background image

40 -

 

SB300 (433) - Ver. 03

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo  “

Recomendações

” e o “

Manual de instruções

” que o acompanham, pois que esses fornecem

indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a
manutenção. Este produto está em conformidade com as normas
reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança.
Confirmamos que o mesmo está em conformidade com as seguintes
directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

• Leia atentamente o fascículo ”

Advertências

” e o ”

Manual de instruções

que acompanham este produto, pois que fornecem indicações Impor-
tantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

• Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.)

de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos
de nylon e polistireno ao alcance das crianças.

• Conserve as instruções para anexá-las ao fascículo técnico e para

poder consultá-las no futuro.

• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso

indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documenta-
ção, poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.

• A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impró-

prio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta
documentação.

• Não instale o produto em atmosfera explosiva.
• Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as

seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE e modifica-
ções sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, além das normas
nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também é oportu-
no respeitar as normas supracitadas.

• A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da

Boa Prática

 na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim

como pelas deformações que poderiam verificar-se durante o uso.

• A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas

Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, e modificações sucessivas.

• Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na

instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se
presentes.

• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos
igual ou superior a 3mm.

• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor

diferencial com limiar de 0.03A.

• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue

todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os
componentes da instalação providos de terminal de terra.

• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis,

etc.) necessários para proteger a área contra os perigos de esmaga-
mento, arrastamento, tesourada.

• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)

numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de 

Atenção

.

• A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao

bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componen-
tes de outros produtores.

• Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou

reparação.

• Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de

comando instalados e a realização da abertura manual no caso de
emergência.

• Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção

da automatização.

• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcan-

ce de crianças, para evitar accionamentos involuntários da
automatização.

• O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação

da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não

é consentido.

2) GENERALIDADES

O accionador 

SB300 433 MHz

  o ferece uma vasta versatilidade de

instalação, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade
do accionador e à regulação da altura e profundidade de que dispõe.
O limitador de binário electrónico, regulável, garante a segurança contra o
esmagamento. A manobra manual de emergência efectua-se com estrema
facilidade através dum manípulo. A paragem no final de curso é controlada
por microinterruptores electromecânicos. A central de comando está
incorporada. O motoredutor (fig.1) é constituído por:

M

 Motor.

R

 Redutor a parafuso sem-fim - roda helicoidal.

F

 Grupo final de curso electromecânico.

P

 Pinhão.

S

 Mecanismo de desbloqueio.

QSC

 Central de comando.

Estão disponíveis os seguintes acessórios opcionais:

- Kit bateria compensadora mod. SBBAT

Podendo ser incorporada no accionador, consente o funcionamento da
automatização mesmo se falta alimentação de rede por um breve período.
A confecção é composta por (fig.1):
• 2 baterias compensadoras (ref. B).
• 1 base porta-baterias (ref. BB).
• 1 placa para carregar as baterias (ref. SBS).
• Manual de instruções para a montagem.
• Confecção de parafusos e cablagens várias.

- Manípulo de desbloqueio mod. SCL

 (fig.20)

Manípulo de desbloqueio fixo com chave personalizada.

3) DADOS TÉCNICOS
3.1) Accionador SB300 433 MHz

Alimentação: .........................................  monofásica 230V 

±

10% 50Hz (*)

Motor: ................................................................................................ 24Vdc
Rotações do motor: ...................................................................  3500min

-1

Potência absorvida: ............................................................................  70W
Corrente máx. absorvida: ............................ 0,5A (230Vac) - 1A (110Vac)
Relação de redução: ..........................................................................  1/44
Rotações na saída: ........................................................................ 79min

-1

Módulo pinhão: ............................................................... 4mm (14 dentes)
Velocidade da folha: ..................................................................... 12m/min
Peso máx. da folha: .......................................................... 3000N (

300kg)

Binário máx.: ......................................................................................  9Nm
Reacção ao choque: ............................... Limitador de binário electrónico
Lubrificação: ................................................................ Massa permanente
Manobra manual: ..........................  Desbloqueio mecânico com manípulo
N

°

 manobras em 24 horas: ...................................................................  30

Central de controlo: ................................................................. incorporada
Baterias compensadoras (opcionais): ................ 2 baterias de 12V 1,2Ah
Condições ambientais: .................................................. de -15

°

C a +40

°

C

Grau de protecção: ............................................................................  IP24
Ruído: ........................................................................................... < 70dBA
Peso do operador: .................................................................... 70N (

7kg)

Dimensões: .................................................................................. Veja fig.2
(*) Tensões especiais de alimentação a pedido.

3.2) Dados técnicos da central de comando QSC-433

  (Fig.17)

Alimentação dos acessórios: ........................................  24Vac (1A máx. )
Regulação do ampere-stop: ......................................  no fecho e abertura
Tempo de fecho automático: ................................................... de 1 a 120s
Tempo de trabalho: ..................................................................  de 1 a 60s
Tempo de abertura para peões: ....................................................  5s fixo
Pausa inversão: ..........................................................................  aprox. 1s
Ligação lampejante: ..........................................................  24V máx. 25W
Fusíveis: ...................................................................................  Veja fig.17
Definição parâmetros e opções: ............ por meio de botões ou 

UNIPRO

Radiorreceptor Rolling-Code incorporado: ..........  frequência 433.92MHz
Código por meio: .................................................  Algoritmo Rolling-Code
N

°

 de combinações: ....................................................................  4 biliões

Impedância antena: ........................................................... 50Ohm (RG58)
N

°

 máx de radiocomandos armazenáveis: ...........................................  64

3.3) Transmissor

Botões: .................................................................................  Cor vermelha
Alimentação: ................................................................. Pilha Alcalina 12V
Alcance: ............................................................................. 50 / 100 metros
Temperatura de funcionamento: ........................................  -20

°

C / +55

°

C

Versões de transmissores: .........................................................................

TRC1

 - Monocanal, 

TRC2

 - Bicanal, 

TRC4

 - Quadricanal.

4) VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Antes de efectuar qualquer operação de instalação, controle que a
estrutura do portão esteja conforme a quanto exigido pelas normas
vigentes e especialmente:
• Que o carril de deslizamento do portão seja linear, horizontal e as rodas

aptas a suportar o peso do portão.

• Que o portão possa ser movimentado facilmente e manualmente por

todo o seu curso e que não se verifiquem derrapagens laterais
excessivas.

• Que a guia superior permita o jogo correcto com o portão, para garantir

um movimento regular e silencioso.

• Que estejam posicionadas os reténs de paragem na abertura e no fecho.
• Que a posição estabelecida para a fixação do motoredutor, consinta de

efectuar a manobra de emergência facilmente e em condições de
segurança. No caso em que os elementos controlados não satisfaçam
quanto acima descrito, conserte-os ou, se necessário, substitua-os.

Summary of Contents for SB300

Page 1: ...TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA LOW VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR DE BAIXA TENSÄO PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445696511 Tel int ...

Page 2: ...2 SB300 433 Ver 03 ...

Page 3: ...SB300 433 Ver 03 3 ...

Page 4: ...i di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione Non contrastare volontariamente il movimento dell anta Non tentare di aprire manualmente il cancello se non è stato sbloccato l attuatore con l apposita manopola di sblocco Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sbloc co di emergenza per...

Page 5: ...l or other control devices out of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the gate by hand if the actuator has not been released by means of the appropriate release knob Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to g...

Page 6: ...res de la motorisation Ne pas contraster volontairement le mouvement du portail Ne pas chercher à ouvrir manuellement le portail si l actionneur n a pas été débloqué avec la poignée de déblocage spéciale Ne pas modifier les composants de la motorisation En cas de mauvais fonctionnement couper l alimentation activer le déblocage d urgence afin de permettre l accès et demander l interven tion d un t...

Page 7: ...n die Anlage ungewollt in Gang setzen Der Flügelbewegung nicht willentlich Kraft entgegensetzen Nicht versuchen das Tor von Hand zu öffnen wenn nicht vorher der Antrieb mit dem entsprechenden Entriegelungshandgriff entsperrt wurde Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen Bei Betriebsstörungen die Stromversorgung unterbrechen durch Betä tigung der Notfallentsperrung den Zugang ermöglichen und...

Page 8: ...o contrastar voluntariamente el movimiento de la hoja No intentar abrir manualmente la cancela si antes no se ha desbloqueado el servomotor con la manecilla de desbloqueo No modificar los componentes del automatismo En caso de mal funcionamiento cortar el suministro de corriente activar el mecanismo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervención de un técnico cual...

Page 9: ...s de comando ao alcan ce das crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Não impeça voluntariamente o movimento da folha Não tente de abrir manualmente o portão se o accionador com especí fico manípulo de desbloqueio não tiver sido desbloqueado Não modifique os componentes da automatização Em caso de mau funcionamento interrompa a alimentação active o desbloqueio de emergênci...

Page 10: ...ti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 2 GENERALITÀ L attuatore SB300 433 MHz offre un ampia versatilità d installazione grazie alla posizione estremamente bassa del pignone alla compattezza...

Page 11: ...era di plastica sez 22x22mm fornita in pezzi da 1m portata max 500kg 5000N Questo modello va fissato al cancello con viti normali o autofilettanti È opportuno anche in questo caso interporre uno spezzone al contrario nella giunzione tra i vari spezzi in modo da mantenere il passo corretto dei denti Questo tipo di cremagliera è più silenziosa e permette regolazioni in altezza anche dopo il fissaggi...

Page 12: ...e impostato deve essere di poco superiore al tempo necessario per chiudere il cancello 13 2 Impostazioni parametri e funzioni programmabili Per programmare le funzioni desiderate seguire passo passo quanto indicato alle pagine PROGRAMMAZIONE Nella stessa pagina é riporta ta una LEGENDA che spiega i tipi di segnalazione dei leds verde e rosso Per il Menù B la condizione acceso spento é riportata in...

Page 13: ...entazione di rete e se presente la batteria scollegare un polo I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare lo stato di lubrificazione Tenere la rotaia di scorrimento sempre pulita e libera da detriti Eseguire saltuariamente la pulizia delle ottiche delle fotocellule Far controllare da personale specializzato installatore la corretta...

Page 14: ...I IN APERTURA ATTIVO Aprire il ponticello J1 al termine della programmazione SW2 SW2 SW2 SW2 Led Verde Led Rosso Acceso Lampeggiante Spento Emette 1 lampeggio Acceso Lampeggiante Spento Emette 1 lampeggio 1 1 Rosso Premere P1 vedi fig 1A Verde Rosso Premere T1 T2 T3 o T4 vedi fig 2A Verde Rosso START 2 CANALE RADIO NOTA Settare 2 canale radio nel Menù B Premere SW1 nella centralina Rosso Il led Ve...

Page 15: ...ti dal costruttore e che sono riportati nel paragrafi Impostazione logiche di funzionamento fra parentesi quadre Cancellazione Totale memoria trasmittenti e modifiche QSC Rimangono solo i dati impostati dal costruttore Verde Lampeggio alternato Verde Rosso Lampeggio alternato Verde Rosso Verde acceso emette1 lampeggio Rosso 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Premere contempora neamente i due tasti SW1 SW...

Page 16: ...attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 2 GENERAL OUTLINE The SB300 433 MHz actuator offers ample installation versatility thanks to its compactness the extremely low position of its pinion as well as the height and depth adjustments ...

Page 17: ...the various pieces so as to maintain the correct tooth pitch This type of rack is quieter and allows height adjustments to be made even after having been fixed using the slots provided 7 3 Mod CVZ Fig 7 Galvanised iron rack 30x12mm section supplied in 1 metre lengths threaded spacers to be welded max capacity 2000kg 20000N Having fixed the spacers in the middle of each of the slots in the various ...

Page 18: ...reen and red leds For Menu B the on off condition is specified for each individual function N B To enable function setting or modification you must close jumper J1 fig 17 Programming is divided into three menus A Radio control storage B Function logic setting C Memory cancellation To gain access to each individual programming menu simultaneously press keys SW1 and SW2 for a short time and precisel...

Page 19: ...nd not resolved disconnect the mains power supply and request the assistance of a qualified technician installer When the automation controller is out of service you can activate the manual release device see paragraph on Emergency manoeuvre in order to set the pinion idling and therefore allow the gate to be opened and closed by hand 20 MALFUNCTIONS AND REMEDIES 20 1 Faulty actuator operation Use...

Page 20: ...TIVE Open jumper J1 at the end of programming SW2 SW2 SW2 SW2 Press Press Press Press Press Press SW1 Green LED Red LED On Blinking Off Emits 1 blink On Blinking Off Emits 1 blink 1 1 Red Press P1 see fig 1A Green Red Press T1 T2 T3 or T4 see fig 2A Green Red START 2nd RADIO CHANNEL NOTE Set 2nd channel in Menu B Press SW1 in control unit Red Emits 1 blink Press T1 T2 T3 or T4 see fig 2A Green Red...

Page 21: ...ers are cancelled and all QSC parameters modified Only parameters set by manufacturer are left and specified in paragraphs Function logic settings between square brackets Total cancellation of QSC transmitter memory and modifications only data set by manufacturerleft Green Alternate blinking Green Red Alternate blinking Green Red Red Off 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Simultaneously press control uni...

Page 22: ...le en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de com mande à portée des enfants afin d éviter des actionnements involontai res de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser q...

Page 23: ... en plus la phase de fixation au portail même si ce dernier présente de légères embardées latérales Dans les soudures d union des différents tronçons de crémaillère l on conseille de placer un tronçon de crémaillère comme dans la fig 8 afin d assurer le pas exact sur toute la longueur de la crémaillère 7 2 Mod CPZ Fig 7 Crémaillère en plastique sect 22x22mm fournie en tronçons d un mètre portée ma...

Page 24: ...mini nécessaire à effectuer la course d ouverture ert de fermeture complète DANGER Avant de rendre la motorisation opérationnelle contrôler avec un dynamomètre la valeur de poussée au sommet du vantail AMPC Il règle le courant d intervention de l anti écrasement en fermeture Son intervention provoque l arrêt du mouvement du vantail et l inversion de son mouvement AMPO Il règle le courant d interve...

Page 25: ... de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les différents systèmesdecommande voirlesinstructionscorrespondantes L installateur s engage à former l utilisateur sur l utilisation correcte de la motorisation en soulignant particulièrement les opérations à effectuer en cas d urgence 19 EN...

Page 26: ...OGIQUE DE FONCTIONNEMENT Menu C BLOC IMPULS EN OUVERTURE ACTIVE Ouvrir la conn vol J1 à la fin de la programmation SW2 SW2 SW2 SW2 Led Vert Led Rouge Allumée Clignotante Eteinte Clignore 1 fois Allumée Clignotante Eteinte Clignore 1 fois 1 1 Rouge App sur P1 voir fig 1A Vert Rouge App sur T1 T2 T3 o T4 voir fig 2A Vert Rouge START 2 CANAL RADIO NOTE Régler 2 canal radio Menu B App sur SW1 dans l u...

Page 27: ...structeur et indiqués dans les paragra phes Réglage des logiques de fonctionne ment entre parenthèses carrées restent Effacement Total mémoire émetteurs et modificat QSC Seules les données programmées par le constr restent Vert Clignotement alt Vert Rouge Clignotement alt Vert Rouge Verte allumé clignote 1 fois Rouge 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Appuyer en même temps sur les 2 touches SW1 SW2 de l ...

Page 28: ...indern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 2 ALLGEMEINES Der Antrieb SB300 433 MHz ist wegen der sehr niedrigen Ritzelposition seiner Kompaktheit und weg...

Page 29: ... den Abstand zwischen Zahnstange und der Torseite es erleichtert auch die Befestigung am Tor selbst wenn dieses leichte Seitenabweichungen hat Beim Zusammenschweißen der verschiedenen Zahnstangenstücke wird empfohlen einen Stangenabschnitt wie in Abb 8 anzuordnen um über die gesamte Länge die richtige Zahnteilung zu garantieren 7 2 Mod CPZ Abb 7 Plastikzahnstange Schnitt 22 x 22 mm lieferbar in 1 ...

Page 30: ...tellung der Trimmer alle Menüs kurz durchlaufen Gleichzeitig einmalSW1 SW2drücken bisdasBlinkenerlischt Daraufhinwerdendieneuen Einstellungen erkannt Nach Beendigung aller Einstellungen JP 1 öffnen AMPC AMPO Drehmomentbegrenzer Sie regeln die Empfindlichkeit der Quetschsicherung während der Öffnung und Schließung Der Schub an der Torflügelspitze darf den maximalen Grenzwert der einschlägigen Vorsc...

Page 31: ...en hinzuziehen Es wird geraten Kinder in gebotenem Abstand zum Aktionsradius der Anlage zu halten 18 STEUERUNG Durch die Verwendung der automatischen Anlage läßt sich das Tor im Motorbetrieb öffnen und schließen Die Steuerung kann je nach Anforde rungen und Anlageneigenschaften auf verschiedene Weise erfolgen von Hand per Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte o a Für die verschiedenen Ste...

Page 32: ... Menü C IMPULSBLOCK BEI ÖFFNUNG AKTIV Am Ende der Programmierung Jumper J1 öffnen SW2 SW2 SW2 SW2 Grüne Led Rote Led an Blinklampe aus gibt 1 Signal an Blinklampe aus gibt 1 Signal 1 1 Rote P1 drücken s Abb 1A Grüne Rote T1 T2 T3 oder T4 drücken s Abb 2A Grüne Rote START 2 FUNK KANAL ANM 2 Funk kanal im Menü B einstellen SW1 in Steue rung drücken Rote Grüne Led gibt 1 kurzes Signal T1 T2 T3 oder T...

Page 33: ...ur die vom Hersteller eingestellten und im Abschnitt Einstellung Funkionslogik zwischen eckigen Klammern angegebenen Parameter Totale Löschung Speicher für Sender und Änderungen QSC Es bleiben nur die vom Hersteller eingest Daten Grün an Wechselblinken Grün Rot Wechselblinken Grün Rot Grün an 1kurzes Blinken Rote aus 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Die beiden Tasten SW1 SW2 der Steuerung gleichzeitig ...

Page 34: ...onen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido 2 DATOS G...

Page 35: ...hierro adecuado y sucesivamente todo debe soldarse a la cancela El angular además de mantener la distancia entre la cremallera y el lado de la cancela facilita la fase de fijación a la cancela misma aunque ésta presente ligeras desviaciones laterales En las soldaduras realizadas para unir varias piezas de cremallera se aconseja disponer un trozo de cremallera como se ilustra en la fig 8 para garan...

Page 36: ...uier corrección de un trimmer se debe entrar en el Menú A para memorizar el nuevo valor configurado AMPC AMPO Limitadores de par Regulan la sensibilidad del antiaplastamiento tanto en fase de apertura como de cierre El empuje en la parte alta de la hoja de la cancela no debe superar el límite máximo previsto por las normas vigentes ATENCION Una regulación a un valor excesivo puede comprometer la s...

Page 37: ...e la apertura y el cierre de la cancela de manera motorizada El accionamiento puede ser de diversos tipos manual con mando a distancia control de los accesos con tarjeta magnética etc según las necesidades y las características de la instalación Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento se remite a las instrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al us...

Page 38: ...GURACIONES LOGICA DE FUNCIONAMIENTO Menú C BLOQUEA IMPULSOS APERTURA ACTIVADAS Abrir el puente J1 al final de la programación SW2 SW2 SW2 SW2 Led Verde Led Rojo Encendido Intermitente Apagado Emite 1 centelleo Encendido Intermitente Apagado Emite 1 centelleo 1 1 Rojo Pulsar P1 véase fig 1A Verde Rojo Pulsar T1 T2 T3 o T4 véase fig 2A Verde Rojo START 2 CANAL RADIO NOTA Configurar 2 canal radio en ...

Page 39: ...tros configurados por el constructor y que están indicados en el apartado Configuración lógicas de funcionamiento entre paréntesis cuadrados Cancelación total memoria transmisores y modificaciones QSC Permanecen sólo los datos configurados por el constructor Verde Centelleo alternado Verde Rojo Centelleo alternado Verde Rojo Verde encendido emite1 centelleo Rojo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Pulsar ...

Page 40: ...u outros dispositivos de comando ao alcan ce de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido 2 GENERALIDADES O accionador SB300 433 MHz o ferece uma vasta versatilid...

Page 41: ...o ao portão O angular além de manter a distância entre a cremalheira e a parte lateral do portão facilita a fase de fixação ao portão mesmo se este tiver leves derrapagens laterais Nas soldaduras de junção dos vários pedaços de cremalheira é aconselhável colocar um pedaço de cremalheira como na fig 8 para garantir o passo correcto ao longo de todo o comprimento da cremalheira 7 2 Mod CPZ Fig 7 Cre...

Page 42: ...ormas vigentes ATENÇÃO Uma regulação a um valor excessivo pode compro meter a segurança antiesmagamento A regulação deve ser ajustada ao valor mínimo necessário para efectuar o percurso de abertura e fecho completos PERIGO Antes de tornar operativa a automatização controle com um dinamómetro o valor de impulso na ponta da folha AMPC Regula a corrente de intervenção do antiesmagamento no fecho Quan...

Page 43: ...undo as necessidades e as características da instalação Para os vários sistemas de comando veja as relativas instruções O instalador compromete se eminstruiroutilizadornousocorrectodaautomatização evidenciando as operações a serem efectuadas em caso de emergência 19 MANUTENÇÃO ATENÇÃO Para efectuar qualquer manutenção na instalação interrompa a alimentação de rede e se a bateria for presente desli...

Page 44: ...NTO TRANSMISSORES Menu B DEFINIÇÕES LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Menu C BLOQUEIA IMPULSOS NA ABERTURA ACTIVO Abra a ponte J1 no fim da programação SW2 SW2 SW2 SW2 Led Verde Led Vermelho Aceso Lampejante Apagado Emite 1 lampejo Aceso Lampejante Apagado Emite 1 lampejo 1 1 Vermelho Prima P1 veja fig 1A Verde Vermelho Prima T1 T2 T3 ou T4 veja fig 2A Verde Vermelho START 2 CANAL RÁDIO NOTA Acertar 2 cana...

Page 45: ...cados Ficam só os parâmetros definidos pelo fabricante e que são indicados no parágrafos Definição lógicas de funcionamento entre parênteses quadrados Apagar Total memória trasmissores e modificações QSC Ficam só os dados definidos pelo fabricante Verde Lampejo alternado Verde Vermelho Lampejo alternado Verde Vermelho Verde aceso emite1 lampejo Vermelho 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SW1 SW2 Prima 3 vezes si...

Page 46: ...0 433 Ver 03 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 B M R BB F P QSC SBS S Ø p 5 6 122 159 50 131 96 227 22 37 260 43 Min 100mm 25 Min 75mm RITZELACHSE CENTRO PINON CENTRO PINHÃO CENTRO PIGNONE PIGNON CENTER AXI PIGNON ...

Page 47: ...SB300 433 Ver 03 47 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 NO OK 100 25 2mm 50 25 P CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm ...

Page 48: ...M 6 NC SWC NC SWO 24Vac 0V L N 1 2 3 4 7 8 10 11 13 14 12 9 15 16 ANTENNE ANTENA ANTENNA ANTENNE ANTENNA S P1 P2 Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Nero Black Noir Nero Negro Preto Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento Grigio Grey Gris Grau Gris Cinzento Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Bianco White Blanc Weiss Blanco Branco Bian...

Page 49: ...TRC4 P1 QSC T10A250V F2A250V J1 JP10 TW TCA AMPC AMPO SW1 SW2 DL1 DL2 CONNETTORE JP10 CONNECTOR JP10 CONNECTEUR JP10 STECKVERBINDER JP10 CONECTOR JP10 CONECTOR JP10 CONTATTI CONTACTS CONTACTS KONTAKTE CONTACTOS CONTACTOS CONTATTI CONTACTS CONTACTS KONTAKTE CONTACTOS CONTACTOS RICEVENTE RECEIVER RECEPTEUR EMPFÄNGER RECEPTOR RECEPTOR ...

Page 50: ...50 SB300 433 Ver 03 Fig 19 Fig 20 ...

Page 51: ...SB300 433 Ver 03 51 ...

Page 52: ...ax 0049 911 773324 Parc Club des Aygalades 35 bd capitaine GEZE 13333 MARSEILLE Cedex 14 Tel 0491101860 Fax 0491101866 BFT DEUTSCHLAND BFT FRANCE BFT S p a ITALIA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445696511 Tel int 39 0445696533 Fax 0445696522 Internet www bft it E mail sales bft it ...

Reviews: