background image

 

IT

 

 

L-L 321.00-BM 

9 / 64 

I condotti di evacuazione dei fumi devono essere in acciaio e 

conformi alla norma EN 1443. 

Il rendimento di combustione ed il corretto funzionamento del 

bruciatore  dipendono dal tiraggio del camino. Il collegamento alla 

canna fumaria deve essere eseguito rispettando le disposizioni delle 

leggi vigenti e osservando le seguenti prescrizioni: 

•  il percorso del raccordo fumario deve essere il più breve possibile e 

con pendenza ascendente (altezza minima pari a 1 m); 

•  si devono evitare curve strette e riduzioni di sezione; 

•  deve sempre essere disposto un terminale antivento, sia per evitare 

la caduta di acqua piovana sia per impedire il blocco di fumi a causa 

del vento; 

•  il  tiraggio della canna fumaria deve essere almeno pari a quello 

prescritto. 

•  deve essere predisposto un camino per ogni generatore di aria 

calda; 

Alcuni  possibili  schemi di posizione  del camino  possono essere i 

seguenti: 

 

 

 

A) Minimo 1 m 

B) Il più corto possibile 

C) Minimo 1 m 

D) Attivatore di tiraggio ad “H” 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.7. PRIMO AVVIAMENTO 

Prima di avviare il generatore di aria calda si deve consultare la Tab. 

I o Tab. II ed individuare quale sia la categoria di lavoro, prescritta 

come obbligatoria dalle norme di riferimento europee e nazionali e 

corrispondente al paese di installazione. 

 

Attenzione 

Se la categoria di lavoro non è quella corretta si devono  

eseguire le operazioni di trasformazione e ritaratura del 

bruciatore. 

 

Attenzione 

Per la trasformazione del bruciatore da gas naturale a 

miscela propano/butano eseguire attentamente le 

istruzioni verificando prima il modello di bruciatore.. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valvola Honeywell VR 420 / VR 425 

 

•   Eseguire la taratura del pressostato gas (5) predisposto sulla 

rampa gas regolando il pressostato ad un valore pari al 70% 

della pressione di alimentazione 

•   Regolare il regolatore di pressione della rampa gas al valore 

indicato in Tab. I. 

•   Collegare un manometro alla presa di pressione (1) a monte 

e un secondo manometro alla presa di pressione a valle (2) 

della rampa gas; 

•   Avviare il generatore ed eseguire la lettura sul I° manometro 

della pressione di alimentazione ed eventualmente agire sul 

regolatore di pressione dell’impianto di alimentazione del gas 

sino ad ottenere il corretto valore della pressione di 

alimentazione indicato in Tab. I; 

 

Attenzione 

ll gruppo valvole gas è predisposto per una pressione max 

di alimentazione di: 

•  200 mbar per valvola Honeywell VR 420 / VR 425. 

Se la pressione di alimentazione supera tale valore, la 

membrana di sicurezza della valvola può rompersi e 

determinare il blocco irreversibile della valvola. 

 

•   Eseguire la lettura sul II° manometro della pressione di lavoro 

ed eventualmente agire con un cacciavite sul regolatore di 

pressione del gruppo valvole gas (3) per ristabilire la 

pressione di lavoro al valore indicato in Tab. I o per 

ripristinare i valori corretti di combustione (cfr, paragrafo 

4.8); 

•   Se necessario, è possibile modificare la velocità di apertura 

della valvola per i modelli equipaggiati con gruppo valvola 

gas Honeywell o SIT , agendo sulla vite di regolazione (6): 

ruotando in senso antiorario la velocità di apertura aumenta, 

ruotando in senso orario la velocità diminuisce. 

•   Applicare sul gruppo valvole gas l’etichetta adesiva con la 

scritta “PREDISPOSTO PER …” corrispondente al tipo di 

combustibile e alla nuova categoria prescelta. 

Solo quando il generatore è stato predisposto secondo le indicazioni 

della categoria di lavoro da usarsi, è possibile proseguire ed avviare 

il generatore d’aria calda. 

 

4.8. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE E ANALISI DEI PRODOTTI 

DELLA COMBUSTIONE

 

Attenzione 

La prima accensione deve sempre essere eseguita da un 

tecnico specializzato che verifichi la correttezza dei 

parametri di combustione . 

Summary of Contents for SP 110

Page 1: ...UCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ GENERATORE D ARIA CALDA GENERATEUR D AIR CHAUD WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР SP 110 IT FR DE EN ES RU ...

Page 2: ...ЩНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ 7 CONSUMO COMBUSTIBILE CONSOMMATION DE COMBUSTIBLE BRENNSTOFFVERBRAUCH MEASURED FUEL CONSUMPTION CONSUMO DE COMBUSTIBLE РАСХОД ТОПЛИВА 8 ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTATION ÉLECTRIQUE STROMVERSORGUNG ELECTRICAL SUPPLY ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 9 GRADO DI PROTEZIONE INDICE DE PROTECTION SCHUTZART PROTECTION LEVEL GRADO DE PROTECCIÓN СТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ 10 CORRENTE ASSORBITA...

Page 3: ...FFREDDAMENTO VENTILATEUR REFROIDISSEMENT KÜHLVENTILATOR COOLING FAN VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO ВЕНТИЛЯТОР ОХЛАЖДЕНИЯ 4 CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE COMBUSTION BRENNKAMMER COMBUSTION CHAMBER CÁMARA DE COMBUSTIÓN КАМЕРА СГОРАНИЯ 5 BRUCIATORE BRULEUR BRENNER BURNER QUEMADOR ГОРЕЛКА 6 SCATOLA TERMOSTATI L2 BOITIER THERMOSTATS L2 THERMOSTATGEHÄUSE L2 THERMOSTATS L2 BOX CAJA DE TERMOSTATOS L2 КОРОБК...

Page 4: ...L2 ИНДИКАТОР ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ L2 e LAMPADA BLOCCO VENTILATORE TÉMOIN BLOCAGE VENTILATEUR KONTROLLLEUCHTE SICHERHEITSABSCHALTUNG DES VENTILATORS FAN BLOCK LAMP TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ВЕНТИЛЯТОРА f PULSANTE DI RIARMO TERMOSTATO DI SICUREZZA L2 POUSSOIR DE RÉARMEMENT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ L2 ENTSTÖRTASTE DES SICHERHEITSTHERMOSTATEN L2 SAFETY THERMOSTAT RES...

Page 5: ... il funzionamento può riprendere solo dopo aver verificato e riparato la causa del blocco dispositivi di controllo termostato ventilatore e termostato bruciatore che intervengono in caso di lievi anomalie di funzionamento o anomalie di alimentazione causando l arresto temporaneo del generatore d aria calda in questo caso il generatore riprenderà a funzionare automaticamente al ripristinarsi della ...

Page 6: ...e aperto Il pannello n deve sempre essere accessibile per consentire l operazione di riarmo del termostato di sicurezza in caso di necessità Attenzione Se necessario il pannello n con il termostato di sicurezza deve essere spostato sul lato opposto in tal caso richiedere al costruttore o al distributore la procedura di montaggio avendo cura di riposizionare il bulbo del termostato di sicurezza in ...

Page 7: ...TECNICHE 4 4 MONTAGGIO BRUCIATORE A GAS RIELLO Attenzione I bruciatori a gas Riello sono forniti già predisposti con ugello per gas naturale o ugello per GPL Solo per il modello 110 kW è necessario installare un ulteriore diaframma D 9 0 per il funzionamento a GPL Aprire la scatola contenente il bruciatore a gas prelevare il bruciatore e conservare le due etichette adesive con numero di serie per ...

Page 8: ... installazione regolazione e uso derivanti dalle leggi locali e o nazionali relative all impiego del generatore d aria calda devono essere obbligatoriamente sempre rispettate Attenzione Prima dell installazione verificare le condizioni di alimentazione del gas richieste per il tipo di gas scelto e per il paese della Comunità Europea di installazione Tab I e TAB II La tubazione di alimentazione del...

Page 9: ...one di alimentazione Regolare il regolatore di pressione della rampa gas al valore indicato in Tab I Collegare un manometro alla presa di pressione 1 a monte e un secondo manometro alla presa di pressione a valle 2 della rampa gas Avviare il generatore ed eseguire la lettura sul I manometro della pressione di alimentazione ed eventualmente agire sul regolatore di pressione dell impianto di aliment...

Page 10: ...rata il bruciatore si spegne Attenzione In modalità H il ventilatore funziona solo quando la camera di combustione è sufficientemente calda Quindi al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata il bruciatore si spegne e il ventilatore funziona solo sino al completo raffreddamento della camera di combustione Se durante il ciclo di avviamento o di funzionamento il generatore non funziona si...

Page 11: ...e procedura Rimuovere le viti di fissaggio del gruppo ventilatore e rimuovere il gruppo ventilatore Pulire il motore con aria compressa Pulire le pale del ventilatore con una spazzola dura Reinstallare il gruppo ventilatore 6 4 CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione controllare tutti i collegamenti elettrici come segue Assicurarsi che tutte le connession...

Page 12: ...urezza possono provocare il blocco del funzionamento della macchina segnalando il proprio intervento sul quadro elettrico è il segnale di blocco in seguito all intervento del termostato di sicurezza il pulsante di riarmo si trova sulla scatola termostati F L1 L2 è il segnale di blocco in seguito all intervento della protezione termica del motore il pulsante di riarmo si trova dentro il quadro elet...

Page 13: ...i nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione L apparecchio non funziona la lampada sul quadro elettrico è accesa Intervento del termostato di sicurezza a riarmo manuale per eccessivo sovrariscaldamento della camera di combustione Controllare che il motore del ventilatore parta regolarmente e non sia bloccato Controllare che il motore del ventilatore non sia bruciato o il condensatore d...

Page 14: ...et le fonctionnement ne pourra reprendre qu après avoir localisé et éliminé le problème à l origine du blocage dispositifs de contrôle thermostat ventilateur et thermostat brûleur qui interviennent en cas de légères anomalies de fonctionnement ou d alimentation en provoquant l arrêt temporaire du générateur d air chaud dans ce cas le générateur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des...

Page 15: ...nce des parois environnantes du sol et ou du plafond doit être au minimum de 1 mètre 4 2 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention La ligne d alimentation électrique doit être équipée d une mise à la terre et d un disjoncteur magnétothermique avec différentiel Le câble d alimentation doit être branché à un coffret électrique muni d un sectionneur Avant la mise en fonction du générateur donc avant de le b...

Page 16: ...fret électrique et introduire la fiche dans la prise H sur le brûleur Ôter le couvercle du brûleur et régler le pressostat de l air sur la valeur indiquée dans le Tableau des caractéristiques techniques du Manuel d Utilisation Régler le pressostat du gaz sur 75 de la pression d alimentation Refermer le couvercle du brûleur Ouvrir la boîte contenant le groupe soupape gaz et prendre la soupape déjà ...

Page 17: ...e sécurité électrovanne de fonctionnement stabilisateur de pression prises de pression Il est recommandé à l installateur de préparer la ligne d alimentation comme suit 1 filtre régulateur de pression ou filtre 2 joint anti vibrations 3 vanne d arrêt 4 rampe de gaz Les composants 1 2 et 3 sont disponibles parmi les accessoires et ils ne sont pas livrés avec le générateur Une fois le raccordement r...

Page 18: ...est possible de modifier la vitesse d ouverture de la soupape sur les modèles équipés d un groupe de soupapes gaz Honeywell ou SIT en agissant sur la vis de réglage 6 tourner dans le sens des aguilles d une montre pour réduire la vitesse d ouverture et en sens inverse pour l augmenter Apposer l étiquette autocollante COMPATIBLE AVEC correspondant au type de combustible et à la nouvelle catégorie s...

Page 19: ...pu en agissant sur l interrupteur de sectionnement du tableau d alimentation L alimentation électrique ne doit être coupée qu après l arrêt du ventilateur 5 3 VENTILATION Pour faire fonctionner le générateur en mode ventilation continue tourner le commutateur a dans la position identifiée par le symbole V 6 MAINTENANCE Attention Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe ne doivent être e...

Page 20: ... d accès sont parfaitement fermés de ne pas utiliser de jets d eau à une pression supérieure à 70 bars et à une distance inférieure à 30 cm que chacun des éléments du générateur est parfaitement sec avant de rebrancher le câble d alimentation électrique 6 8 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Pour garantir la meilleure efficacité et prolonger la durée de vie de la machine l opération décrite dan...

Page 21: ...que est allumé Intervention du thermostat de sécurité à réarmement manuel suite à une surchauffe excessive de la chambre de combustion Vérifier que le moteur du ventilateur démarre régulièrement et n est pas bloqué Vérifier que le moteur du ventilateur n est pas grillé et que son condensateur n est pas défectueux Vérifier l étalonnage du brûleur Vérifier la cheminée et l évacuation correcte des fu...

Page 22: ... beseitigt wurde Kontrolleinrichtungen Ventilatorthermostat und Brennerthermostat die bei Auftreten leichter Betriebsstörungen oder Störungen der Stromversorgung ansprechen und den vorübergehenden Stillstand des Warmlufterzeugers bewirken In diesem Fall nimmt der Warmlufterzeuger erneut automatisch den Betrieb auf sobald die Normalbedingungen wieder hergestellt sind Der Abschnitt STÖRUNGEN URSACHE...

Page 23: ...chtung Die Stromversorgungsleitung des Warmlufterzeugers muss mit einer Erdung und einem FI Schutzschalter versehen sein Der Netzstecker ist an eine Schaltanlage mit Trennschalter anzuschließen Vor Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers und folglich vor Anschluss des Gerätes an das Stromversorgungsnetz ist zu kontrollieren dass die Stromwerte des Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem Kennsc...

Page 24: ...emäß befestigt wird Am Schaltkasten feststellen welches das schwarze Kabel mit 7 poligem Wieland Stecker ist Den Stecker in die hierfür vorgesehene Steckbuchse H am Brenner einstecken Den Brennerdeckel abnehmen und den Luftpressostat auf den Wert einstellen der in der Tabelle Technische Daten in der Betriebsanleitung angegeben ist Den Gaspressostat auf 75 des Versorgungsdrucks einstellen Den Brenn...

Page 25: ...tet sein Der Warmlufterzeuger ist mit einer Gasrampe ausgestattet Diese umfasst Gasfilter Druckregler Sicherheitsventil Arbeitsmagnetventil Druckstabilisator Druckanschlüsse Die vom Installateur vorzubereitende Versorgungsleitung erfordert in der Regel folgende Teile 1 Filterregler oder Filter 2 Schwingungsdämpfende Verbindung 3 Absperrventil 4 Gasrampe Die Teile 1 2 und 3 sind als Zubehör erhältl...

Page 26: ...ntils auslösen Den Druckwert am 2 Arbeitsdruckmanometer ablesen und ggf der Druckregler der Gasventileinheit 3 mit einem Schraubendreher verstellen um den Arbeitsdruck auf den Wert gemäß Tab I einzustellen bzw um die korrekten Verbrennungswerte wiederherzustellen vgl Abschnitt 4 8 Bei Bedarf kann für die mit Gasventileinheit Honeywell oder SIT ausgestatteten Modelle die Ventilöffnungsgeschwindigke...

Page 27: ...zu können Achtung Nach einer Sicherheitsabschaltung durch den Sicherheitsthermostaten Kontrolllampe d muss man die Entstörtaste f drücken um den Warmlufterzeuger wieder starten zu können Achtung Niemals mehr als zwei Wiederanläufe in Folge durchführen Unverbranntes Heizöl kann sich in der Brennkammer ansammeln und bei der darauf folgenden Wiedereinschaltung plötzlich entzünden 5 2 STILLSETZUNG Zur...

Page 28: ... ÜBERPRÜFEN Zur Überprüfung der Thermostaten wie folgt verfahren Eventuelle Verbindungskanäle des Luftaustritts entfernen Die Thermostate feststellen die an der Innenwand des Warmlufterzeugers montiert sind Mit einem trockenen Lappen reinigen und darauf achten das Kapillarrohr nicht zu knicken oder zu beschädigen 6 7 GERÄT INNEN REINIGEN Zur gründlichen Reinigung kann der Warmlufterzeuger sowohl i...

Page 29: ...unktioniert nicht Kontrollleuchtea am Schaltkasten eingeschaltet Der Sicherheitsthermostat mit manueller Rücksetzung hat wegen zu starker Überhitzung der Brennkammer angesprochen Sicherstellen dass der Ventilatormotor ordnungsgemäß anläuft und nicht blockiert ist Sicherstellen dass der Ventilatormotor nicht durchgebrannt oder der Kondensator des Motors defekt ist Die Einstellung des Brenners prüfe...

Page 30: ...ir possible remedies 2 CONDITIONS OF SUPPLY The heater is delivered with parts to be assembled and set as described in chapter 4 Heater body Burner Air distribution connector Any required accessories flue pipes air distribution pipes etc Warning Prior to installation burner adjustment and ignition the space heater should be assembled in full All assembly operations should only be performed by prof...

Page 31: ...m thermostat or other accessories such as a timer are connected to the system by connecting the electrical cable to the thermostat plug h Take the plug h out of the electrical panel open the plug and remove the jumper between terminals 2 and 3 Connect the thermostat electrical cable to terminals 2 and 3 of the thermostat plug h Close the plug again and plug it back into the panel Warning Never att...

Page 32: ...e value listed in the technical specifications table of the user manual Adjust the gas pressure switch to 75 of its supply pressure Air pressure switch setting 2 mbar Gas pressure switch setting 75 PIN Close the burner cover Open the box containing the gas valve group and remove the valve already secured onto a support plate Secure the gas valve group to the machine using the M8 and M5 screws Conn...

Page 33: ...supplied with the heater When the line has been connected Bleed the gas supply pipe Check that the gas pipe is sealed Open the gas stopcock and check the seal of all connections to the heater 4 6 CONNECTION TO EXHAUST DUCT Exhaust ducts must be in steel and conform to EN 1443 Efficient combustion and trouble free working of the burner depend on efficient flue draft The unit must be connected to th...

Page 34: ...ted The adjustment values gas fuel pressure burner gas pressure combustion head position air adjustment for each of the burners approved for these units are indicated in the TECHNICAL SPECIFICATION TABLE The probe used to periodically check combustion and flue smoke temperatures is to be inserted as indicated Combustion is clean and stable when combustion values are as follows NATURAL GAS G20 G25 ...

Page 35: ...on Make sure that flammable materials are kept a safe distance away If you find diesel leaks Close the diesel stopcock Find and repair the source of the diesel leak Do not use the heater if any removed panels have not been remounted Make sure the room to be heated is sufficiently ventilated Make sure that the air intake and outlet are completely unobstructed Make sure that the heater is not covere...

Page 36: ... burner s flame control box Warning NEVER do more than two restarts in a row unburned fuel can accumulate in the combustion chamber and suddenly flare up at the next restart If the heater is still not working properly please contact your nearest dealer or authorized Service Centre FAULT CAUSE REMEDY The heater does not start lamp is off No power supply Check functioning and position of switch Chec...

Page 37: ...lías de funcionamiento provocando un bloqueo de seguridad En tal caso el generador se detiene el botón d se ilumina con luz roja fija Luz de Bloqueo y el funcionamiento puede reanudarse únicamente después de haber sido identificada y eliminada la causa del bloqueo dispositivos de control termostato del ventilador y termostato del quemador que intervienen en caso de leves anomalías de funcionamient...

Page 38: ... posición estable y en lo posible adosado a una pared Atención Al menos uno de los dos paneles de entrada de aire m debe dejarse siempre completamente libre y abierto Atención Si es necesario el panel n con el termostato de seguridad se debe mover al lado opuesto en este caso devuelva el procedimiento de montaje al fabricante o distribuidor teniendo cuidado de reposicionar el termostato de segurid...

Page 39: ... el quemador Quitar la tapa del quemador y regular el presostato de aire según el valor indicado en la tabla de características técnicas del Manual de Uso Regular el presostato gas al 75 de la presión de alimentación Volver a cerrar la tapa del quemador Abrir la caja que contiene el grupo válvula de gas y sacar la válvula ya fijada en una placa de soporte Fijar el grupo válvula de gas en la máquin...

Page 40: ...os componentes 1 2 y 3 están disponibles como accesorios y no se suministran junto con el generador Una vez concluida la conexión a la línea purgar la tubería de alimentación del gas controlar la estanqueidad de la tubería de gas abrir la llave de paso de gas y controlar la estanqueidad de los racores de conexión al generador de aire caliente 4 6 CONEXIÓN AL CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Los...

Page 41: ...iente 4 9 REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN Y ANÁLISIS DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Atención El primer encendido deberá ser realizado por un técnico especializado que comprobará que los parámetros de combustión sean correctos Atención La pre regulación de fábrica de los quemadores podría diferir de la requerida por lo que deberá ser comprobada y de ser necesario corregida La TABLA DE LAS CARACTERÍS...

Page 42: ... las instrucciones del presente apartado deben ser ejecutadas únicamente por personal profesionalmente cualificado Para el correcto funcionamiento del aparato es necesario realizar periódicamente las intervenciones que se indican más abajo con la precaución de separar el generador de la línea eléctrica de alimentación antes de iniciar cualquier operación Atención Antes de comenzar la operación es ...

Page 43: ...presión superior a 70 bares desde una distancia inferior a 30 cm esté completamente seco en todas sus partes antes de volver a conectar el cable de alimentación eléctrica 6 8 LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN Para preservar la alta eficiencia de la máquina y prolongar su duración la operación descrita en este apartado debe realizarse al menos una vez al término de la temporada de funcionamiento ...

Page 44: ...tá encendido Intervención del termostato de seguridad de rearme manual por excesivo sobrecalentamiento de la cámara de combustión Controlar que el motor del ventilador se encienda regularmente y no esté bloqueado Controlar que el motor del ventilador no esté quemado y que el condensador del motor no esté roto Controlar la calibración del quemador Controlar la chimenea y la correcta evacuación de l...

Page 45: ...ключатель с ручным сбросом прибор контроля пламени которые срабатывают в случае серьезных сбоев в работе вызывая останов в целях безопасности в этом случае генератор останавливается кнопка d загорается постоянным красным светом индикатор блокировки а работу можно возобновить только после выявления и устранения причины блокировки устройства управления термовыключатель вентилятора термовыключатель г...

Page 46: ...го к стене Внимание Следует оставить полностью свободной и открытой хотя бы одну из двух панелей входа воздуха м Внимание При необходимости панель n с термостатом безопасности должна быть перемещена в противоположную сторону в этом случае верните процедуру сборки производителю или дистрибьютору следя за тем чтобы правильно установить термостат безопасности Минимальное расстояние от окружающих стен...

Page 47: ...а плиту горелки согласно инструкциям Закрепить плиту горелки на агрегате с помощью 4 винтов M8 и шайб D8 x D24 Вставить горелку и прикрепить ее к плите завинчивая гайку из комплекта на винте G ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ 110 КВТ НА СНГ установить диафрагму D 9 0 раньше монтажа фланца для соединения с газораспределительным устройством как показано ниже на рисунке Закрепить фланец для соединения с газораспред...

Page 48: ...луатации содержащиеся в местных или национальных законах по применению теплогенератора Внимание Перед началом монтажа проверить условия подачи газа для выбранного типа газа и для страны Евросоюза где выполняется монтаж табл I и табл II Труба подачи газа должна иметь надлежащие размеры соответствующие установленной тепловой мощности она также должна гарантировать необходимые условия подачи газа Вни...

Page 49: ...мотренного на газораспределительном устройстве задавая его на 70 давления подачи Отрегулировать регулятор давления на газораспределительном устройстве на значение указанное в табл I Подсоединить манометр к точке отбора давления 1 выше по линии а второй манометр к точке отбора давления 2 газораспределительного устройства Включить генератор и определить на первом манометре давление подачи при необхо...

Page 50: ...же главный вентилятор Внимание В режиме H V вентилятор работает непрерывно даже когда при достижении нужной температуры окружающей среды горелка гаснет Внимание В режиме H вентилятор работает только когда камера сгорания достаточно нагрета Когда достигнута нужная температура окружающей среды горелка гаснет и вентилятор работает только до полного охлаждения камеры сгорания Если в ходе цикла запуска...

Page 51: ...вигатель очищают по следующей процедуре Вынуть крепежные винты узла вентилятора и снять узел вентилятора Очистить двигатель сжатым воздухом Очистить лопасти вентилятора жесткой щеткой Установить на место узел вентилятора 6 4 КОНТРОЛЬ ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЙ Отсоединить кабель питания затем проверить все электросоединения как указано ниже Убедиться что все соединения целы и плотно закреплены При обнаруже...

Page 52: ...рить что не перегорел плавкий предохранитель Агрегат не запускается индикатор горит Неправильное положение выключателя a Выбрать правильное положение Неправильная работа реле температуры в помещении Проверить что штепсель термовыключателя вставлен Проверить электрическое соединение реле температуры Проверить задание термовыключателя и внести исправления Проверить исправность термовыключателя Сраба...

Page 53: ...L L 321 00 BM 53 64 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM ESQUEMA ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 230V 1 50Hz ...

Page 54: ... DE SEGURIDAD DE REARME MANUAL ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С РУЧНЫМ СБРОСОМ RV COMMUTATORE RISCALDAMENTO ARRESTO VENTILAZIONE COMMUTATEUR CHAUFFAGE ARRÊT VENTILATION UMSCHALTER HEIZUNG STOPP BELÜFTUNG HEATING STOP VENTILATION SWITCH CONMUTADOR CALEFACCIÓN PARO VENTILACIÓN ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАГРЕВ СТОП ВЕНТИЛЯЦИЯ SL SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE ANZEIGE SICHERHEITST...

Page 55: ...ass der Generator gemäß den geltenden Vorschriften installiert und reguliert wird Die gewählte Einstellung muss in der Einbauerklärung festgehalten und bestätigt werden WARNING The warm air generator has been designed to meet the efficiency and performance requirements in force in different regions and countries It is the responsibility of the installer to check which conditions are required and t...

Page 56: ...лем вентилятором электрошкафом и горелка è stato regolato secondo le specifiche e messo regolarmente in funzione da a été ajusté aux spécifications et mis en fonction correctement par wurde der Spezifikation angepasst und ordnungsgemäß in Betrieb genommen durch has been set according to specification and commissioned by se ha ajustado a la especificación y puesto regularmente en funcionamiento por...

Page 57: ...5 ON mbar 6 8 Regolazione pressostato aria Reglage du pressostat de l air Einstellung des Luftpressostat Air pressure switch setting Regulación de presostato de aire РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА OFF mbar 5 8 G30 G31 ON mbar 6 4 Portata d aria Débit d air Nenn Lufleistung Air output Capacidad aire Мощность подачи воздуха m3 h 10500 Pressione statica disponibile Pression statique disponibile Verfugbare Sta...

Page 58: ...L L 321 00 BM 58 64 REGOLAZIONE PRESSIONE GAS BRUCIATORE PRESSION GAZ BRÛLEUR DÜSENDRUCK GAS MANIFOLD PRESSURE PRESIÓN GAS QUEMADOR ДАВЛЕНИЕ ГАЗА ГОРЕЛКИ TAB I MOD 110 kW MAX Qn ...

Page 59: ...ON mbar 6 8 Regolazione pressostato aria Reglage du pressostat de l air Einstellung des Luftpressostat Air pressure switch setting Regulación de presostato de aire РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА OFF mbar 5 8 G30 G31 ON mbar 6 4 Portata d aria Débit d air Nenn Lufleistung Air output Capacidad aire Мощность подачи воздуха m3 h 10500 Pressione statica disponibile Pression statique disponibile Verfugbare Stat ...

Page 60: ...L L 321 00 BM 60 64 REGOLAZIONE PRESSIONE GAS BRUCIATORE PRESSION GAZ BRÛLEUR DÜSENDRUCK GAS MANIFOLD PRESSURE PRESIÓN GAS QUEMADOR ДАВЛЕНИЕ ГАЗА ГОРЕЛКИ TAB II MOD 110 kW ERP 2021 ...

Page 61: ...acità di riscaldamento nominale Consommation d électricité à la puissance calorifique nominale Stromverbrauch bei Nennwärmeleistung Electric power consumption at rated heating capacity Consumo de energía eléctrica a la potencia nominal de calefacción elmax kW 0 380 0 380 0 380 0 380 Consumo elettrico alla capacità minima Consommation d électricité à la puissance minimale Stromverbrauch bei Mindest...

Page 62: ...Équipé d un brûleur Wurde mit Brenner ausgestattet Fitted with burner Equipado con quemador В комплекте с двигателем вентилятором электрошкафом и горелка è stato assemblato e messo regolarmente in funzione da a été assemblé et mis en fonction correctement par montiert und ordnungsgemäß in Betrieb genommen durch has been assembled and commissioned by ha sido ensamblado y puesto regularmente en func...

Page 63: ...N AIR OUTLET SALIDA AIRE ВЫХОД ВОЗДУХА Diametro tubo Diamètre du tuyau Schlauchdurchmesser Tube diameter Diámetro del tubo Диаметр трубы mm 600 1 x Max lunghezza Longueur maxi Max Länge Maximum length Longitud máx Макс длина m 50 Diametro tubo Diamètre du tuyau Schlauchdurchmesser Tube diameter Diámetro del tubo Диаметр трубы mm 500 2 x Max lunghezza Longueur maxi Max Länge Maximum length Longitud...

Page 64: ...L L 321 00 BM 64 64 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy Tel 39 0172 486111 Fax 39 0172 488270 www biemmedue com bm2 biemmedue com ...

Reviews: