BGS technic 2101 Instruction Manual Download Page 3

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 2101 

Digital Tyre Pressure Gauge

INSTRUCTION 

This unit is an ideal tool for tire pressure measurement. lt has the advantages of light weight and 
compact structure. lt is very easy to use. You can use it to measure a vehicle's tire pressure for safe 
driving. 

SPECIFICATION 

Range:  0-100 PSI 
Accuracy:  ± 1.5 PSI 
Resolution: 0.5 PSI 
Units: PSI, BAR, KPA, Kg/cm² 
Auto Power Off: about 60 seconds later 
Battery: 3V Lithium Battery CR2032 
Working Temperature: -5~50°C (23~122°F) 
Storage Temperature: -20~70°C (-4~158°F) 
Dimensions: 143 x 35 x 29 mm 
Weight: about 40g (including battery)  

NOTE 

lt is recommended that you measure the tires before driving for proper tire pressure.

Follow the measurement range specified, otherwise the measurement may not be accurate. The
damage to the instrument may occur if the pressure to be measured is too high.

To clean, use a soft damp cloth. Do not immerse the instrument in water, don't spray it with water
or other liquids, don't use abrasive or solvent.

When the display can't work, please replace the battery:

REPLACING BATTERY 

1. Remove the two screws.
2. Open the case carefully. Refer to Figure 1, use your thumb to move the battery clip in the

direction of the arrow, use a finger to touch the battery to remove it, replace the exhausted
battery with a new one of the same type (3V, CR2032).

3. Make sure the positive plate (

A

) and the battery clip (

B

) are in original positions respectively

(fig.1).

4. Rejoin the case and reinstall the two screws (the shorter screw is for the hole near the nozzle).

Fig.1 

Summary of Contents for 2101

Page 1: ... auf richtigen Reifendruck zu messen Achten Sie auf den angegebenen Messbereich andernfalls ist die Messung möglicherweise nicht genau Das Instrument kann beschädigt werden wenn der zu messende Druck zu hoch ist Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches feuchtes Tuch Tauchen Sie das Instrument nicht in Wasser sprühen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab verwenden Sie keine Scheuermit...

Page 2: ...schaltet sich nach dem Gebrauch automatisch nach ca 60 Sekunden ab 8 Das Gerät kann auch manuell ausgeschaltet werden dazu drücken Sie die ON Taste länger als 3 Sekunden Hinweis Um eine gute Abdichtung zu erhalten sollte das Reifenventil in der unteren Position stehen Durch eine Position des Reifenventils in Stellung 6 bis 7 Uhr können Sie das Messgerät feste nach unten drücken UMWELTSCHUTZ Recyce...

Page 3: ... NOTE lt is recommended that you measure the tires before driving for proper tire pressure Follow the measurement range specified otherwise the measurement may not be accurate The damage to the instrument may occur if the pressure to be measured is too high To clean use a soft damp cloth Do not immerse the instrument in water don t spray it with water or other liquids don t use abrasive or solvent...

Page 4: ... off automatically 8 To turn off it ahead of time press the ON key for about 3 seconds Note In order to get a good seal please put the tire s air nozzle downside It s best when the nozzle is around the 6 or 7 o clock position so that you can firmly press the gauge straight down ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste All tools accessories and packa...

Page 5: ...ie incluse REMARQUES Il est recommandé de mesurer la pression correcte des pneus avant de rouler Faites attention à la plage de mesure spécifiée sinon la mesure risque de ne pas être précise L instrument peut être endommagé si la pression à mesurer est trop élevée Utilisez un chiffon doux et humide pour le nettoyage N immergez pas l instrument dans l eau n y vaporisez pas d eau ou d autres liquide...

Page 6: ...ent être éteint manuellement en appuyant sur la touche ON pendant plus de 3 secondes Remarque Pour obtenir une bonne étanchéité le pneu doit être positionné de sorte que la valve soit le plus près possible du sol En positionnant la valve du pneu à la position de 6 à 7 heures vous pouvez pousser fermement l appareil de mesure vers le bas PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Recyclez les matières indésirab...

Page 7: ...tura de funcionamiento 5 50 C 23 122 F Temperatura de almacenamiento 20 70 C 4 158 F Dimensiones 143 x 35 x 29 mm Peso aprox 40g incl batería INDICACIONES Se recomienda medir la presión correcta de los neumáticos antes de viajar Preste atención al rango de medición especificado de lo contrario la medición podría no ser precisa El dispositivo puede dañarse si la presión a medir es demasiado alta Pa...

Page 8: ...es de los neumáticos restantes 7 El dispositivo se apagará automáticamente después de aproximadamente 60 segundos después de su uso 8 El dispositivo también se puede apagar manualmente presionando la tecla ON durante más de 3 segundos Advertencia Para obtener una buena estanqueidad la válvula del neumático debe estar en la posición más baja Coloque la válvula del neumático en la posición horaria d...

Page 9: ...esponsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLRQV VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstrasse 3 D 42929 Wermelskirchen Wermelskirchen den Digit...

Reviews: