background image

 

17 

REGULAÇÃO VERTICAL DO GUIADOR.-

 

Coloque  o  guiador  (20)  a  uma  distância  que  lhe 

seja cómoda para realizar o exercício, sem sair das 

referências  de  MÁX  e  aperte  o  botão  mola  (17B) 

com força Fig.3. 

Coloque-o dentro do referências 0-14, sem sair das 

referências de MIN INSERT. 

 

3.- MONTAGEM DO SELIM.- 

Introduza  a  braçadeira  do  selim  (1)  Fig.4,  no  tubo 

horizontal da tige (38), como mostra a Fig.4.  

Coloque o selim na sua posição e aperte com força 

as porcas da braçadeira.  

Em seguida introduza o tubo horizontal da tige (38) 

pelo  buraco  do  tubo  da  tige  (39)  Fig.4,  coloque-o 

bem e aperte o botão mola (2) Fig.4.  

Introduza  a  tige  (39)  pelo  tubo  do  corpo  principal 

(A),  coloque-a  bem  e  fixe  a  tige  do  selim  na 

posição  que  for  mais  cómoda  para  si,  usando  o 

botão  mola  de  apertar  (2A)  Fig.4  e  apertando  no 

sentido dos ponteiros do relógio. 

 

REGULAÇÃO DA ALTURA SELIM.- 

Desapertando  um  pouco  o  botão  mola  de  apertar 

(2A) da tige, rodando-o no sentido contrário ao dos 

ponteiros  do  relógio  Fig.4,  coloque-o  na  altura 

adequada para realizar o exercício e depois aperte 

com  força  o  botão  mola  (2A)  no  sentido  dos 

ponteiros do relógio. 

Coloque-o dentro do referências 0-19, sem sair das 

referências de MIN INSERT. 

 

REGULAÇÃO HORIZONTAL DO SELIM.- 

Desapertando  um  pouco  o  botão  mola  de  apertar 

(2) da tige no sentido contrário ao dos ponteiros do 

relógio Fig.4, coloque-o na medida adequada para 

realizar  o  exercício  e  aperte  com  força  o  botão 

mola (2) no sentido dos ponteiros do relógio. 

Coloque-o dentro do referências 0-17, sem sair das 

referências de MIN INSERT. 

 

4.- MONTAGEM DOS PEDAIS.- 

Siga  atentamente as  instruções de montagem dos 

pedais; uma colocação incorrecta poderia danificar 

a rosca do pedal ou da biela. 

As  posições  de  direita  e  esquerda  deverão  ser 

escolhidas estando o usuário montado no selim, na 

posição de fazer exercício. 

O  pedal  direito  (9R),  marcado  com  a  letra  (R), 

deverá enroscar-se na biela direita, marcada com a 

letra  (R),  no  sentido  dos  ponteiros  do  relógio. 

Aperte com força, Fig.5. 

O  pedal  esquerdo  (9L),  marcado  com  a  letra  (L), 

deverá  enroscar-se  na  biela  esquerda,  marcada 

com  a  letra  (L),  no  sentido  contrário  ao  dos 

ponteiros do relógio. Aperte com força, Fig.5. 

Solte os parafusos (16) colocados no mastro frontal 

(A)  e  coloque  a  garrafeira  (15),  apertando  os 

parafusos (16) soltos anteriormente. 

 

 

 

 

 

5.- COLOCAÇÃO DO MONITOR 

ELECTRÓNICO.- 

Posicione  o  monitor  (62)  na  direcção  da  seta. 

Deslize  o  monitor  sobre  a  chapa  de  sujeição  (M), 

Fig.6. Em seguida, aperte-o com o parafuso (71). 

Ligue  o  terminal  (70)  do  cabo  que  sai  do  corpo 

principal  (A)  com  o  terminal  (72)  da  parte  traseira 

do monitor (62) Fig.6.  

 

6.  REGULAÇÃO DO ESFORÇO.- 

Para  o  controlo  do  esforço  regular  do  exercício, 

este aparelho dispõe de um comando regulador de 

tensão  (22),  no  tubo  do  corpo  principal  (A)  Fig.7. 

Levantando  o  comando  na  direcção  da  seta,  o 

monitor mostra o grau de resistência da máquina. 

Para  aumentar  a  resistência  do  pedalar,  levante  o 

comando  regulador  de  tensão  (22)  até  que  o 

esforço a que se realiza o exercício seja o ideal. 

Para  diminuir  a  resistência  do  pedalar,  baixe  o 

comando regulador de tensão (22). 

 

Importante: 

Este comando regulador de tensão (22) dispõe de 

um sistema de travão de emergência. Levantar até 

o  máximo  o  comando  na  direcção  da  seta  Fig.7 

provoca a travagem mais repentina do volante. 

 

7.- NIVELAMENTO.- 

Depois  de  ter  colocado  a  unidade  no  seu  lugar 

definitivo, para a realização do exercício, comprove 

se  a  sua  colocação  no  chão  e  o  seu  nivelamento 

são  os  correctos.  Poderá  conseguí-lo  enroscando 

mais ou menos os pés reguláveis (10) como mostra 

a Fig.7. 

 

8.- DESLOCAÇÃO E 

ARMAZENAMENTO.-

 

A unidade vem equipada com rodas (13) Fig.7 que 

tornam  mais  simples  o  seu  movimento.  As  rodas 

existentes  na  parte  da  frente  da  sua  unidade, 

facilitar-lhe-ão manobrar a sua unidade até ao local 

escolhido  para  guardá-la,  evantando,  ligeiramente 

a  parte  da  frente  e  empurrando,  como  mostra  a 

Fig.8.  Deverá  guardar  a  sua  máquina  num  lugar 

seco,  com  as  menores  variações  de  temperatura 

possíveis. 

 

9.- MANUNTEN

ÇÃ

O DA MÁQUINA.- 

Por  razões  higiénicas  depois  de  cada  classe  é 

necesário  limpar  o  guiador  e  o  assento  com  um 

spray de desinfecç

ão, bem como eliminar o suor do 

quadro da bicicleta. 

Aplique ao volante antioxidante toda vez que você 

limpe  a  máquina  ou,  pelo  menos,  com  uma 

frequência mínima de uma vez ao mês. 

 

MANUTENÇÃO CADA 100 HORAS.- 

 

1. APERTE PEDAIS. 

 

Apesar  de  que  os  pedais  vão  montados,  o  pedal 

direito  (marcado  com  a  letra  R)  monta-se 

aparafusando-o  no  sentido  dos  ponteiros  do 

relógio,  e  o  pedal  esquerdo  (marcado  com  a  letra 

L) no sentido contrário.  

Summary of Contents for Duke Magnetic

Page 1: ...e montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Page 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 3: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 4: ...ores a 35 años o con problemas de salud Guarde estas instrucciones INDICACIONES GENERALES 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso profesional El peso de usuario no debe exceder de 115Kg 2 Los padres y personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que resulten peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en n...

Page 5: ...ario a las agujas del reloj en la biela izquierda marcada con la letra L Apriete fuertemente Fig 5 Suelte los tornillos 16 colocados en el mástil frontal A y coloque el botellero 15 apretando los tornillos 16 soltados anteriormente 5 COLOCACIÓN DEL MONITOR ELECTRÓNICO Posicione el monitor 62 en dirección de la flecha deslizándolo sobre la chapa de sujeción M Fig 6 atorníllelo con el tornillo 71 Co...

Page 6: ...os mismos MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS 1 REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA Compruebe que la correa se encuentra correctamente tensada Si la correa derrapa será necesario tensar la correa Quite las tapas laterales 49 y afloje las tuercas un máximo de 2 vueltas Tense con una llave las tuercas pequeñas Tenga cuidado que la tuerca gire el mismo número de vueltas en ambos lados de la máquina generalmente ...

Page 7: ...unit has been designed for professional use The weight of the user must not exceed 115 kg 2 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who us...

Page 8: ...y A in terminal 72 of the rear part of the monitor 62 Fig 6 6 EXERTION SETTINGS For regular control of exercise settings this appliance is equipped with a tensioning control 22 located on the stem of the main body A Fig 7 which when lifted in the direction of the arrow indicates the resistance settings of the appliance in the monitor To increase the pedalling resistance lift the tensioning control...

Page 9: ...h sides of the machine generally 2 turns will be sufficient otherwise the drive sprocket might become skewed creating a lot more noise and making it possible for the belt to fall off Tighten up nuts again and put the side covers 49 back in their place Whenever the tension setting on the machine is adjusted readjust the brakes as well BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUC...

Page 10: ...t Précaution Consultez votre médecin avant d entreprendre des exercices sur cette machine Cette remarque s adresse plus particulièrement aux personnes âgées de de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES 1 Cette machine a été conçue pour pour l usage professionnel Le poids de l utilisateur ne doit pas dépasser 115 kg 2 Les parents ou personn...

Page 11: ...e R est à visser dans le sens de rotation des aiguilles d une montre dans la bielle droite signalée par la leerte R Serrez très fort Fig 5 La pédale gauche 9L signalée par la lettre L est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre dans la bielle gauche signalée par la lettre L Serrez très fort Fig 5 Dévissez les vis 16 placées sur la barre frontale A et placez le porte bout...

Page 12: ...issed à l aide d un spray afin d assurer leer mobilité ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES 1 RÉVISION RÉGLAGE DE LA CEINTURE Vérifiez si la ceinture est tendue correctement Si les dérapages de ceinture il faudra tendre la ceinture Enlevez les couvertures latérales 49 et desserrez les écrous de 2 tours maximum Tendre les petits écrous à l aide d une clé Veillez à ce que l écrou tourne le même nombre de...

Page 13: ...esonders wichtig für Personen die alter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme haben Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf ALLGEMEINE HINWEISE 1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen Das Gewicht des Benutzers darf 115 kg nicht überschreiten 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kind...

Page 14: ...die rechte ebenfalls mit R markierte Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Das mit 9L markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit L markierte linke Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Lösen Sie die Schrauben 16 an der Vorderstange A und setzen Sie den Flaschenhalter ein 15 Befestigen Sie ihn mit den zuvor gelösten Schrauben 16 5 ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN MON...

Page 15: ... WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 200 NUTZUNGSSTUNDEN 1 ÜBERPRÜFUNG UND BEFESTIGUNG DES RIEMENS Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig gespannt wird Wenn die gleitet ist es notwendig ihn festzuziehen Entfernen Sie die Seitendeckeln 49 und lösen Sie die Schraubenmutter ein Maximum von 2 Umdrehungen Spannen Sie die kleinen Muttern mit einem Schlüssel Achten Sie darauf dass die Mutter auf beiden Seiten um die g...

Page 16: ...ma idade superior a 35 anos ou com problemas de saúde Leia todas as instruções antes de utilizar qualquer aparéelo de exercício Guarde estas instruções INDICAÇÕES GERAIS 1 Esta unidade está desenhada para o uso profissional O peso do usuário não deve exceder os 115 Kg 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta a sua naturaza curiosa que poderá levá las a situações e ...

Page 17: ...5 Solte os parafusos 16 colocados no mastro frontal A e coloque a garrafeira 15 apertando os parafusos 16 soltos anteriormente 5 COLOCAÇÃO DO MONITOR ELECTRÓNICO Posicione o monitor 62 na direcção da seta Deslize o monitor sobre a chapa de sujeição M Fig 6 Em seguida aperte o com o parafuso 71 Ligue o terminal 70 do cabo que sai do corpo principal A com o terminal 72 da parte traseira do monitor 6...

Page 18: ... Se a correia derrapa será necessário esticar com mais tensão Retire as tampas laterais 49 e folgue as porcas no máximo 2 voltas Tense com uma chave as porcas pequenas Tenha o cuidado de rodar a porca o mesmo número de voltas em ambos os lados da máquina em geral serão suficientes 2 voltas porque de outro modo o pinhão poderá ficar um pouco oblíquo originando um aumento de ruído e aumentando a pro...

Page 19: ... età superiore ai 35 anni o con problemi di salute Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi apparecchio per fare allenamento Conservi queste istruzioni INDICAZIONI GENERALI 1 Questo apparecchio è stato disegnato per uso professionale Il peso dell utente non dovrà sorpassare i 115 Kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi...

Page 20: ...Fig 5 Il pedale sinistro 9L marchiato con la lettera L si avviterà in senso antiorario nella biella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 5 Allenti le viti 16 collocate nell albero frontale A e collochi il portabottiglie 15 stringendo le viti 16 allentate anteriormente 5 MONTAGGIO DEL MONITOR ELETTRONICO Collocare il monitor 62 in direzione della freccia sulla piastra d appoggi...

Page 21: ...copo di garantire la mobilitá delle stesse MANUTENZIONE OGNI 200 ORE 1 CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA Verifichi che la cinghia sia tesa correttamente Se la cinghia pattini sarà necessario tesare la cinghia Rimuova le coperture laterali 49 ed allenti i dadi un massimo di 2 giri Stringa con una chiave i dadi piccoli Faccia attenzione che il dado giri lo stesso numero di gire in ambedue i lati ...

Page 22: ...ar behoren functioneert Voorzorgsmaatregelen Voordat u begint de fiets te gebruiken is het raadzaam eerst uw arts te raadplegen Deze waarschuwing is in het bijzonder belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of personen met gezondheidsproblemen Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN 1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik professioneel De gebruiker dient niet zwaarder te zijn ...

Page 23: ...inkerpedaal 9L aangegeven door de letter L wordt aan de linker crank aangegeven door de letter L tegen de wijzers van de klok in geschroefd Draai stevig vast Fig 5 Maak de schroeven 16 in de stuurstang los A en plaats de flessendrager 15 met behulp van de eerder losgemaakte schroeven 5 DE ELEKTRONISCHE MONITOR MONTEREN Plaats de monitor 62 in de richting van de pijl terwijl u de monitor op de steu...

Page 24: ...en te zitten ONDERHOUD NA ELKE 200 GEBRUIKSUREN 1 DE RIEM CONTROLEREN AANPASSEN Controleer of de riem goed gespannen is Als de riem verschuift is het noodzakelijk hem aan te halen Verwijder de zijkappen 49 en maak de moeren los maximaal twee slagen Draai de kleine moeren met een sleutel vast Let er daarbij op dat de moer aan beide kanten van het toestel evenveel omwentelingen maakt over het algeme...

Page 25: ...25 H925 ...

Page 26: ...té Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade Per ordinare pezzi di ricambio Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Ho...

Page 27: ...s de la directive 2004 108 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004 108 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2004 108 CE Italiano Con la presente Exercycle S L ...

Page 28: ...H HIPOWER NORTH AMERICA 20155 Ellipse Foothill Ranch CA 92610 Tel 1 949 206 0330 Fax 1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO...

Reviews: