background image

CAUTION

ACHTUNG

Should this equipment be incorrectly operated injury is possible to the operator, or other

personnel in the area.  Equipment may also be damaged.

Bei unsachgemässer Anwendung könnten Anwender oder andere Personen 

im Umfeld verletzt werden. Geräte könnten auch beschädigt werden.

SAFETY/ CAUTION INDICATOR

SICHERHEITS-/ WARNKENNZEICHEN

     

WINKELKOPF

ANGLE HEAD

ASSEMBLY OF THE CUTTING TOOL in the  ANGLE HEAD.

1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6.

1. 

 

2. 

3.

1.

2.

3.

CAUTION

ACHTUNG

INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS FOR  ANGLE HEAD

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN WINKELKOPF

The                 Angle  Head  contributes  to  the  number  of  efficient  machining  by 

reducing  setup  times  and  production  processes,  accepting  automatic  tool 

change  and  full  adjustment  of  the  cutter  head  direction. 

Der        Winkelkopf  trägt  zur  produktiveren  mechanischen 

Bearbeitung  bei,  indem  Aufbauzeiten  und  verschiedene 

Produktionsstufen  verringert  und  automatische  Werkzeugwechsel 

und volle Einstellbarkeit der Schneidkopfausrichtung ermöglicht werden.

NEVER use a cutting tool having a shank diameter less than the nominal 

for the chuck or collet by 0.02mm or more.(HMC type only)

Remove any flaws and traces of oil and particles from both the inside of 

the  chuck and cutting tool shank.

DO NOT USE any cutting tool which shows wear to its second rake  of 

more than 0.2mm.

DO NOT USE any chuck which has been damaged or has cracks. 

The  cutting  tool  should  always  be  held  via  a  cloth  or  similar  to  avoid 

injury on the cutting edges.

Always release the nut 

at least a further revolution

 after removing the 

cutting tool.  Failure to do so could result in reduced gripping force on the 

subsequent tightening and possible failure during cutting.(HMC type only)

1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6.

NIEMALS Schneidwerkzeuge verwenden, deren Schaftdurchmesser 

den Nominalwert den Spanndurchmesser der Aufnahme oder der

Spannzange um 0.02mm oder mehr unterschreiten. (nur HMC-Typ)

Spannzangen, Spannzangenaufnahme und Schneidewerkzeuge vor 

dem Einsetzen gründlich von Schmutz und Öl befreien.  

KEINE  Schneidwerkzeuge  benutzen,  die  eine  Abnutzung  der 

zweiten Schneide von mehr als 0.2mm aufweisen.

KEINE  Aufnahmen  benutzen,  die  beschädigt  sind  oder  Risse 

aufweisen.

Das Schneidwerkzeug immer mit einem Tuch oder ähnlichem halten, 

um Beschädigungen an den Schneidkanten zu vermeiden.

Spannmutter immer mindestens eine weitere Umdrehung nach

Entfernung des Schneidwerkzeugs lockern. Falls dies nicht geschieht,

könnte sich dadurch die Klemmkraft bei darauf folgenden

Klemmvorgängen verringern und daraus ein Versagen des

Schneidvorgangs resultieren (nur HMC-Typ).

DO NOT continue if vibration / chatter is experienced.

 

Should  a  cutting  tool  break  in  operation  check  the  concentricity  of  the 

chuck and check for cracks to confirm no damage has resulted.

DO NOT touch the chuck or cutting tool while the spindle is revolving.

Automatic  tool  change  is  not  possible  on  some  machining  center 

because of weight, moment and other dimensional restrictions.

In these cases it is recommended to tool change manually.

(Machining centers have a maximum weight and moment which are 

permitted during ATC operation.  Please check the Angle Head does not 

exceed this limitation.)

    

DURING OPERATION

NEVER clamp the nut without a cutting tool being inserted.

           recommends our own make of pullstud to be compatible with the 

ANGLE HEAD.  It should be replaced regularly.

Contact             agent for operation manuals of special models.

    

OTHERS

1

MONTAGE DES SCHNEIDWERKZEUGS IN DEN WINKELKOPF

Automatische Werkzeugwechsel sind bei einigen Bearbeitungszentren

aus Gewichts-, Drehmoment- und anderen dimensionalen

Einschränkungen nicht möglich. In solchen Fällen sind manuelle

Werkzeugwechsel empfohlen. (Bearbeitungszentren verfügen über

Maximalgewichte  und  –drehmomente,  welche  während  des 

Werkzeugwechsel  erlaubt  sind.  Bitte  stellen  Sie  sicher,  dass  der 

Winkelkopf diese Beschränkungen nicht überschreitet.)

WÄHREND DER BEARBEITUNG

WEITERES

Thank you for purchasing the              ANGLE HEAD.  Please read these 

instructions  before  use  and  keep  them  where  the  operator  may  refer  to 

them whenever necessary.

Wir danken Ihnen für den Erwerb des           Winkelkopfes. Bitte lesen Sie die

Anleitung vor der Benutzung durch und bewahren Sie diese an einem Ort 

auf, zu dem der Anwender zu jeder Zeit Zugang hat.

The  following  indicator  is  used  in  this  operation  manual  to  signify  points  relating  to  safe  operation. 

Please ensure these points are fully understood and followed correctly.

Das folgende Kennzeichen wird in dieser Bedienungsanleitung verwendet, um auf

Punkte zur sicheren Bedienung hinzuweisen.

Bitte stellen Sie sicher, dass diese Punkte voll verstanden und befolgt werden.

1. 

2. 

3.

1.

2.

3.

NICHT WEITERMACHEN, falls Vibrationen/Rattern festgestellt

wird.

Nach  jedem  Werkzeugbruch  die  Rundlaufgenauigkeit  und  auf 

allfällige Beschädigungen prüfen.

Spannvorrichtung oder Schneidwerkzeug NICHT während sich

drehender Spindel anfassen.

Spannmutter  NIEMALS  ohne  eingespanntes  Schneidwerkzeug 

spannen.

            empfiehlt, die Verwendung von unserem eigenen

Anzugsbolzen, um die Kompatibilität mit dem Winkelkopf

sicherzustellen. Dieser sollte regelmässig ausgetauscht werden.

                     Ansprechpartner hinsichtlich Bedienungsanleitung von

Sonderausführungen kontaktieren.

Summary of Contents for HSK-A100

Page 1: ...TYPE CAUTION ACHTUNG Regarding the Face mill type and Adjustable small head type please refer exclusive operation manual F r Planfr sertyp und Einstellbarer Bolzentyp bitte separate Bedienungsanleitun...

Page 2: ...erringern und daraus ein Versagen des Schneidvorgangs resultieren nur HMC Typ DO NOT continue if vibration chatter is experienced Should a cutting tool break in operation check the concentricity of th...

Page 3: ...er vom station ren Teil gel st Der obige Klemmmechanismus wird gel st und der Drehk rper ist daraufhin funktionsbereit Der obige Klemmmechanismus wird gel st und der Drehk rper ist daraufhin funktions...

Page 4: ...order to execute tool change the relationship between these two types of keys must be stable It is very important to place the Angle Head in the correct angle in the tool magazine and not in error as...

Page 5: ...r distance of the spindle to the locating pin S dimension and the configuration of the groove of the stop block F r einen Winkelkopf ist ein Stoppblock unverzichtbar Es gibt zwei Typen von Furchen f r...

Page 6: ...ix the stop block by inserting two dowel pins 6 Gauging Gauging U5 16 18 Cap bolt 1 4Pin 25 Maximum range for milling M6 Cap bolt Bestimmung der Stoppblockh he Winkelkopf Nr 40 HSK A63 T F 8mm 7mm Win...

Page 7: ...2 087 SB B 1 693 591 394 866 Maximum range for milling 772 709 1 772 591 PT1 4 787 394 354 394 772 0 15 10 Gauging 2 362 2 953 1 102 433 341 591 591 1 181 787 984 315 U5 16 18 Cap bolt 2 126 1 4Pin 2...

Page 8: ...to be sure that the locating pin does not interfere with the key of any tool magazine pot CHECKING POSITION OF THE STOP BLOCK Falls bereits Gewindebohrungen im Spindelflansch vorhanden sind bitte die...

Page 9: ...nd das Werkzeug nicht mit dem Magazingeh use w hrend dem automatischen Werkzeugwechsel kollidiert Stellen Sie sicher dass der Stoppblock nicht irgendwelche Werkzeuge wiez B grosse Messerk pfe behinder...

Page 10: ...00 shank S dimension 80mm Nr 40 HSK A63 50 HSK A100 Schaft S Mass 80mm Nr 50 HSK A100 shank S Mass 110mm 4 331 50 HSK A100 shank S dimension 110mm 4 331 Abstand B Abstand A clearance A Abstand A Clear...

Page 11: ...EINSTELLEN DES EINSTELLWINKELS UND DER SCHNEIDKOPFRICHTUNG Den Markierungsring je nach Position des Stoppblocks und des vom Hersteller genannten Einstellwinkels verstellen Sie haben die M glichkeit d...

Page 12: ...h rigidity type Hochfester Typ Cutter head reference face 3 4 360 SCHNEIDKOPFEINSTELLUNG Alle Modelle ADJUSTING THE CUTTER HEAD THROUGH 360 All Models Das Geh use berdeckt die Adapterh lle die auf der...

Page 13: ...support pin Vor Entfernung des F hrungsstiftes die seitlichen Klemmschrauben 2 im Geh use l sen F r zus tzliche Stabilit t besonders unter intensiveren Schneidebedingungen wird empfohlen dass der F hr...

Page 14: ...ure to adjust the nozzles of the machine so that the coolant directs not to the unit but to the cutting tool Neglecting to do so may cause penetration of coolant and internal damage CAUTION OTHERS SON...

Page 15: ...331 50 HSK A100 shank S dimension 110mm 4 331 CAUTION ACHTUNG INSTANDHALTUNG ANDERE WARNHINWEISE MAINTENANCE Alle Modelle sind lebensdauergeschmiert Eine Schmierung oder Zerlegung ist bei normaler Be...

Page 16: ...ATIONS Technische Einzelheiten Model Modell L BBT BDV BCV HSK A63 MAX min 1 speed ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung BBT40 AG90 NBS 6 170 200 230 260 BBT40 AG90 NBS10 17...

Page 17: ...hrichtung Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts One reverse One forward 1xr ckw rts 1x vorw rts MOUNT OF THE CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN...

Page 18: ...d ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung In case of high rigidity type S is added after each model number Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room t...

Page 19: ...079 Minimum shank insertion length 65 2 559 Minimale Spannl nge des Schaftes 65 Clamping nut Spannmutter Mutter HMC32 Kraftspannfutter Typ MILLING CHUCK TYPE HSK A100 AG90 HMC32 240 L 230 9 055 240 9...

Page 20: ...ratio Geschwindigkeits verh ltnis Rotation direction Drehrichtung Rotation direction Drehrichtung Reverse R ckw rts Reverse R ckw rts In case of high rigidity type S is added after each model number M...

Page 21: ...z A Clamping ring Tap holder Compression F1 F2 Tension Self feed F2 Spannung Selbstzufuhr Kompression F1 Klemmring Gewindebohrerhalter F3 Spannung R ckw rtszufuhr F3 Tension Reverse feed Rapid feed Sc...

Page 22: ...CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN S ubern Sie die Spannvorrichtung und den Schaftteil am Schneidwerkzeug grundlich Nachdem das Schneidwerkzeug eingesetzt wurde die zugeh rigen Schl ssel sowohl au...

Page 23: ...cessory wrenches to both the spindle and nut and tighten MOUNT OF THE CUTTING TOOL SCHNEIDWERKZEUG MONTIEREN S ubern Sie den inneren Umkreis des Spannvorrichtungs und Schaftteils im Schneidwerkzeug gr...

Page 24: ...ieser Klemmschrauben sind jeweils auf der linken und rechten Seite des Winkelkopfs angebracht Die Klemmschrauben nicht mehr als eine Umdrehung von der Klemmung l sen Falls der Klemmbolzen zu sehr gel...

Page 25: ...rench Alle 6 Klemmschrauben gleichm ssig festziehen Verwenden Sie den beiliegenden L Schl ssel zum Einspannen nicht den T Schl ssel Mit dem T Schl ssel ist das Drehmoment nicht gross genug After clamp...

Page 26: ...f chip guards are enclosed corresponding to the setting angle The shape of chip guard is different depending on the setting angle The setting angle for each type of UNIVERSAL ANGLE HEAD and the shape...

Page 27: ...hutz nun einspannen und den Splitterschutz befestigen Unclamp 2 pieces of attaching bolts for chip guard 2 Montageschrauben f r den Sp neschutz entfernen Cover the dust proof cover with the chip guard...

Page 28: ...No 0716 JAPAN EXPORT DEPARTMENT...

Reviews: