LEGGETE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CHE ACCOMPAGNANO
QUESTO PRODOTTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICA-
ZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA, L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANU-
TENZIONE.
1) GENERALITÁ
Cassa di fondazione portante per predisposizione montaggio attuatore SUB BT
sia destro che sinistro. Permette di eseguire manutenzioni all’attuatore senza
smontare il cancello.
2) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO FIG. A
3) DIMENSIONI FIG. B
4) ALLINEAMENTO CASSE FIG. C
5) INSTALLAZIONE CASSA DI FONDAZIONE FIG. D
- verificare la perpendicolarità dei cardini con il perno della cassa di fondazione.
- eseguire una base di calcestruzzo con dimensioni minime come da figura.
6) ASSEMBLAGGIO LEVE Fig. E
Procedere alla saldatura delle leve SOLO DOPO aver verificato l’angolo di aper-
tura dell’anta.
Saldare le leve utilizzando i riferimenti tacca presenti nella boccola (due a destra
e due a sinistra dello 0).
- TACCA 59°
: aperture da 88° a 120 °
- TACCA 32°:
apertura da 61° a 93°
N.B. Fare dei punti di saldatura tra il piatto e la boccola di 7 mm. minimo.
7) INSTALLAZIONE ANTA Fig. F
Se risultasse necessario aumentare l’altezza da terra dell’anta, interporre uno
spessore tra il Rif. A e l’anta del cancello.
Attenzione:
ingrassare periodicamente la boccola perno attraverso il foro rif. 1.
8) INSERIMENTO MOTORE NELLA CASSA Fig. G
- Aprire la valvola di servizio Rif. 1.
- Inserire e ruotare in senso orario (destra) o antiorario (sinistra) la boccola fino
ad arrivare in battuta.
- Togliere la boccola e posizionarla come Rif. 4.
- Ruotare la boccola in senso antiorario (destra) o orario (sinistra) fino al raggiun-
gimento della posizione Rif.6
- Chiudere la valvola di servizio.
- Inserimento operatore Rif. da 7 a 12 (Infilare le viti M 12x 130 nei fori “K” e fissarli
Rif. 12).
LESEN SIE AUFMERKSAM DIE HINWEISE, DIE DIESEM PRODUKT BEI-
LIEGEN, DENN SIE ENTHALTEN WICHTIGE ANGABEN ZUR SICHERHEIT,
ZUR INSTALLATION, ZUR BENUTZUNG UND ZUR WARTUNG.
1) ALLGEMEINES
Tragender Fundamentkasten für die Vorbereitung der Montage des Triebs SUB
BT, sowohl rechts, als auch links. Gestattet die Durchführung der Wartung des
Triebs ohne Ausbauen des Tors.
2) VORBEREITUNG ANLAGE FIG. A
3) ABMESSUNGEN FIG. H
4) AUSRICHTUNG KASTEN FIG. C
5) INSTALLATION DES FUNDAMENTKASTENS FIG. D
- stellen Sie sicher, dass sich die Aufhängungen senkrecht zum Bolzen des Fun-
damentkastens befinden.
- führen Sie eine Basis aus Beton mit den auf der Abbildung angegebenen Ab-
messungen aus.
6) MONTAGE DER HEBEL Fig. E
Schweißen Sie die Hebel ERST NACH der Überprüfung des Öffnungswinkels des Torflügels an.
Benutzen Sie beim Anschweißen der Hebel die Kerben an der Buchse als An-
haltspunkte (zwei rechts und zwei links von Null).
- KERBE 59°:
Öffnung von 88° bis 120°
- KERBE 32°:
Öffnung von 61° bis 93°
Anm.: Führen Sie die Schweißpunkte zwischen der Platte und der Buchse mit
einem Abstand von mindestens 7 mm aus.
7) INSTALLATION DESTORFLÜGELS Fig. F
Legen Sie ein Dickenstück zwischen Pos. A und den Torflügel ein, falls die Höhe
des Torflügels vom Boden gesteigert werden muss.
Achtung:
Schmieren Sie die Buchse des Bolzens in regelmäßigen Abständen
durch die Öffnung 1.
8) EINSETZEN DES MOTORS IN DEN KASTEN Fig. G
- Öffnen Sie das Ventil 1.
- Setzen Sie die Buchse ein und drehen Sie sie in Uhrzeigersinn (rechts) oder Ge-
genuhrzeigersinn (links) bis zum Anschlag.
- Entfernen Sie die Buchse und positionieren Sie sie, wie auf Pos. 4 gezeigt.
- Drehen Sie die Buchse in Gegenuhrzeigersinn (rechts) oder Uhrzeigersinn (lin-
ks), bis die Position 6 erreicht wird.
- Schließen Sie das Ventil.
- Einsetzen des Triebs Pos. 7 bis 12 (die Schrauben M12x130 in die Bohrungen “K”
einsetzen und festziehen Pos. 12).
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
MONTAGEANLEITUNG
MANUEL D’INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS QUI ACCOMPA-
GNENT CE PRODUIT CAR ILS DONNENT D’IMPORTANTES INDICATIONS
SUR LA SÉCURITÉ, L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
1) GÉNÉRALITÉS
Caisson de fondation portant pour prédisposer le montage de l’actionneur SUB
BT droit ou gauche. Permet d’accomplir les opérations d’entretien sur l’action-
neur sans démonter le portail.
2) PRÉDISPOSITION INSTALLATION Fig. A
3) DIMENSION Fig. B
4) ALIGNEMENT CAISSON FIG. C
5) INSTALLATION CAISSON DE FONDATION FIG.D
- vérifier la perpendicularité des gonds avec le pivot du caisson de fondation.
- construire un socle en béton ayant au moins les dimensions indiquées sur la
figure.
6) ASSEMBLAGE DE LEVIERS FIG.E
Procéder au soudage des leviers UNIQUEMENT APRÈS avoir vérifié l’angle d’ou-
verture du vantail.
Souder les leviers en prenant comme référence les encoches de la douille (deux
à droite et deux à gauche du 0).
- ENCOCHE 59°:
ouverture de 88° à 120°
- ENCOCHE 32°:
ouverture de 61° à 93°
N.B. Espacer les points de soudure entre le plateau et la douille d’au moins 7 mm.
7) INSTALLATION VANTAIL Fig. F
S’il faut augmenter la hauteur du sol du vantail, intercaler une épaisseur entre la
Référence A et le vantail du portail.
Attention:
graisser périodiquement la douille tige à travers le trou Référence 1.
8) INTRODUCTION DU MOTEUR DANS LE CAISSON Fig.G
- Ouvrir le robinet de service Référence 1.
- Introduire et faire tourner en sens horaire (droite) ou antihoraire (gauche) la
douille jusqu’à la butée.
- Retirer la douille et placer la douille comme Référence 4.
- Faire tourner la douille en sens antihoraire (droite) ou horaire (gauche) jusqu’à
la position Référence 6
- Fermer le robinet de service.
- Introduction de l’actionneur Références de 7 à 12 (enfiler les vis M 12 x 130
dans les trous K et les fixer Référence 12).
READ THE WARNINGS THAT COME WITH THIS PRODUCT CAREFULLY
AS THEY PROVIDE IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
1) GENERAL INFORMATION
Load-bearing foundation box for preparing assembly of both right-hand and
left-hand SUB BT actuator. Enables the actuator to be serviced without taking
the gate apart.
2) SYSTEM ARRANGEMENT FIG. A
3) DIMENSIONS FIG. B
4) BOX ALIGNMENT FIG. C
5) INSTALLING THE FOUNDATION BOX FIG. D
- check that the hinges are perpendicular to the foundation box’s pivot.
- produce a concrete base with the minimum dimensions illustrated in the figure.
6) ASSEMBLING THE LEVERS Fig. E
DO NOT weld the levers UNTIL you have checked the leaf’s opening angle.
When welding the levers, take the reference notches in the bush as your guide
(there are two to the right and two to the left of the 0).
- 59° NOTCH:
opening from 88° to 120 °
- 32° NOTCH:
opening from 61° to 93°
NB Welds between the plate and bush must measure at least 7 mm.
7) INSTALLING THE GATE LEAF Fig. F
If you need to raise the leaf further off the ground, place a shim between Ref. A
and the gate leaf.
Caution:
grease the pivot bush at regular intervals through the hole (Ref. 1).
8) INSERTING THE MOTOR IN THE BOX Fig. G
- Open the service valve (Ref. 1).
- Slip on the bush and turn clockwise (right) or anticlockwise (left) as far as it will go.
- Remove the bush and position it as shown (Ref. 4).
- Turn the bush anticlockwise (right) or clockwise (left) until you reach the posi-
tion shown (Ref. 6).
- Close the service valve.
- Insert the operator (Ref. 7 to 12); insert the M12x130 screws in holes “K” and
tighten them (Ref. 12).
INSTALLATION MANUAL
6 - FCS BT
D811776_02