background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 2809 

2810 
2811 
2812 

Llave de torque para herramientas de inserción 

USO PREVISTO 

Este juego de llave dinamométrica sirve para apretar uniones roscadas con rosca derecha mediante 
un par de apriete previamente ajustado.

 

ESPECIFICACIONES 

BGS 2809 

BGS 2810 

BGS 2811 

BGS 2812 

Rango de 
par de giro 

10 - 50 Nm 

20 – 100 Nm 

40 – 200 Nm 

60 – 340 Nm 

Inner Square 

9 x 12 mm 

9 x 12 mm 

14 x 18 mm 

14 x 18 mm 

Desencadenante 

a la derecha 

a la derecha 

a la derecha 

a la derecha 

Precisión 

+/- 4 % 

+/- 4 % 

+/- 4 % 

+/- 4 % 

Escala fina 

0.5 Nm 

0.5 Nm 

0.5 Nm 

1 Nm 

Ruido de clic 

sí 

sí 

sí 

sí 

INTRODUCTION 

1  Entrada cuadrada interior 

5  Ventana de visualización 

(valor de par) 

2  Bolas de desbloqueo  

(parte frontal y parte posterior) 

6  Escala de ajuste fino 

3  Número de artículo BGS 

7  Anillo de ajuste-par de apriete 

4  Número de serie (atrás lado) 

8  Bloqueo de seguridad 

MANTENIMIENTO 

Se debe realizar una revisión de la precisión de la llave dinamométrica en intervalos regulares,
solo entonces se garantiza una función perfecta.

Limpie la llave dinamométrica solamente con un paño seco y suave.

No sumerja nunca la llave dinamométrica en un líquido.

Summary of Contents for 2809

Page 1: ...ierkant 9 x 12 mm 9 x 12 mm 14 x 18 mm 14 x 18 mm Auslöserichtung rechts rechts rechts rechts Genauigkeit 4 4 4 4 Feinskala 0 5 Nm 0 5 Nm 0 5 Nm 1 Nm Klicksignal ja ja ja ja EINLEITUNG 1 Innenvierkant Aufnahme 5 Sichtfenster Drehmomentwert 2 Entriegelungskugeln Vorderseite Rückseite 6 Fein Skala 3 BGS Artikelnummer 7 Drehmoment Einstellring 4 Seriennummer rückseitig 8 Handrad Sicherheitsverriegelu...

Page 2: ... ist Sie können den eingestellten Wert im Sichtfenster sehen Drehen Sie den Drehmoment Einstellring niemals über STOP oder über das maximale Drehmoment hinaus Nach Einstellung des gewünschten Drehmoments die Sicherheitsverriegelung sperren Drehen Sie dazu das Handrad der Sicherheitsverriegelung nach rechts Stellen Sie sicher dass der weiße Punkt auf dem Handrad am weißen Punkt auf dem Handgriff st...

Page 3: ...100 Nm 40 200 Nm 60 340 Nm Inner Square 9 x 12 mm 9 x 12 mm 14 x 18 mm 14 x 18 mm Trigger right right right right Accuracy 4 4 4 4 Fine Scale 0 5 Nm 0 5 Nm 0 5 Nm 1 Nm Click Noise yes yes yes yes INTRODUCTION 1 Inner square 5 Viewing window torque value 2 Release balls front side back side 6 Fine scale 3 BGS item number 7 Torque adjustment ring 4 Serial number back side 8 Handwheel safety locking ...

Page 4: ... up required torque You can see the numbers through convex lens Do not rotate the torque below STOP or beyond the max torque After rotating to demand torque turn the safety locking knob clockwise to lock the torque Make sure the white point on knob is aligned with the white point on handle Operate the torque wrench correctly after setting torque Apply force in the middle of the handle and notice a...

Page 5: ...m 14 x 18 mm 14 x 18 mm Gâchette droit droit droit droit Précision 4 4 4 4 Échelle fine 0 5 Nm 0 5 Nm 0 5 Nm 1 Nm Bruit de clic oui oui oui oui INTRODUCTION 1 Carré femelle 5 Fenêtre d affichage valeur du couple de serrage 2 Billes de déverrouillage face avant et arrière 6 Échelle fine 3 N d article BGS 7 Bague de réglage du couple de serrage 4 Numéro de série face arrière 8 Verrouillage de sécuri...

Page 6: ... pouvez voir la valeur réglée dans la fenêtre d affichage Ne tournez jamais la bague de réglage du couple au delà de la position STOP ou du couple maximum Après avoir réglé le couple désiré verrouillez le verrouillage de sécurité Pour ce faire tourner le volant manuel du verrouillage de sécurité vers la droite Assurez vous que le point blanc sur le volant manuel s aligne au point blanc sur la poig...

Page 7: ... 2810 BGS 2811 BGS 2812 Rango de par de giro 10 50 Nm 20 100 Nm 40 200 Nm 60 340 Nm Inner Square 9 x 12 mm 9 x 12 mm 14 x 18 mm 14 x 18 mm Desencadenante a la derecha a la derecha a la derecha a la derecha Precisión 4 4 4 4 Escala fina 0 5 Nm 0 5 Nm 0 5 Nm 1 Nm Ruido de clic sí sí sí sí INTRODUCTION 1 Entrada cuadrada interior 5 Ventana de visualización valor de par 2 Bolas de desbloqueo parte fro...

Page 8: ...ontrario a las agujas del reloj Gire el anillo de ajuste del par de apriete hasta alcanzar el valor de par requerido Puede ver el valor establecido en la mirilla Nunca gire el anillo de ajuste del par de apriete más allá de STOP o más allá del par máximo Después de ajustar el par de apriete deseado bloquee el bloqueo de seguridad Para hacer esto gire el volante de bloqueo de seguridad en el sentid...

Reviews: