background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 9498 

Herramienta de sujeción del piñón de la bomba de 

inyección para Ford 2.2 y 3.2 TDCi Duratorq (Puma)

ATENCIÓN 

Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar 

el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso 

previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la 

anulación de la garantía. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para futuras 

consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero.

 

USO PREVISTO 

Esta herramienta mantiene la cadena de distribución y el piñón en su posición, lo que permite 

desmontar la bomba de inyección diésel sin ajustar la sincronización del motor. La herramienta sirve 

como complemento a la herramienta de ajuste del motor (BGS 9010) y es adecuada para Ford 

Transit y Ranger a partir de 2006 con motores 2.2 y 3.2 TDCi Duratorq. La herramienta de retención 

se debe utilizar como la OEM 303-1317. 

Encontrará más información sobre el artículo y una lista de los motores y modelos adecuados en 

nuestra página web: 

www.bgstechnic.com 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

Mantenga a los niños y otras personas no autorizadas lejos del área de trabajo.

No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje

No utilice la herramienta si faltan piezas o están dañadas.

Utilice la herramienta solo para el fin previsto.

Nunca coloque las herramientas contenidas sobre la batería del vehículo. Peligro de

cortocircuito.

Tengan cuidado cuando trabajen en un motor en marcha. La ropa holgada, herramientas y

otros objetos pueden quedar atrapados en las piezas giratorias y causar lesiones graves.

¡Precaución al trabajar con motores calientes, existe peligro de quemaduras!

Retire la llave de encendido antes de la reparación, así evitará un arranque accidental del

motor y los daños en el mismo que podrían producirse en consecuencia.

Este manual pretende ser una información breve y en ningún caso sustituye a un manual de

taller. Por favor, tome la información técnica como los valores de par de apriete, las

instrucciones de desmontaje/montaje siempre de la literatura de servicio específica del

vehículo.

Después de realizar la reparación o antes de arrancar el motor, gire el motor como mínimo 2

vueltas a mano y compruebe de nuevo la sincronización.

Gire el motor solo en el sentido de giro normal (en el sentido horario, salvo indicación de lo

contrario)

No utilice nunca las herramientas de ajuste para árboles de levas y cigüeñales como

contrasoporte cuando afloje o apriete los pernos de las poleas de la correa, el árbol de levas o

los piñones del cigüeñal. Esto puede dañar las herramientas y los componentes del motor.

Utilice únicamente herramientas que sean adecuadas para este fin.

Summary of Contents for 9498

Page 1: ...lten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen Verwenden Sie das Werkzeug nicht wenn Teile fehlen oder be...

Page 2: ...ube im Zahnrad entfernen zu diesem Zeitpunkt das Kettenrad noch nicht von der Hochdruckpumpe abziehen 3 Kettenrad der Hochdruckpumpe in Position arretieren dazu das Werkzeug befestigen im Uhrzeigersin...

Page 3: ...s and models can be found on our website www bgstechnic com SAFETY INFORMATIONS Keep children and other persons away from the working area Do not allow children to play with this tool or its packaging...

Page 4: ...the toothed wheel Do not pull the sprocket from the high pressure pump at this time 3 Lock the sprocket of the high pressure pump in position by tightening the tool and turning it clockwise as far as...

Page 5: ...vail Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l outil ou avec son emballage N utilisez pas l outil lorsque des pi ces manquent ou sont endommag es N utilisez l outil qu aux fins pr vues Ne pose...

Page 6: ...core le pignon de la pompe haute pression 3 Bloquez le pignon de la pompe haute pression en position en y fixant l outil tournez dans le sens des aiguilles d une montre jusqu la but e et ins rez les d...

Page 7: ...uados en nuestra p gina web www bgstechnic com INDICACIONES DE SEGURIDAD Mantenga a los ni os y otras personas no autorizadas lejos del rea de trabajo No permita que los ni os jueguen con la herramien...

Page 8: ...de la herramienta de ajuste del motor BGS 9010 2 Retire el tornillo central del pi n y no extraiga el pi n de la bomba de alta presi n en este momento 3 Bloquee la rueda dentada de la bomba de alta p...

Reviews: