background image

 

 

 

Voici  une  série  d'utilisations  non  conformes  qui  peuvent  provoquer 
des  lésions  personnelles  ou  des  dommages  à  la  machine  ou  aux 
équipements: 

Modifications  ou  remplacements  de  pièces  de  la  machine 

non autorisés; 

Non-respect des instructions de sécurité; 

Non-respect  des  instructions  relatives  à  l'installation,  à 

l'utilisation,  au  fonctionnement,  à  l'entretien,  à  la 
réparation  ou  quand  ces  opérations  sont  exécutées 
par du personnel non qualifié; 

Utilisation 

sur 

des 

surfaces 

non 

conformes 

et 

incompatibles. 

 

3  Utilisation et caractéristiques techniques 

3.1  Utilisation de la machine 

Le  nettoyeur  est  une  machine  professionnelle  pour  le  nettoyage  haute 
pression  à  eau  chode.  Il  est  destiné  au  nettoyage  d'outils,  machines, 
véhicules,  bâtiments  et  autres  surfaces  nettoyables  au  jet  d'eau  haute 
pression; toute autre utilisation non mentionnée ici doit être considérée 
comme incorrecte.  

3.2  Conditions d'utilisation prévues 

Le  nettoyeur  a  été  conçu  pour  être  utilisé  exclusivement  pour  les 
fonctions décrites dans le manuel. La machine devra être employée 
dans des conditions environnementales conformes comme décrit au 
paragraphe relatif aux valeurs environnementales admissibles. 

 

3.3  Bruit 

Mod.  à  combustion  interne:  Lp  dB(A)  106  (incertitude  1,5)  -  Lwa 
dB(A) 110  

Mod. électrique: Lp dB(A) 93 (incertitude 1,5) - Lwa dB(A) 96  

Valeurs obtenues conformément à la norme EN60335-2-79 

3.4  Vibrations 

 

 

Les  vibrations  produites  sont  minimes,  et  ne  représentent  pas  un 
danger pour l'opérateur. 

Aucune  mesure  particulière  n'est  à  prendre  pour  protéger 
l'opérateur  des  effets  des  vibrations  produites.  Si  des 
vibrations  anormales  se  produisent,  l'opérateur  devra  arrêter 
immédiatement  la  machine  et  signaler  le  problème  au 
personnel chargé de l'entretien. 

3.5  Degrés de protection de la machine (IP) 

 

 

Degré de protection contre les corps solides étrangers 
(protégé contre la poussière) 

Degré  de  protection  contre  l'eau  (protégé  contre  les 
projections d'eau) 

 

3.6  Valeurs environnementales admissibles 

 

Valeurs environnementales admissibles 

Températures 

de 

fonctionnement admissibles 

-10°C ÷ 50°C  

(50° F ÷ 113° F) 

Variations  de  la  température 
ambiante 

Max.  1.1°C  /  Min  (Max  2°F  / 
Min) 

Taux d'humidité relative 

75% ou moins  

Vibrations 

 0.5 G 

La machine n'est pas destinée à être utilisée dans des endroits où il 
existe un risque d'incendie ou d'explosion. 

 

 

 

La  machine  ne  peut  pas  être  utilisée  en  atmosphère 
explosive.  Les  machines,  et  les  composants  ou 
équipements  destinés  à  être  utilisés  dans  une 
atmosphère  explosive,  doivent  être  munis  à  bord  de 
la  marque  (ATEX)  conformément  à  la  norme  EN 
60079-14  (CEI  31-33)  "Matériels  électriques  pour 
atmosphères explosives gazeuses ". 

 

4  Transport et installation 

4.1  Levage et manutention 

 

 

ATTENTION - Respecter les prescriptions qui suivent. 

 

 

 

1. 
2. 
3.

 

 

 

 

La  machine  est  livrée  par  le  Constructeur  sur  une  palette  et 
emballée dans une boîte en carton. Lorsqu'elle est encore emballée 
le  transport  et  la  manutention  peuvent  se  faire  avec  un  chariot 
élévateur d'une portée supérieure à 250 kg. 

 

 

 

 

Pour déballer la machine, couper les feuillards qui fixent la boîte en 
carton  à  la  palette  et  retirer  la  boîte.  Lorsque  la  machine  est 
déballée  la  soulever  en  faisant  passer  des  élingues  de  levage  à 
l'intérieur  des  crochets.  Voici  quelques  instructions  de  sécurité 
relatives aux opérations de transport. 

 

Les  opérations  de  levage  et  de  manutention  nécessaires  à 
l'installation doivent être effectuées avec du matériel adapté et 
par un personnel spécialisé et formé à ce genre de manœuvres, 
en  prenant  toutes  les  précautions  prévues  et  recommandées 
afin d'éviter tout dommage corporel ou matériel. 

4.2  Installation 

 

 

ATTENTION  -  Avant  de procéder  à  l'installation,  lire 
attentivement  les  recommandations  ci-dessous.  Le 
non-respect 

de 

ces 

recommandations 

peut 

provoquer  des  lésions,  la  mort  ou  des  dommages 
aux équipements. 

 

 

La  machine  est  livrée  sans  poignée  pour  des  raisons  de  place: 
installer la poignée avec les vis fournies avant l'utilisation 

 

5  Description de la fourniture 

Ceci  est  la  liste  du  contenu  de  l'emballage  livré  au  client.  S'il 
manque  une  des  pièces  mentionnées  ci-dessous,  s'adresser 
immédiatement  au  revendeur.  Pour  éviter  qu'elle  ne  soit  perdue 
pendant le transport, la clé est placée dans le sachet contenant les 
documents techniques. 

 

 

1 machine; 

 

1 tube haute pression avec: 

 

Raccords M24 pour 500/15 

 

Raccords M22 pour 200/41 

 

1 poignée 

 

1 lance avec buse 

 

1 notice d'utilisation et d'entretien   

 

 

 

Feuillards 

Boîte 

Palette 

Summary of Contents for MAGNUM

Page 1: ......

Page 2: ...KREINIGER HIDROLIMPIADORA PROFESIONAL è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza indicati dalle Direttive to wich this declaratiuon relates conforms to the provision of Directives est conformes aux exigences essentielles de sécurité dans le Directives auf die sich Erklärung bezieht die Anforderungen des Richtlinie es conforme con la Directiva 2006 42 CE 2014 30 CE 2014 35 CE 2000 14 CE Annex ...

Page 3: ...nformation to be communicated the warnings may contain symbols which through an association of ideas help understand the type of danger prohibition or obligation 2 4 Danger signs Generic danger This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to persons animals and things Failure to respect the instructions associated with the warning may represent a danger ...

Page 4: ...ines and relative components or equipment designed to operate in explosive atmospheres must be indicated with the ATEX mark in accordance with EN 60079 14 CEI 31 33 Electrical constructions for explosive atmospheres with the presence of gas 4 Transport and installation 4 1 Lifting and handling IMPORTANT Follow the instructions below 1 2 3 The machine can be delivered from the Manufacturer on a pal...

Page 5: ...hine 8 1 Safety rules for routine maintenance Routine maintenance involves a series of simple operations to be performed at regular intervals and according to the manufacturer s instructions The Manufacturer has reduced the number and complexity of routine maintenance operations to enable them to be performed by personnel without technical expertise or complex equipment It involves above all Check...

Page 6: ...ery 100 hours OTHER Check the functioning of all controls X Check connector gaskets X Check oil level in the pump X X 12 Troubleshooting The table below gives the most common problems which may arise during normal use of the high pressure washer These problems are easy to resolve with operations classified as routine maintenance If the problem is not present in the following table or cannot be eli...

Page 7: ... a pericoli presenti o possibili Segnali di divieto Cornice circolare sbarrata Indicano prescrizioni relative ad azioni che devono essere evitate Segnali di obbligo Cerchio pieno Indicano informazioni che è importante leggere e rispettare In funzione dell informazione che si vuole trasmettere all interno dei segnali possono essere contenuti dei simboli che per associazione di idee aiutino a capire...

Page 8: ...in Max 2 F Min Campo di umidità relativa 75 o meno Vibrazioni 0 5 G La macchina non è destinata ad operare in ambienti a rischio d incendio od esplosione La macchina non può essere utilizzata in ambienti con atmosfera esplosiva Le macchine ed i relativi componenti od apparecchiature predisposti ad operare in atmosfera esplosiva devono riportare a bordo il marchio ATEX come disposto dalla norma EN ...

Page 9: ...a lancia e premere il pulsante START Per il modello 4S prima di spegnere la macchina attendere un breve periodo col motore al minimo vedi libretto di uso e manutenzione del motore 8 Manutenzione ordinaria ATTENZIONE Durante le operazioni di manutenzione ordinaria pulizia o manutenzione straordinaria è obbligatorio indossare i mezzi di protezione personale in dotazione ATTENZIONE La non osservanza ...

Page 10: ...no del quale è stato preventivamente inserito dell apposito disseccante gel di silice Per le istruzioni riguardanti il motore a combustione interna attenersi alle indicazioni descritte nel libretto di uso e manutenzione del motore installato 10 Smaltimento 10 1 Smaltimento della macchina Al termine della vita operativa questo prodotto dev essere rottamato e smaltito consegnandolo al sistema di rac...

Page 11: ...della linea Pressione insufficiente Tutti Ugello intasato o deformato Pulire o sostituire Tutti Valvola sporca o usurata Rivolgersi ad un centro di assistenza Vibrazioni e o uscita irregolare dell acqua Tutti La pompa aspira aria Verificare raccordi di alimentazione Tutti Aria nelle tubazioni Fare defluire scollegando il tubo Tutti Guarnizioni pompa usurate Rivolgersi ad un centro di assistenza Tu...

Page 12: ...n Cercle plein Indiquent des informations qu il est important de lire et de respecter En fonction de l information qu on veut transmettre ces signaux peuvent contenir des pictogrammes qui par association d idée aident à comprendre le type de danger interdiction ou obligation 2 2 1 Signaux de danger Danger général Ce signal est utilisé pour mettre en garde contre des situations de danger qui peuven...

Page 13: ...ature ambiante Max 1 1 C Min Max 2 F Min Taux d humidité relative 75 ou moins Vibrations 0 5 G La machine n est pas destinée à être utilisée dans des endroits où il existe un risque d incendie ou d explosion La machine ne peut pas être utilisée en atmosphère explosive Les machines et les composants ou équipements destinés à être utilisés dans une atmosphère explosive doivent être munis à bord de l...

Page 14: ...se en marche Ouvrir le robinet d eau d alimentation Pour les modèles électriques allumer l interrupteur général Empoigner fermement la lance et appuyer sur le bouton START Pour le modèle à moteur à combustion interne avant d éteindre la machine la laisser fonctionner quelques instants au minimum voir notice d utilisation et d entretien du moteur 7 4 Voyants Les voyants et les indicateurs présents ...

Page 15: ...nseillé de nettoyer soigneusement la machine Ces opérations terminées envelopper la machine dans un sac en nylon multicouches opaque noir à l intérieur duquel on aura préalablement placé un dessicant gel de silice Pour le moteur à combustion interne suivre les indications données dans la notice d utilisation et d entretien du moteur installé 10 Élimination 10 1 Élimination de la machine Au terme d...

Page 16: ... fait du bruit Électrique Tension insuffisante Vérifier les caractéristiques de la ligne Pression insuffisante Tous Buse bouchée ou déformée Nettoyer ou remplacer Tous Vanne sale ou usée S adresser à un centre SAV Vibrations et ou écoulement irrégulier de l eau Tous La pompe aspire de l air Vérifier raccords d alimentation Tous Air dans les tuyaux Faire couler en débranchant le tuyau Tous Joints p...

Page 17: ...en oder möglichen Gefahren Verbotszeichen Runder Rahmen mit Querbalken Hinweis auf Vorschriften zu Vorgehensweisen die verboten sind Gebotszeichen Voller Kreis Hinweis auf Informationen die gelesen und befolgt werden müssen Je nach Information die übermittelt werden soll können diese Zeichen Symbole enthalten die mittels Gedankenverbindungen zum besseren Verständnis der Warnung des Verbots oder de...

Page 18: ...eniger Schwingungen 0 5 G Die Maschine darf nicht in brand oder explosionsgefährdeten Räumen benutzt werden Die Maschine darf nicht in Räumen mit explosionsgefährdeter Atmosphäre benutzt werden Maschinen und deren Bauteile oder Geräte die für den Betrieb in explosionsgefährdeter Atmosphäre vorgesehen sind müssen gemäß den Bestimmungen der Norm EN 60079 14 IEC 31 33 Elektrische Betriebsmittel für g...

Page 19: ...ld an der Maschine prüfen Achtung die Versorgungssteckdose muss durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert sein der die geltenden Richtlinien erfüllt 7 3 Start Den Leitungswasserhahn öffnen Bei elektrischen Modellen den Hauptschalter einschalten Die Lanze gut festhalten und die Taste START drücken Beim Modell mit Innenverbrennungsmotor vor dem Ausschalten der Maschine kurze Zeit mit langsa...

Page 20: ...offbeschichtungen mit Rostschutzöl behandelt werden Bei voraussichtlich sehr langer Außerbetriebnahme der Maschine wird empfohlen die Maschine sorgfältig zu reinigen Anschließend die Maschine in einem mehrschichtigen matten schwarzen Nylonbeutel verpacken in den zuvor Trocknungsmittel Kieselgel gegeben wurde Für die Anleitungen zum Innenverbrennungsmotor sind die Angaben im Betriebs und Wartungsha...

Page 21: ...enig Druck Alle Düse verstopft oder verformt Reinigen oder austauschen Alle Ventil verschmutzt oder verschlissen Wenden Sie sich an ein Kundendienstzentru m Vibrationen und oder ungleichmäßige r Wasseraustritt Alle Die Pumpe saugt Luft an Die Versorgungsanschl üsse prüfen Alle Luft in den Rohrleitungen Das Rohr abklemmen und ablaufen lassen Alle Pumpendichtun gen verschlissen Wenden Sie sich an ei...

Page 22: ...ligros presentes o posibles Señales de prohibición Círculo con barra diagonal Indican prescripciones sobre acciones que deben evitarse Señales de obligación Forma circular Indican informaciones que es importante leer y respetar Según la información que se quiere transmitir dentro de las señales puede haber símbolos que por asociación de ideas ayudan a comprender el tipo de peligro prohibición u ob...

Page 23: ... de la temperatura ambiente Máx 1 1 C Mín Máx 2 F Mín Campo de humedad relativa 75 o menos Vibraciones 0 5 G La máquina no está destinada a funcionar en entornos con riesgo de incendio o explosión La máquina no puede utilizarse en entornos con atmósfera explosiva Las máquina y sus componentes o equipos destinados a trabajar en entornos con atmósfera explosiva deben tener aplicada la marca ATEX tal...

Page 24: ...or general para los modelos eléctricos Sujetar firmemente la lanza y presionar el pulsador START Para el modelo con el motor de combustión interna antes de apagar la máquina esperar un poco con el motor en el mínimo consultar el manual de uso y mantenimiento del motor 7 4 Señales Los pilotos y los indicadores en los modelos con cuadro de control permiten obtener información sobre el funcionamiento...

Page 25: ...o demasiado prolongado se aconseja limpiar muy bien la máquina Concluidas estas operaciones cubra la máquina con una bolsa de nylon multicapa opaco negro dentro de la que habrá que colocar un agente deshidratador oportuno gel de sílice Respetar las indicaciones contenidas en el manual de uso y mantenimiento del motor instalado para las instrucciones acerca del motor de combustión interna 10 Elimin...

Page 26: ...illa obstruida o deformada Limpiar o sustituir Todos Válvula sucia o deteriorada Ponerse en contacto con un centro de asistencia Vibraciones y o salida irregular del agua Todos La bomba aspira aire Verificar empalmes de alimentación Todos Aire en los tubos Desconectar el tubo para purgar el aire Todos Juntas deterioradas de la bomba Ponerse en contacto con un centro de asistencia Todos Válvulas de...

Page 27: ...nettoyeur haute pression ne peut pas étre raccordé directement au réseau de distribution de l eau potable Si vous souhaitez le raccordar au réseau de distribution de l eau potable utilisez un déconnecteur hydrique conforme a la norme EN 12729 ACHTUNG Der Hochdruckreiniger kann direkt an das Trinkwassernetz angeschlossen werden Wenn man ihn an das Trinkwassernetz an die Trinkwasserversorgung anschl...

Page 28: ...Via Industria 12 12062 CHERASCO CN ITALY Phone 39 0172 486111 Fax 39 0172 488270 bm2 biemmedue com www biemmedue com ...

Reviews: