BGS technic 62674 Manual Download Page 7

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

BGS 62674 

Jeu d’outils pour tuyère d’injection de carburant | pour BMW 

ATTENTION 

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. 

Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue. 

Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures, des 

dommages matériels et l’annulation de la garantie. Conservez ce manuel en lieu sûr et sec, afin de 

pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez joindre le présent mode d’emploi au produit si vous le 

transmettez à des tiers. 

UTILISATION PRÉVUE 

Cet outil permet de démonter et de monter les injecteurs sur les moteurs essence BMW avec 

identification de moteur N20, N53, N55 et N63. Les outils inclus doivent être utilisés tels que BMW 

OEM 130180, 130270, 130320, 2249115, 135250, 130190, 130192, 130193, 130194 et 130195. 
D’autres informations à propos de cet article et une liste des moteurs et modèles pris en charge sont 

disponibles à notre site Web 

www.bgstechnic.com

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Ces instructions sont fournies à titre d’information brève, elles ne remplacent en aucun cas un

manuel d’atelier. Veuillez toujours observer les données techniques, comme les valeurs de

couple, instructions de démontage et montage, etc., contenues dans les documents d’atelier

de votre véhicule spécifique.

Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de

travail.

Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l’outil ou avec son emballage

N’utilisez pas l’outil lorsque des pièces manquent ou sont endommagées.

N’utilisez l’outil qu’aux fins prévues.

Ne posez jamais les outils de ce jeu sur la batterie du véhicule. Risque de court-circuit.

Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs en fonctionnement.

Les vêtements mal ajustés, outils et autres objets peuvent être happés par les composants en

rotation et provoquer de graves blessures.

Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs chauds, il y a risque

de brûlures !

Avant d’entamer les réparations, veillez à sécuriser le véhicule, de sorte qu’il ne puisse

démarrer inopinément ; (retirer la clé de contact, débrancher la borne négative de la batterie)

COMPOSANTS 

1  Panneau de base 

2  Panneau de base 

3  Panneau de base 

4  Boulon de traction 

5  Masse à inertie 

6  Griffe de masse à inertie 

7  Boulon de masse à inertie 

8  Boulon de masse à inertie 

9  Goupille de fixation 

10  Goupille de fixation 

11  Cône de montage de bague d’étanchéité 

12  Douilles de montage de bague d’étanchéité 

13  Adaptateur 

14  Adaptateur 

Summary of Contents for 62674

Page 1: ...hmomentwerte und Hinweise zur Demontage und Montage immer der fahrzeugspezifischen Serviceliteratur Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern Lassen Sie Kinder nicht mit...

Page 2: ...ie w hrend der Reparatur nicht Rauchen und offene Flamme kann zum Brand f hren Stellen Sie sicher dass nach erfolgter Reparatur alle Kraftstoffleitungen dicht sind WERKZEUGVOBEREITUNG zu verwenden wie...

Page 3: ...und auf dem Injektor befestigen 5 Befestigungsschrauben anziehen und Zugbolzen von Hand vorspannen 6 Passenden Schl ssel am Sechskant ansetzen und durch Drehen im Uhrzeigersinn den Injektor herauszie...

Page 4: ...r to the vehicle specific service literature particularly the technical data such as torque values and instructions for disassembly assembly etc Keep children and other persons away from the working a...

Page 5: ...ke during the repair Smoking and open flames can lead to fire Make sure that all fuel lines are free of leakage after repairs have been carried out TOOL PREPARATION to be used as OEM 130180 to be used...

Page 6: ...olts and fasten them on the injector 5 Tighten the fixing screws and pre tension the tie bolts by hand 6 Use a spanner on the hexagon and pull out the injector by turning clockwise 7 Loosen the fixing...

Page 7: ...emplacent en aucun cas un manuel d atelier Veuillez toujours observer les donn es techniques comme les valeurs de couple instructions de d montage et montage etc contenues dans les documents d atelier...

Page 8: ...otection agr es et des gants r sistants au carburant pendant toute la dur e des r parations Gardez toujours proximit un extincteur adapt aux incendies li s au carburant Ne fumez pas lors de la r parat...

Page 9: ...vis de fixation et tensionnez le goujon de traction la main 6 Appliquez la cl appropri e sur la partie six pans et retirez l injecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre 7 Desserre...

Page 10: ...empre la literatura de servicio espec fica del veh culo para obtener informaci n t cnica como los valores de par de apriete y las instrucciones de desmontaje y montaje Mantenga a los ni os y otras per...

Page 11: ...s relacionados con combustible No fume durante la reparaci n El humo y el fuego abierto pueden provocar incendios Aseg rese de que todos las tuber as de combustible est n estancas despu s de la repara...

Page 12: ...os tornillos a mano 4 Alinee la placa base inserte los pernos de tracci n y f jelos en el inyector 5 Apriete los tornillos de fijaci n y pretensione el perno de tracci n a mano 6 Coloque una llave ade...

Reviews: