background image

ISTRUZIONI DI INST

ALLAZIONE

INST

ALLA

TION  M

ANU

AL

INSTRUC

TIONS  D

’INST

ALLA

TION

MONT

A

GEANLEITUNG

INSTRUC

CIONES DE INST

ALA

CION

INSTRUÇ

ÕES DE USO E DE INST

ALA

ÇÃ

O

AUTOMAZIONE OLEODINAMICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE

PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES

AUTOMATISME OLÉODYNAMIQUE ENTERRÉ POUR PORTAILS A VANTAUX

HYDRAULISCHER UNTERFLURDREHTORANTRIEB

AUTOMATISMO OLEODINÁMICO SOTERRADO PARA PORTONES BATIENTES

AUTOMAÇÃO ÓLEODINÂMICA ENTERRADA PARA PORTÕES DE BATENTE

Attenzione!

 Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! 

Caution! 

Read “Warnings” inside carefully! 

Attention!

 Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!

Achtung!

 Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! 

¡Atención¡

 Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! 

Atenção! 

Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior!

D811036_08 20-09-19

SUB

8

  027908 1 1 1 7 7 7

Summary of Contents for SUB

Page 1: ...ORANTRIEB AUTOMATISMO OLEODINÁMICO SOTERRADO PARA PORTONES BATIENTES AUTOMAÇÃO ÓLEODINÂMICA ENTERRADA PARA PORTÕES DE BATENTE Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las A...

Page 2: ... meccanici o di condizioni di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti ...

Page 3: ... the roller shutter while it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified ex...

Page 4: ...écaniques ou de conditions de déséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesre...

Page 5: ...ermanuellenEntsperrungkönnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzu...

Page 6: ...En caso de automatizaciones para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ...

Page 7: ...icasoudecondiçõesdedesequi líbrio No caso de dispositivo de abrir estores vigiar o es toreemmovimentoemanterafastadasaspessoas enquanto não estiver completamente fechada Prestaratençãoquandoseaccionaodesbloqueio se presente porque o estore aberto poderia cair rapidamenteempresençadedesgasteouroturas A rotura ou o desgaste de órgãos mecânicos da porta parte guiada tais como por exemplo ca bos molas...

Page 8: ... Theend of strokeoperationiselectronically Fig 1 OPEN CLOSE C PC M P D PST CLOSE OPEN MANUALE D USO USER GUIDE MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO MANUAL DE USO set by a timer on the control panel The emergency release activated by the proper key supplied can be easily reached after removing the appropriate cap found on the cover Activation of the release system could cause uncon...

Page 9: ...amiento Elfuncionamiento defindecarreraseregulaelectrónicamentedesdeelcuadro demandosmediantetemporizador Quitandountapónex presamenteprevistoenlatapa sepuedeaccederfácilmente al dispositivo de desbloqueo de emergencia que se activa con la llave específica asignada en el equipamiento base La activación del sistema de desbloqueo podría provocar movimientos incontrolados de la cancela en caso de que...

Page 10: ...n dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliam...

Page 11: ...lled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks ar...

Page 12: ...déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expres...

Page 13: ...r Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Kompo...

Page 14: ...istemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con...

Page 15: ...ão visível e além disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoa...

Page 16: ...Fig 1 OPEN CLOSE C PC M P D PST CLOSE OPEN 200 40 290 400 SUB 470 SUB G 125 6 0 320 120 460 SUB 530 SUB G 152 158 65 PS B S S B CE CS MS GR M A P Fig 2 Fig 3 P 16 SUB D811036_08 ...

Page 17: ... 6 S R Q M M E AL 4x1 5mm 2 4x1mm 2 2x1mm 2 3X1mm2 2x1mm2 Fte 2X1 5mm2 2X1 5mm2 RG58 LINE3x1 5mm2 Fre 4x1 5mm 2 4x1mm 2 Fri CF Fti CF D D SUBG 550 SUB 460 350 10 min 60 P D min 60mm 10 110 min 50mm T SUB 17 D811036_08 ...

Page 18: ...Fig 7 Fig 8 A P A A CP PI V A R S 200 200 50 Fig 10 Fig 9 18 SUB D811036_08 ...

Page 19: ...25 SUB 70 SUBG 2 5 SUB 5 25 20 10 90 10 20 70 5 25 OPEN CLOSE 80 70 10 20 VR 12 13 14 Vite di regolazione Adjustment screw Vis de réglage Stellschraube Tornillo de regulación Parafuso de regulação SUB 19 D811036_08 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ...

Page 20: ...X DX S S 1 SFIATO APERTURA 1 OPENING BREATHER 1 PURGE OUVERTURE 1 ENTLÜFTUNG ÖFFNUNG 1 PURGADOR APERTURA 1 SANGRIA DE ABERTURA 2 SFIATO CHIUSURA 2 CLOSING BREATHER 2 PURGE FERMETURE 2 ENTLÜFTUNG SCHLIEßUNG 2 PURGADOR CIERRE 2 SANGRIA DE FECHO 1 2 1 2 20 SUB D811036_08 ...

Page 21: ...rporata SPL Scheda di preriscaldamento per funzionamento a temperature inferiori ai 5 C optional S Selettore a chiave AL Lampeggiante con antenna accordata M Attuatore E Elettroserratura Fte Fotocellule esterne parte emittente Fre Fotocellule esterne parte ricevente Fti Fotocellule interne con colonnine CF parte emittente Fri Fotocellule interne con colonnine CF parte ricevente T Trasmittente 1 2 ...

Page 22: ...lo Mr rappresentati nello schema di collegamento della centralina 11 APPLICAZIONE DELL ELETTROSERRATURA É necessaria solo nei modelli senza blocco idraulico in chiusura Tabella 1 L elettroserratura mod EBP fig 16 è costituita da un elettromagnete a servizio continuo con aggancio al suolo In questo dispositivo l eccitazione rimane per tutto il tempo di lavoro del motoriduttore consentendo al dente ...

Page 23: ...ento non risolta togliere l alimentazione al sistema e chiedere l intervento di personale qualificato installatore Nelperiododifuoriservizio attivarelosbloccomanualeperconsentirel apertura e la chiusura manuale 21 1 Il cancello non apre Il motore non gira 1 Verificare che fotocellule o coste sensibili non siano sporche o impegnate o non allineate Procedere di conseguenza 2 Verificare che l apparec...

Page 24: ...atingboardforoperationwithtemperaturelowerthan5 C optional S Key selector AL Blinker with tuned antenna M Controller E Electric lock Fte External photocells emitting section Fre External photocells receiving section Fti Internal photocells with CF posts emitting section Fri nternal photocells with CF posts receiving section T 1 2 4 channel transmitter RG58 Cable for antenna D Connector block The c...

Page 25: ...ad to be reduced on closing thus improving antisquash safety 12 PUSHING FORCE ADJUSTMENT Fig 1 This is obtained by means of two valves marked by the writing close and open respectively usedtoadjustthepushingforceonclosingandopening Ifthevalves are turned towards the sign the force is increased if they are turned towards the sign it is decreased To obtain good antisquash safety the pushing force mu...

Page 26: ...correctly supplied with power Check the integrity of the fuses 3 Check that the functions are correct by means of the control unit diagnosing leds see relevant instructions Identify any causes for faults If the leds show a persistent start command check that no radio controls start buttons or other control devices keep the start contact activated closed 4 Ifthecontrolunitdoesnotwork itmustbereplac...

Page 27: ...avec ouverture des contacts d au moins3 5mm dotédeprotectioncontrelessurchargesetlescourts cir cuits en mesure de couper la motorisation de la ligne En cas d absence prévoirenamontdelamotorisationuninterrupteuromnipolairehomo logué avec seuil de 0 03 A Qr Tableau de commande et récepteur incorporé SPL Carte de préchauffage pour un fonctionnement à des températures inférieures à 5 C en option S Sél...

Page 28: ...solidement fixée par des vis à la base de fondation et non pas seulement encas trée dans les quatre cornières comme c est le cas de l installation sous les gonds 9 BUTEES D ARRET L utilisation des butées d arrêt au sol F fig 20 est obligatoire tant en ouverture qu enfermeture Lesbutéesd arrêtdoiventbloquerlevantailtoutenmaintenant une rotation de sécurité d au moins 5 fig 12 10 DECALAGE DES VANTAU...

Page 29: ...teur de la base de fixation Démonter le tableau de commande s il est séparé et tous les composants de l installation Si des composants ne peuvent pas être démontés ou s ils sont endommagés il faudra les remplacer 21 MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES et REMEDES Pour toute anomalie de fonctionnement non résolue couper l alimentation au systèmeetdemanderl interventiondepersonnelqualifié installateur Pend...

Page 30: ...hen Anlage Abb 4 I Allpoliger geprüfter Schalter mit Kontaktabstand von mindestens 3 5 mm versehen mit einer Einrichtung die die Anlage als Schutz gegen Überlasten und Kurzschlüsse vom Netz trennen kann Falls noch nicht vorhanden muß der Anlage ein geprüfter Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0 03A vorgeschaltet werden QR Steuerung mit eingebautem Funkempfänger SPL Vorwärmkarte für d...

Page 31: ...lt gegen den Uhrzeigersinn gedrehtnimmtdieDrosselungab RegelnSiedieEndlagendämpfungsgeschwin digkeit so daß der Flügel nicht auf die Halteanschläge prallt 8 4 Installation mit Schlittenarm außerhalb der Torangel Die Installation ist bildlich in Abb 9 dargestellt erläutert wird sie in Abschnitt 6 5 Außerdem muß die Auflagebasis des Antriebes mit Schrauben fest an der Grundbasis verankert werden das...

Page 32: ...ntwerden Elektroteile Kupfer Aluminium Kunststoff usw 20 ZERLEGUNG Wenn die Anlage demontiert wird um an anderer Stelle wieder aufgebaut zu werden StromversorgungunterbrechenunddiegesamteelektrischeAnlageabklem men Antrieb von der Befestigungsgrundlage lösen Steuertafel fallsseparatvorhanden undalleAnlagenkomponentenausein anderbauen Wenn einige Komponenten nicht entfernt werden können oder beschä...

Page 33: ...ddeaproximadamente100metros encasodelongitudessuperiores se deberá calcular la sección para la carga real del automatismo 6 3 Componentes principales de un automatismo Fig 4 I Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada con una apertura de contactos de al menos 3 5 mm provisto de protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos y capaz de desconectar el automatismo de la red Si no...

Page 34: ...5 yseregulanconunallavehexagonalde3mm Girandoenelsentidodelasagujas del reloj el movimiento es más lento girando en sentido contrario lo es menos Hay que regular la velocidad de deceleración de manera que la hoja no vaya a chocar contra los topes 8 4 Instalación con brazo de corredera fuera del quicio La instalación está representada en la fig 9 El modo de instalación está descrito en el apartado ...

Page 35: ...tomatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del mismo automatismo Es oportuno en caso de recuperación de los materiales separarlos por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 20 DESMANTELAMIENTO En caso de que se desmonte el automatismo para sucesivamente volver a mon tarlo en otro lugar es necesario Cortar el suministro de corriente y desconectar toda la instalaci...

Page 36: ...da rede Se não for presente instale à montante da automatização um interruptordiferencialhomologadodecapacidadeapropriadacomlimiar de 0 03 A Qr Quadro de comandos e receptor incorporado SPL Cartão de pré aquecimento para o funcionamento a temperaturas inferiores aos 5 C opcional S Selector de chave AL Lampejante com antena sintonizada M Operador E Fechadura eléctrica Fte Fotocélulas exteriores par...

Page 37: ... é regu lado com o específico trimmer instalado na central electrónica de comando O motor da folha em atraso deve estar ligado aos bornes da central identificados pelo símbolo Mr representados no esquema de conexão da central 11 INSTALAÇÃO DA FECHADURA ELÉCTRICA É necessária somente nos modelos sem bloqueio hidráulico no fecho Tabela 1 A fechadura eléctrica mod EBP fig 16 é constituída por um elec...

Page 38: ...anificados substitua os 21 MAU FUNCIONAMENTO CAUSAS e SOLUÇÕES Para qualquer anomalia de funcionamento não resolvida interrompa a ali mentação ao sistema e peça a intervenção de pessoal qualificado instalador No período de fora de serviço active o desbloqueio manual para consentir a abertura e o fecho manual 21 1 O portão não se abre O motor não gira 1 Verifiquequeasfotocélulasouperfissensíveisnão...

Page 39: ...PORTUGUÊS ...

Page 40: ...www bftme ae ...

Reviews: