BGS technic 2101 Instruction Manual Download Page 1

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Art. 2101 

Digitaler Reifendruckprüfer

ANWEISUNG 

Dieses Gerät ist ein ideales Werkzeug für die Reifendruckmessung. Es hat die Vorteile eines 
geringen Gewichts, kompakter Abmessungen und ist sehr einfach zu bedienen. Sie können damit den 
Reifendruck eines Fahrzeugs für sicheres Fahren messen. 

SPEZIFIKATIONEN 

Bereich:  0-100 PSI 
Genauigkeit:  ± 1.5 PSI 
Auflösung: 0.5 PSI 
Einheiten: PSI, BAR, KPA, Kg/cm² 
Automatische Abschaltung: ca. 60 Sekunden nach Verwendung 
Batterie: 3V Lithium Batterie CR2032 
Arbeitstemperatur: -5~50°C (23~122°F) 
Lagerungstemperatur: -20~70°C (-4~158°F) 
Abmessungen: 143 x 35 x 29 mm 
Gewicht: ca. 40g (inklusive Batterie)  

HINWEISE 

Es wird empfohlen, die Reifen vor dem Fahren auf richtigen Reifendruck zu messen.

Achten Sie auf den angegebenen Messbereich, andernfalls ist die Messung möglicherweise nicht
genau. Das Instrument kann beschädigt werden, wenn der zu messende Druck zu hoch ist.

Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Instrument nicht in
Wasser, sprühen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab, verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Lösungsmittel.

Wenn das Display nicht funktioniert, ersetzen Sie bitte die Batterie.

BATTERIE ERSETZEN 

1. Entfernen Sie die zwei Schrauben.
2. Öffnen Sie vorsichtig das Batteriefach. Siehe Abbildung 1. Bewegen Sie den Batterieclip mit dem

Daumen in Pfeilrichtung. Entfernen Sie den Akku und ersetzen Sie den leeren Akku durch einen
neuen des gleichen Typs (3V, CR2032).

3. Stellen Sie sicher, dass sich der positive Batteriepol (

A

) und der Batterieclip (

B

) in der

ursprünglichen Position befinden (Abb. 1).

4. Setzen Sie das Gehäuse wieder zusammen und bringen Sie die beiden Schrauben wieder an

(die kürzere Schraube in die Bohrung, in der Nähe der Düse einsetzen).

Abb.1 

Summary of Contents for 2101

Page 1: ... auf richtigen Reifendruck zu messen Achten Sie auf den angegebenen Messbereich andernfalls ist die Messung möglicherweise nicht genau Das Instrument kann beschädigt werden wenn der zu messende Druck zu hoch ist Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches feuchtes Tuch Tauchen Sie das Instrument nicht in Wasser sprühen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab verwenden Sie keine Scheuermit...

Page 2: ...schaltet sich nach dem Gebrauch automatisch nach ca 60 Sekunden ab 8 Das Gerät kann auch manuell ausgeschaltet werden dazu drücken Sie die ON Taste länger als 3 Sekunden Hinweis Um eine gute Abdichtung zu erhalten sollte das Reifenventil in der unteren Position stehen Durch eine Position des Reifenventils in Stellung 6 bis 7 Uhr können Sie das Messgerät feste nach unten drücken UMWELTSCHUTZ Recyce...

Page 3: ... NOTE lt is recommended that you measure the tires before driving for proper tire pressure Follow the measurement range specified otherwise the measurement may not be accurate The damage to the instrument may occur if the pressure to be measured is too high To clean use a soft damp cloth Do not immerse the instrument in water don t spray it with water or other liquids don t use abrasive or solvent...

Page 4: ... off automatically 8 To turn off it ahead of time press the ON key for about 3 seconds Note In order to get a good seal please put the tire s air nozzle downside It s best when the nozzle is around the 6 or 7 o clock position so that you can firmly press the gauge straight down ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste All tools accessories and packa...

Page 5: ...ie incluse REMARQUES Il est recommandé de mesurer la pression correcte des pneus avant de rouler Faites attention à la plage de mesure spécifiée sinon la mesure risque de ne pas être précise L instrument peut être endommagé si la pression à mesurer est trop élevée Utilisez un chiffon doux et humide pour le nettoyage N immergez pas l instrument dans l eau n y vaporisez pas d eau ou d autres liquide...

Page 6: ...ent être éteint manuellement en appuyant sur la touche ON pendant plus de 3 secondes Remarque Pour obtenir une bonne étanchéité le pneu doit être positionné de sorte que la valve soit le plus près possible du sol En positionnant la valve du pneu à la position de 6 à 7 heures vous pouvez pousser fermement l appareil de mesure vers le bas PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Recyclez les matières indésirab...

Page 7: ...tura de funcionamiento 5 50 C 23 122 F Temperatura de almacenamiento 20 70 C 4 158 F Dimensiones 143 x 35 x 29 mm Peso aprox 40g incl batería INDICACIONES Se recomienda medir la presión correcta de los neumáticos antes de viajar Preste atención al rango de medición especificado de lo contrario la medición podría no ser precisa El dispositivo puede dañarse si la presión a medir es demasiado alta Pa...

Page 8: ...es de los neumáticos restantes 7 El dispositivo se apagará automáticamente después de aproximadamente 60 segundos después de su uso 8 El dispositivo también se puede apagar manualmente presionando la tecla ON durante más de 3 segundos Advertencia Para obtener una buena estanqueidad la válvula del neumático debe estar en la posición más baja Coloque la válvula del neumático en la posición horaria d...

Page 9: ...esponsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLRQV VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstrasse 3 D 42929 Wermelskirchen Wermelskirchen den Digit...

Reviews: