background image

 

16 

 

Fig.8

 

 

 

Sitúe el tope de pesas (38) en la torre de pesas (1) Fig.8 introduzca las barras de pesas (50). 

A  continuación  coloque  las  pesas  (27);  (26);  (25),  siempre  las  de  mayor  peso  en  la  parte  inferior,  por  ultimo 

coloque  la  pesa  de  guía  con  su  barra  selectora  (34),  atornille  las  barras  de  pesas  por  la  parte  superior  con  las 

arandelas (82) y los tornillos (75). 

Coloque la anilla del selector (33), en el casquillo central de la pesa guía (34). 

 

 

Place the weight stop (38) onto the weight stack (1), Fig.8, insert the weight guide bars (50). 

Next,  fit  weights  (27);  (26),  (25),  the  heavier  weights  always  at  the  bottom,  finally  fit  the  guide  weight  with  the 

selector bar (34), tighten the top of weight guide bars using washers (82) and screws (75). 

Fit the selector ring (33) into the central bushing on the weight guide (34). 

 

 

Positionner la cale de poids (38) dans la tour de poids (1) Fig.8 et insérer les barres de poids (50). 

Puis,  installer  les  poids  (27),  (26),  (25),  le  poids  le  plus  lourd  devant  toujours  être  positionné  le  plus  bas,  puis 

positionner le poids guide et sa barre de sélection (34), serrer la partie supérieure des barres de guidage des poids  

en utilisant les rondelles (82) et les vis (75). 

Placer l’anneau de sélection (33) dans la douille centrale du guide de poids (34). 

 

 

Setzen Sie den Puffer (38) in den Gewichtsturm (1) (Abb. 8) ein und setzen Sie die dann die Gleitstangen (50) ein. 

Setzen  Sie  dann  die  Gewichte  (27),  (26),  (25)  ein,  die  schwersten  Gewichte  immer  nach  unten.  Zum  Schluss 

setzen Sie das Führungsgewicht mit seiner Auswahlstange (34) ein. Schrauben Sie die Gleitstangen von oben mit 

den Unterlegscheiben (82) und den Schrauben (75) fest. 

Setzen Sie die Öse des Auswahlstifts (33) in die mittlere Buchse des Führungsgewichts (34). 

 

Summary of Contents for L340

Page 1: ...L340 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung ...

Page 2: ...g Las reparaciones incorrectas y o las modificaciones estructurales del equipo Ejemplo Retirar o el reemplazar piezas no originales pueden poner en peligro la seguridad del usuario Los componentes dañados pueden poner en peligro su seguridad y o reducir curso de la vida del equipo Por esta razón las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se h...

Page 3: ...of 150kg Incorrect repairs and or structural modifications to the equipment E g Removal of parts or non original replacement parts can endanger the user s safety Damaged components may endanger your safety and or reduce the useful life of the equipment For this reason damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired Use only original BH spare parts...

Page 4: ...réparation incorrecte et ou modification de la structure de l équipement Exemple retirer ou substituer des pièces avec d autres non originales peut représenter un danger pour la sécurité de l utilisateur Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et ou réduire la durée de vie utile de l équipement Pour cette raison les pièces endommagées doivent être immédiatement rempl...

Page 5: ...mäße Reparaturen und oder strukturelle Veränderungen an dem Gerät z B das Entfernen von Teilen die Verwendung anderer als der Originalteile können eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen Schadhafte Komponenten sind ein Risiko für Ihre Sicherheit und oder vermindern die Lebensdauer des Geräts Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach de...

Page 6: ...itial assembly stage of the equipment Sortir l unité de son emballage vérifier la présence de toutes les pièces à l aide de la liste figurant en Fig A et Fig B afin de garantir qu il ne manque aucune pièce nécessaire au montage de l équipement lors de la première phase Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste und überprüfen und identifizieren Sie die Teile anhand der in Abb A und Abb B dargestellten Lis...

Page 7: ...7 25 2 26 3 27 10 31 2 33 1 34 1 38 2 41 1 46 1 47 2 50 2 51 2 53 2 55 1 56 1 61 4 63 1 64 1 68 1 ...

Page 8: ...8 Fig B Nº 65 M 5 4 66 M 5x12 4 70 M 10x100 4 71 M 10x90 4 75 M 10x25 6 78 M 6x12 2 79 M 10x30 4 81 M 6 2 82 M 10 18 85 M 8 1 86 M 10 4 ...

Page 9: ...E ANMERKUNG Die Beschreibung der Teile bezüglich der Abbildungen entspricht immer der Position die die Person während des Trainings auf dem Gerät einnimmt Fig 1 Apoye en el suelo el soporte principal 1 Fig 1 Sitúe el soporte 2 y atorníllelo con los tornillos 71 junto con las arandelas 82 y las tuercas 86 Rest the main support 1 on the ground Fig 1 Position the bracket 2 and secure it using screws ...

Page 10: ...osition bracket 3 and secure it to the support 2 Fig 2 using screws 70 along with the washers 82 Insérer les pieds de niveau 31 dans le support 3 Fig 2 Puis positionner le support 3 et le visser au support 2 Fig 2 en utilisant les vis 70 les rondelles 82 Drehen Sie die Nivellierfüße 31 in die Stütze 3 Abb 2 Positionieren Sie die Stütze 3 und schrauben Sie sie an die Stützen 3 und 8 Abb 2 Benutzen ...

Page 11: ... 4 Fig 3 Position it on the bottom holes of the support 3 and tighten using screws 79 Introduire les axes 51 dans l appuie pieds 4 Fig 3 Le positionner dans les orifices inférieurs du support 3 et le visser en utilisant les vis 79 Setzen Sie die Wellen 51 in die Fußstütze 4 Abb 3 Positionieren Sie sie an den unteren Löchern der Stütze 3 und schrauben Sie sie mit den Schrauben 79 fest ...

Page 12: ...Insert the top end of the hydraulic 56 arm into the bracket 3 Fig 4 tighten using nut 85 Positionner l extrémité supérieure du bras hydraulique 56 dans le support 3 Fig 4 et visser avec l écrou 85 Setzen Sie das obere Ende des Hydraulikelements 56 in an die Stütze 3 Abb 4 und ziehen Sie die Mutter 85 fest ...

Page 13: ...ootrest 4 Fig 5 Secure it using screws 78 along with the washers 81 Positionner le carter de protection gauche 13 de l appuie pieds 4 Fig 5 La visser en utilisant les vis 78 et les rondelles 81 Positionner le carter de protection droit 14 de l appuie pieds 4 Fig 5 La visser en utilisant les vis 78 et les rondelles 81 Setzen Sie die linke Verkleidung 13 der Fußstütze 4 ein Abb 5 Schrauben Sie sie m...

Page 14: ...own in the Fig 6 Tighten it to the shaft using the aluminium washer 47 and screw 79 Fig 6 Insérer premièrement la rondelle d espacement 68 dans l axe du support 1 Positionner le support de pied 5 dans l axe du support 1 comme indiqué sur la Fig 6 Le visser à l axe avec la rondelle en aluminium 47 et la vis 79 Fig 6 Setzen Sie zunächst die Distanzscheibe 68 auf die Welle des Ständers 1 Positioniere...

Page 15: ...de of support 1 Fig 7 secure it using screws 75 along with the washers 82 Positionner le support latéral gauche 10 dans la partie gauche du support 1 Fig 7 et le visser en utilisant les vis 75 et les rondelles 82 Puis positionner le support latéral droit 11 dans la partie droite du support 1 Fig 7 Visser en utilisant les vis 75 et les rondelles 82 Platzieren Sie die linke seitliche Halterung 10 an...

Page 16: ...the central bushing on the weight guide 34 Positionner la cale de poids 38 dans la tour de poids 1 Fig 8 et insérer les barres de poids 50 Puis installer les poids 27 26 25 le poids le plus lourd devant toujours être positionné le plus bas puis positionner le poids guide et sa barre de sélection 34 serrer la partie supérieure des barres de guidage des poids en utilisant les rondelles 82 et les vis...

Page 17: ...d secure it to the outer cam 8 Fig 9 using screw 76 Visser la partie inférieure de la poulie 16 Fig 9 dans le guide de poids 34 prendre la pointe du câble 41 et la passer par les poulies supérieures et inférieures et visser le câble à la came interne 8 Fig 9 avec la vis 76 Passer l autre pointe du câble 41 par les poulies supérieures et inférieures et visser le câble à la came externe 8 Fig 9 avec...

Page 18: ... Fit the cam cover 12 on support 1 Fig 10 secure it using screws 78 and washers 81 Insérer la partie frontale 46 Fig 10 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Positionner les inserts 61 des deux côtés de la tour Positionner le carter de came 12 sur le support 1 Fig 10 Le visser en utilisant les vis 78 et les rondelles 81 Schieben Sie die vordere Verkleidung 46 Abb 10 von obe...

Page 19: ...orre de pesas 1 Fit the rear casing 50 onto the weight stack 1 Fig 10 from the top in the direction of the arrow Insérer la partie postérieure 64 Fig 10 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Schieben Sie die hintere Verkleidung 64 Abb 10 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 ...

Page 20: ...he weight stack 1 Fig 12 from the top in the direction of the arrow Fit the washers 65 and screws 66 Insérer la partie supérieure 63 Fig 12 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Positionner les rondelles 65 et les vis 66 Schieben Sie die obere Verkleidung 63 Abb 12 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 Setzen Sie die Unterlegscheiben 65 und die Schrauben 66 ein ...

Page 21: ... auf die Welle der Halterung 5 Abb 13 Setzen Sie dann die Rolle 55 die Unterlegscheibe 53 die Aluminium Unterlegscheibe 47 ein und schrauben Sei sie mit der Schraube 79 fest MUY IMPORTANTE Una vez realizado el montaje compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina están fuertemente apretados VERY IMPORTANT After assembling the unit check that all of the screws have been fi...

Page 22: ...22 L340 ...

Page 23: ... GB70M4 15DS2 10 A L340PB1000 45 A KL250108500NBK 77 A PNLM8 20DS2 11 A L340PB1100 46 A L340PB4600 78 A PNLM6 12DS2 12 A IT90091200 47 A IT90041700 79 A CNLM10 30 30DS2NL 13 A L340PB1300 48 A M02701000 81 A GB966DS2 14 A L340PB1400 49 A PBF40013 82 A GB9510DS2 16 A PL90221800 50 A IT9009B5000 83 A GB958DS2 17 A IT90091700 51 A L340PB5100 84 A YZGB7710 32 3 2DS2 18 A IT90091800 52 A GB87910 60FH12 ...

Page 24: ...R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER FRANCE 27 bis Route de Pitoys 64600 ANGLET Tél 33 05 59 42 04 71 Fax 33 05 59 50 10 83 e mail bhfrance bhfitness com SAV FRANCE Tél 33 0810 000 301 Fax 33 0810 00 290 e mail savfrance bhfitness com BH HIPOWER UK Halliards Terrington Drive Newcastle under Lyme Staffordshire ST5 4NB United Kingdom Tel 44 0 844 335 3988 e ma...

Page 25: ...Components that require replacement due to dirt or lack of regular maintenance Expendable items which become worn during normal use Repairs necessary because of operator abuse or negligence or the failure to operate and maintain the equipment according to the instructions contained in the Owner s Manual Applies to defects from the manufacturer only FULLAND LIGHT COMMERCIAL USE Body Frame 10 years ...

Reviews: