LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS QUE ACOMPAÑAN ESTE PRO-
DUCTO, YA QUE BRINDAN IMPORTANTES INDICACIONES CONCERNIEN-
TES A LA SEGURIDAD, LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO.
1) GENERALIDADES
Caja de cimentación portante para disposición montaje de accionador SUB BT
derecho e izquierdo. Permite realizar mantenimientos en el accionador sin de-
smontar la cancela.
2) DISPOSICIÓN INSTALACIÓN FIG. A
3) DIMENSIONES FIG. B
4) ALINEACIÓN CAJAS FIG. C
5) INSTALACIÓN CAJA DE CIMENTACIÓN FIG. D
- comprobar la perpendicularidad de los goznes con el perno de la caja de ci-
mentación.
- realizar una base de hormigón con dimensiones mínimas como se muestra en
la figura.
6) ENSAMBLAJE PALANCAS Fig. E
Soldar las palancas SÓLO DESPUÉS de haber comprobado el ángulo de apertura
de la hoja.
Soldar las palancas utilizando las referencias muesca presentes en el casquillo
(dos a la derecha y dos a la izquierda del 0).
- MUESCA 59°:
aperturas de 88º a 120º
- MUESCA 32°:
apertura de 61º a 93º
Nota importante:
Realizar puntos de soldadura entre el disco y el casquillo de
7 mm. como mínimo
7) INSTALACIÓN HOJA Fig. F
Si fuera necesario, aumentar la altura del suelo de la hoja, intercalar un espesor
entre la Ref. A y la hoja de la cancela.
Atención:
engrasar periódicamente el casquillo perno a través del orificio ref. 1
8) INTRODUCCIÓN MOTOR EN LA CAJA Fig. G
- Abrir la válvula de servicio Ref. 1.
- Introducir y girar en el sentido de las agujas del reloj (derecha) o en el sentido
contrario (izquierda) el casquillo hasta llegar al tope.
- Quitar el casquillo y colocarlo como la Ref. 4
- Girar el casquillo en el sentido contrario a las agujas del reloj (derecha) o en el
sentido de las agujas del reloj (izquierda) hasta alcanzar la posición de la Ref. 6.
- Cerrar la válvula de servicio.
- Introducción operador Ref. de 7 a 12 (Introducir los tornillos M 12x 130 en los
orificios “K” y fijarlos Ref. 12).
LER COM ATENÇÃO AS RECOMENDAÇÕES QUE ACOMPANHAM ESTE
PRODUTO POIS QUE FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA, AO USO E À MANUTENÇÃO.
1) GENERALIDADES
Caixa de fundação portante para predisposição da montagem do actuador SUB
BT direito e esquerdo. Permite realizar manutenções no actuador sem desmontar
o portão.
2) DISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO FIG. A
3) DIMENSÕES FIG. B
4) ALINHAMENTO DAS CAIXAS FIG. C
5) INSTALAÇÃO DA CAIXA DE FUNDAÇÃO FIG. D
- verificar a perpendicularidade das dobradiças com o perno da caixa de fun-
dação.
- efectue uma base de betão com as dimensões mínimas da figura.
6) MONTAGEM DAS ALAVANCAS Fig. E
Efectue a soldadura das alavancas SÓ DEPOIS de ter verificado o ângulo de
abertura da folha.
Salde as alavancas utilizando as referências-marcas presentes no casquilho (duas
à direita e duas à esquerda do 0).
- MARCA 59°
: aberturas de 88° a 120 °
- MARCA 32°
: aberturas de 61° a 93°
NOTA.
Faça dois pontos de soldadura entre o prato e o casquilho com 7 mm no mínimo
7) INSTALAÇÃO DA FOLHA Fig. F
Se fosse necessário aumentar a altura da folha do chão, coloque uma espessura
entre a Ref. A e a folha do portão.
Atenção:
lubrifique periodicamente o casquilho perno através do furo ref. 1.
8) INTRODUÇÃO DO MOTOR NA CAIXA Fig. G
- Abra a válvula de serviço Ref. 1.
- Introduza e rode o casquilho no sentido horário (direita) ou anti-horário (esquerda)
até chegar ao bloqueio.
- Retire o casquilho e posicione-o como a Ref. 4.
- Rode o casquilho no sentido anti-horário (direita) ou horário (esquerda) até
chegar à posição da Ref.6
- Feche a válvula de serviço.
- Introdução do operador Ref. de 7 a 12 (Introduza os parafusos M 12x 130 nos
furos “K” e fixe-os Ref. 12).
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ, ΚΑΘΩΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
1) ΓΕΝΙΚΑ
Φέρουσα κάσα θεμελίωσης για τοποθέτηση μοτέρ SUB BT τόσο δεξιό όσο και
αριστερό. Επιτρέπει τη συντήρηση του μοτέρ χωρίς την αφαίρεση της πόρτας.
2) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FIG. A
3) ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ FIG. B
4) ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΣΩΝ FIG. C
5) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΣΑΣ ΘΕΜΕΛΙΩΣΗΣ FIG. D
- βεβαιωθείτε ότι οι μεντεσέδες είναι κάθετοι ως προς τον πείρο της κάσας
θεμελίωσης.
- κατασκευάστε μια τσιμεντένια βάση με ελάχιστες διαστάσεις όπως στην
εικόνα.
6) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΧΛΩΝ Fig. E
Προχωρήστε τη συγκόλληση των μοχλών ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ελέγξετε τη γωνία
ανοίγματος του φύλλου.
Συγκολλήστε τους μοχλούς χρησιμοποιώντας τις εγκοπές αναφοράς που υπάρχουν
στο δακτύλιο (δύο δεξιά και δύο αριστερά του 0).
- ΕΓΚΟΠΗ 59°
: άνοιγμα από 88° έως 120°.
- ΕΓΚΟΠΗ 32°:
άνοιγμα από 61° έως 93°.
ΣΗΜ.
Εκτελέστε μερικά σημεία συγκόλλησης μεταξύ πλάκας και δακτυλίου
τουλάχιστον 7 mm.
7) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΥΛΛΟΥ Fig. F
Σε περίπτωση που πρέπει να αυξήσετε το ύψος του φύλλου από το έδαφος,
τοποθετήστε ένα προφίλ μεταξύ του σημείου Α και του φύλλου της πόρτας.
Προσοχή:
γρασάρετε περιοδικά το δακτύλιο του πείρου από την οπή αρ. 1.
8) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΟΤΕΡ ΣΤΗΝ ΚΑΣΑ Fig. G
- Ανοίξτε τη βαλβίδα λειτουργίας αρ. 1.
- Τοποθετήστε και γυρίστε δεξιόστροφα (δεξιά) ή αριστερόστροφα (αριστερά)
το δακτύλιο μέχρι να τερματίσει.
- Αφαιρέστε το δακτύλιο και τοποθετήστε τον όπως στον αρ. 4.
- Γυρίστε το δακτύλιο αριστερόστροφα (δεξιά) ή δεξιόστροφα (αριστερά) μέχρι
τη θέση αρ. 6
- Ανοίξτε τη βαλβίδα λειτουργίας.
- Τοποθέτηση ενεργοποιητή αρ. από 7 έως 12 (Περάστε τις βίδες M 12x 130 στις
οπές “K” και στερεώστε αρ. 12).
LEES AANDACHTIG DE WAARSCHUWINGEN DIE BIJ DIT PRODUCT HOREN
DAAR ZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID,
DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD.
1) ALGEMEEN
Dragende funderingskist voor montage actuator SUB BT zowel rechts als links.
Hierdoor kan er onderhoud aan de actuator verricht worden zonder het hek te
demonteren.
2) VOORBEREIDING INSTALLATIE FIG. A
3) AFMETINGEN FIG. B
4) UITLIJNING FUNDERINGSKISTEN FIG. C
5) INSTALLATIE FUNDERINGSKIST FIG. D
- controleer of de scharnieren loodrecht op de pen van de funderingskist staan.
- maak een betonnen basis met minimale afmetingen als in de figuur.
6) MONTAGE HENDELS Fig. E
Las de hendels PAS NA de openingshoek van de vleugel gecontroleerd te hebben.
Las de hendels met behulp van de verwijzingen in de bus (twee rechts en twee
links van de 0).
- VERWIJZING 59°
: openingen van 88° tot 120°
- VERWIJZING 32°
: opening van 61° tot 93°
N.B.
Maak laspunten tussen de plaat en de bus van minstens 7 mm.
7) INSTALLATIE VLEUGEL Fig. F
Als het nodig mocht zijn de hoogte van de vleugel tot aan de grond te vergroten,
een verdikking tussen de Ref. A en de vleugel van het hek aanbrengen.
Let op: Smeer regelmatig de penbus door de opening ref. 1.
8) MOTOR IN DE FUNDERINGSKIST AANBRENGEN Fig. G
- Open de serviceklep Ref. 1
- Plaats de bus en draai hem in de richting van de klok (rechts) of tegen de richting
van de klok in (links) tot in zijn eindstand.
- Verwijder de bus en plaats hem als Ref. 4.
- Draai de bus tegen de richting van de klok in (rechts) of in de richting van de
klok (links) tot aan de positie Ref. 6
- Sluit de serviceklep.
- Plaatsing door bediener Ref. van 7 tot 12 (Steek de schroeven M 12x 130 in de
gaten “K” en bevestig ze Ref. 12).
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTALLATIEHANDLEIDING
FCS BT - 7
D811776_02