background image

 

23 

HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET 
STUUR.- 

Zet het stuur (20) op de gewenste afstand voor het 

uitvoeren  van  de  oefeningen  zonder  het  MIN 

INSERT  referentiepunt  te  overschrijden  en  draai 

de instelknop (17) stevig vast Fig.3.  

 

VERTICALE AFSTELLING VAN HET STUUR.-

 

Zet het stuur (20) op de gewenste afstand voor het 

uitvoeren  van  de  oefeningen  zonder  het  MIN 

INSERT  referentiepunt  te  overschrijden  en  draai 

de 

instelknop 

(17B) 

stevig 

vast 

Fig.3. 

Verblijfbinnen de verwijzing 0-14. 

 

3.- MONTAGE INSTRUCTIES ZADEL.- 

Plaats  de  klamp  van  het  zadel  (1)  Fig.4  aan  de 

horizontales  zadelpen (38) zoals wordt getoond in  

Fig.4,  plaats  het  zadel  op  zijn  plaats  en  draai  de 

schroeven van de klamp stevig aan.  

Plaats vervolgens de horizontale  zadelbuis (38) in 

het gat van de zadelpen (39) Fig 4, zet deze op de 

goede stand en draai de instelknop (2) Fig.4 vast. 

Plaats de zadelpen (39) in de buis van het centrale 

frame  (A),  zet  deze  in  een  comfortabele  stand  en 

draai  de  instelknop  (2A)  van  de  zadelpen 

kloksgewijs vast Fig.4. 

 

AFSTELLEN VAN DE HOOGTE VAN HET 
ZADEL.- 

Draai  de  instelknop  (2A)  van  de  zadelpen  een 

beetje  los  (tegen  de  wijzers  van  de  klok  in)  Fig.5 

en  wanneer  deze  op  de  gewenste  hoogte  staat 

draait  u  de  instelknop  (2A)  stevig  vast 

(kloksgewijs). 

Verblijf  binnen  de  verwijzing  0-19  zonder 

uittredende het merk MIN INSERT.  

 

HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET ZADEL.-  

Draai de instelknop (2) van de  zadelpen tegen  de 

wijzers van de klok los Fig.5 en wanneer deze op 

de juiste stand voor het uitvoeren van de oefening 

staat, draait u de instelknop (2) stevig, kloksgewijs, 

vast. 

Verblijf  binnen  de  verwijzing  0-17  zonder 

uittredende het merk MIN INSERT. 

 

4.- MONTAGE VAN DE PEDALEN.- 

Volg  de  montage-instructies  voor  de  pedalen 

nauwgezet.  Wanneer  dezen  niet  correct  worden 

gemonteerd  kan  de  schroefdraad  van  het  pedaal 

of crank beschadigd worden. 

De  aanduidingen  rechts  (9R)  en  links  worden 

gezien, gezeten op het zadel, in de richting waarin 

men  de  oefening  doet  Het  rechterpedaal, 

aangegeven  door  de  letter  (R)  wordt  aan  de 

rechter crank, aangegeven door de letter (R), met 

de  wijzers  van  de  klok  mee,  geschroefd.  Draai 

stevig vast, Fig.5.  

Het  linkerpedaal  (9L),  aangegeven  door  de  letter 

(L) wordt aan de linker crank, aangegeven door de 

letter  (L),  tegen  de  wijzers  van  de  klok  in, 

geschroefd. Draai stevig vast, Fig.5. 

 

Maak  de  schroeven  (16)  in  de  stuurstang  los 

(A)  en  plaats  de  flessendrager  (15),  met  behulp 

van de eerder losgemaakte schroeven. 

 

5.- DE ELEKTRONISCHE MONITOR 

MONTEREN.- 

Plaats  de  monitor  (62)  in  de  richting  van  de  pijl 

terwijl  u  de  monitor  op  de  steunplaat  (M)  schuift, 

Fig.6, en bevestig met de schroef (71). 

Verbind  het  uiteinde  (70)  van  de  kabel  die  uit  het 

hoofdframe  (A)  steekt  in  uiteinde  (72)  van  het 

achterste deel van de monitor (62), Fig.6.  

 

6.- INSPANNINGSINSTELLINGEN.- 

Voor 

de 

regelmatige 

controle 

van 

de 

oefeningsinstellingen  is  dit  toestel  uitgerust  met 

een  spanningsknop  (22)  op  de  stang  van  het 

hoofdframe 

(A), 

Fig.7, 

die 

de 

weerstandsinstellingen  van  het  toestel  op  de 

monitor  aangeeft  wanneer  de  knop  wordt  opgetild 

in de richting van de pijl. 

Om  de  pedaalweerstand  te  vergroten  tilt  u  de 

spanningsknop  (22)  op  tot  het  inspanningsniveau 

dat het beste past bij uw oefeningsvereisten. 

Om  de  pedaalweerstand  te  verlagen  laat  u  de 

inspanningsknop (22) zakken. 

 

Belangrijk: 

Deze  spanningsknop  (22)  beschikt  over  een 

noodremsysteem  dat  zorgt  voor  een  plotselinge 

remkracht  op  het  vliegwiel  wanneer  de  knop 

volledig  wordt  opgetild  in  de  richting  van  de  pijl, 

zoals weergegeven in Fig.7.  

 

7.- NIVELLERING.- 

Controleer,  wanneer  u  de  eenheid  op  zijn 

definitieve plaats heeft geplaatst, of deze stevig op 

de grond staat en of deze waterpas staat. Dit kunt 

u regelen door de nivelleringspootjes (10) meer of 

minder  uit  te  schroeven,  zoals  wordt  getoond  in 

FiG.7. 

 

8.- VERPLAATSING EN OPBERGEN.- 

Dit  apparaat  is  uitgerust met  wieltjes (13) Fig.7,  wat 

het  verplaatsen  vergemakkelijkt.  De  twee  wieltjes 

bevinden zich aan de voorkant van het apparaat en 

vergemakkelijken  het  u  het  apparaat  te  verplaatsen 

en  op  de  uitgekozen  plaats  te  plaatsen  door  de 

voorkant  iets te  laten  overhellen en te duwen,  zoals 

wordt  getoond  in  Fig.8.  Berg  het  apparaat  op  een 

droge  plaats  op,  waar  zo  min  mogelijk 

temperatuursschommelingen plaats vinden. 

 

9.- ONDERHOUD VAN HET TOESTEL.- 

Maak  na  elke  sessie  het  stuur  en  het  zadel  een 

desinfecterende spray schoon, veeg ook zweet dat 

eventueel op het frame zit schoon. 

 

Strijk het vliegwiel elke keer, of ten minste een 

maand, met een rust-remmer. 

 

 

 

 

Summary of Contents for Duke Magnetic

Page 1: ...e montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties ...

Page 2: ...2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 3: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 4: ...ores a 35 años o con problemas de salud Guarde estas instrucciones INDICACIONES GENERALES 1 Esta unidad ha sido diseñada para uso profesional El peso de usuario no debe exceder de 115Kg 2 Los padres y personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que resulten peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en n...

Page 5: ...ario a las agujas del reloj en la biela izquierda marcada con la letra L Apriete fuertemente Fig 5 Suelte los tornillos 16 colocados en el mástil frontal A y coloque el botellero 15 apretando los tornillos 16 soltados anteriormente 5 COLOCACIÓN DEL MONITOR ELECTRÓNICO Posicione el monitor 62 en dirección de la flecha deslizándolo sobre la chapa de sujeción M Fig 6 atorníllelo con el tornillo 71 Co...

Page 6: ...os mismos MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS 1 REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA Compruebe que la correa se encuentra correctamente tensada Si la correa derrapa será necesario tensar la correa Quite las tapas laterales 49 y afloje las tuercas un máximo de 2 vueltas Tense con una llave las tuercas pequeñas Tenga cuidado que la tuerca gire el mismo número de vueltas en ambos lados de la máquina generalmente ...

Page 7: ...unit has been designed for professional use The weight of the user must not exceed 115 kg 2 Parents and or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who us...

Page 8: ...y A in terminal 72 of the rear part of the monitor 62 Fig 6 6 EXERTION SETTINGS For regular control of exercise settings this appliance is equipped with a tensioning control 22 located on the stem of the main body A Fig 7 which when lifted in the direction of the arrow indicates the resistance settings of the appliance in the monitor To increase the pedalling resistance lift the tensioning control...

Page 9: ...h sides of the machine generally 2 turns will be sufficient otherwise the drive sprocket might become skewed creating a lot more noise and making it possible for the belt to fall off Tighten up nuts again and put the side covers 49 back in their place Whenever the tension setting on the machine is adjusted readjust the brakes as well BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS PRODUC...

Page 10: ...t Précaution Consultez votre médecin avant d entreprendre des exercices sur cette machine Cette remarque s adresse plus particulièrement aux personnes âgées de de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES 1 Cette machine a été conçue pour pour l usage professionnel Le poids de l utilisateur ne doit pas dépasser 115 kg 2 Les parents ou personn...

Page 11: ...e R est à visser dans le sens de rotation des aiguilles d une montre dans la bielle droite signalée par la leerte R Serrez très fort Fig 5 La pédale gauche 9L signalée par la lettre L est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles d une montre dans la bielle gauche signalée par la lettre L Serrez très fort Fig 5 Dévissez les vis 16 placées sur la barre frontale A et placez le porte bout...

Page 12: ...issed à l aide d un spray afin d assurer leer mobilité ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES 1 RÉVISION RÉGLAGE DE LA CEINTURE Vérifiez si la ceinture est tendue correctement Si les dérapages de ceinture il faudra tendre la ceinture Enlevez les couvertures latérales 49 et desserrez les écrous de 2 tours maximum Tendre les petits écrous à l aide d une clé Veillez à ce que l écrou tourne le même nombre de...

Page 13: ...esonders wichtig für Personen die alter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme haben Bevor Sie irgendein Trainingsgerät benutzen lesen Sie bitte stets die gesamten Anleitungen Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf ALLGEMEINE HINWEISE 1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen Das Gewicht des Benutzers darf 115 kg nicht überschreiten 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kind...

Page 14: ...die rechte ebenfalls mit R markierte Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Das mit 9L markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit L markierte linke Kurbelstange gedreht Fest anziehen Fig 5 Lösen Sie die Schrauben 16 an der Vorderstange A und setzen Sie den Flaschenhalter ein 15 Befestigen Sie ihn mit den zuvor gelösten Schrauben 16 5 ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN MON...

Page 15: ... WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 200 NUTZUNGSSTUNDEN 1 ÜBERPRÜFUNG UND BEFESTIGUNG DES RIEMENS Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig gespannt wird Wenn die gleitet ist es notwendig ihn festzuziehen Entfernen Sie die Seitendeckeln 49 und lösen Sie die Schraubenmutter ein Maximum von 2 Umdrehungen Spannen Sie die kleinen Muttern mit einem Schlüssel Achten Sie darauf dass die Mutter auf beiden Seiten um die g...

Page 16: ...ma idade superior a 35 anos ou com problemas de saúde Leia todas as instruções antes de utilizar qualquer aparéelo de exercício Guarde estas instruções INDICAÇÕES GERAIS 1 Esta unidade está desenhada para o uso profissional O peso do usuário não deve exceder os 115 Kg 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta a sua naturaza curiosa que poderá levá las a situações e ...

Page 17: ...5 Solte os parafusos 16 colocados no mastro frontal A e coloque a garrafeira 15 apertando os parafusos 16 soltos anteriormente 5 COLOCAÇÃO DO MONITOR ELECTRÓNICO Posicione o monitor 62 na direcção da seta Deslize o monitor sobre a chapa de sujeição M Fig 6 Em seguida aperte o com o parafuso 71 Ligue o terminal 70 do cabo que sai do corpo principal A com o terminal 72 da parte traseira do monitor 6...

Page 18: ... Se a correia derrapa será necessário esticar com mais tensão Retire as tampas laterais 49 e folgue as porcas no máximo 2 voltas Tense com uma chave as porcas pequenas Tenha o cuidado de rodar a porca o mesmo número de voltas em ambos os lados da máquina em geral serão suficientes 2 voltas porque de outro modo o pinhão poderá ficar um pouco oblíquo originando um aumento de ruído e aumentando a pro...

Page 19: ... età superiore ai 35 anni o con problemi di salute Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi apparecchio per fare allenamento Conservi queste istruzioni INDICAZIONI GENERALI 1 Questo apparecchio è stato disegnato per uso professionale Il peso dell utente non dovrà sorpassare i 115 Kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi...

Page 20: ...Fig 5 Il pedale sinistro 9L marchiato con la lettera L si avviterà in senso antiorario nella biella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 5 Allenti le viti 16 collocate nell albero frontale A e collochi il portabottiglie 15 stringendo le viti 16 allentate anteriormente 5 MONTAGGIO DEL MONITOR ELETTRONICO Collocare il monitor 62 in direzione della freccia sulla piastra d appoggi...

Page 21: ...copo di garantire la mobilitá delle stesse MANUTENZIONE OGNI 200 ORE 1 CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA Verifichi che la cinghia sia tesa correttamente Se la cinghia pattini sarà necessario tesare la cinghia Rimuova le coperture laterali 49 ed allenti i dadi un massimo di 2 giri Stringa con una chiave i dadi piccoli Faccia attenzione che il dado giri lo stesso numero di gire in ambedue i lati ...

Page 22: ...ar behoren functioneert Voorzorgsmaatregelen Voordat u begint de fiets te gebruiken is het raadzaam eerst uw arts te raadplegen Deze waarschuwing is in het bijzonder belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of personen met gezondheidsproblemen Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN 1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik professioneel De gebruiker dient niet zwaarder te zijn ...

Page 23: ...inkerpedaal 9L aangegeven door de letter L wordt aan de linker crank aangegeven door de letter L tegen de wijzers van de klok in geschroefd Draai stevig vast Fig 5 Maak de schroeven 16 in de stuurstang los A en plaats de flessendrager 15 met behulp van de eerder losgemaakte schroeven 5 DE ELEKTRONISCHE MONITOR MONTEREN Plaats de monitor 62 in de richting van de pijl terwijl u de monitor op de steu...

Page 24: ...en te zitten ONDERHOUD NA ELKE 200 GEBRUIKSUREN 1 DE RIEM CONTROLEREN AANPASSEN Controleer of de riem goed gespannen is Als de riem verschuift is het noodzakelijk hem aan te halen Verwijder de zijkappen 49 en maak de moeren los maximaal twee slagen Draai de kleine moeren met een sleutel vast Let er daarbij op dat de moer aan beide kanten van het toestel evenveel omwentelingen maakt over het algeme...

Page 25: ...25 H925 ...

Page 26: ...té Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de peça de recambio Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade Per ordinare pezzi di ricambio Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Ho...

Page 27: ...s de la directive 2004 108 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004 108 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2004 108 CE Italiano Con la presente Exercycle S L ...

Page 28: ...H HIPOWER NORTH AMERICA 20155 Ellipse Foothill Ranch CA 92610 Tel 1 949 206 0330 Fax 1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH HIPOWER CHINA BH China Co Ltd Block A NO 68 Branch Lane 455 Lane 822 Zhen Nan RD Li Zi Yuan Putuo Shanghai 200331 P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO...

Reviews: