background image

CLONIX/MITTO - Ver. 06 - 

23

D811324_06

Fig. 1

Fig. 2

T1

T2

T4

T3

T1

T2

64

64

41

16

41

16

Premere una volta il tasto SW1.

Press the key SW1 once.

Appuyer une fois sur la touche SW1.

Einmal die Taste SW1 drücken.

Presione una vez la tecla SW1.

Pressionar uma vez a tecla SW1.

1

Premere una volta il tasto SW2.

Press the SW2 once.

Appuyer une fois sur la touche SW2.

Die Taste SW2 einmal drücken.

Presione una vez la tecla SW2.

Pressionar uma vez a tecla SW2.

6

Il led comincia a lampeggiare.

The led begins to flash.

La led commence à clignoter.

Die Led beginnt zu blinken.

El led empieza a parpadear.

O led começa a piscar.

Premere il tasto nascosto fino a che il led del ricevitore resta acceso.

Press the hidden key until the led of the receiver stays on.

Appuyer sur la touche cachée jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.

Die versteckte taste drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.

Presione la tecla oculta hasta que el led del receptor se encienda.

Pressionar a tecla escondida até que o Led do receptor fica aceso.

2

Attendere che il led si spenga.

Wait for the led to switch off.

Attendre que la led s'éteint.

Warten, bis die Led erlischt.

Espere a que el led se apague.

Aguardar que o led se apague.

5

3

Premere il tasto T1, il led lampeggerà velocemente indicando l’avvenuta 

memorizzazione. In seguito riprenderà il lampeggio normale.

Press the  key T1, LED will flash quickly to indicate that it has been memorized 
successfully. Flashing as normal will then be resumed.

Appuyer sur la touche T1, la Del se met à clignoter rapidement pour signaler que 

la mémorisation est accomplie. Elle reprend ensuite son clignotement normal. 

Die Taste T1 drücken, die LED blinkt schnell auf und zeigt die erfolgte Abspeicherung 
an. Anschließend blinkt sie normal weiter.

Presione la tecla T1, el led DL1 parpadeará rápidamente indicando que la 

memorización ha sido realizada. Luego volverá a parpadear normalmente. 

Pressionar a tecla T1,o led DL1 irá piscar rapidamente indicando que a memorização 
foi bem sucedida. Sucessivamente recomeçará o piscar normal.

4

Attendere che il led si spenga.

Wait for the led to switch off.

Attendre que la led s'éteint.

Warten, bis die Led erlischt.

Espere a que el led se apague.

Aguardar que o led se apague.

10

Premere il tasto T2, il led lampeggerà velocemente indicando l’avvenuta 

memorizzazione. In seguito riprenderà il lampeggio normale.

Press the key T2, LED will flash quickly to indicate that it has been memorized 
successfully. Flashing as normal will then be resumed.

Appuyer sur la touche T2, la Del se met à clignoter rapidement pour signaler que 

la mémorisation est accomplie. Elle reprend ensuite son clignotement normal. 

Die Taste T2 drücken, die LED blinkt schnell auf und zeigt die erfolgte Abspeicherung 
an. Anschließend blinkt sie normal weiter.

Presione la tecla T2,el led DL1 parpadeará rápidamente indicando que la 

memorización ha sido realizada. Luego volverá a parpadear normalmente. 

Pressionar a tecla T2 até o led DL1 irá piscar rapidamente indicando que a 
memorização foi bem sucedida. Sucessivamente recomeçará o piscar normal.

9

PROGRAMMAZIONE BASE CLONIX 2

Uscita impulsiva 1 e 2 (per comandare ad esempio lo start di 
una centrale di comando e l'apertura pedonale della stessa)

BASIC PROGRAMMING OF CLONIX 2

Impulsive output 1 and 2 (to activate, for example, a control 
unit and its pedestrian opening)

PROGRAMMATION DE BASE CLONIX 2

Sortie impulsive 1 et 2 (pour commander par exemple le start 
d'une unité de commande et l'ouverture piétonne de l'unité)

BASIS-PROGRAMMIERUNG CLONIX 2

Impuls-Ausgang 1 und 2 (um zum Beispiel den Start einer 
Steuerzentrale und deren Fußgängeröffnung zu befehligen)

PROGRAMACIÓN BASE CLONIX 2

Salida impulsiva 1 y 2 (para activar, por ejemplo, el start de una 
central de  mando y la apertura peatonal de la misma)

PROGRAMAÇÃO BASE CLONIX 2

Saída impulsiva 1 e 2 (para comandar por exemplo o start de uma 
central de comando e a função abertura do postigo da mesma)

Premere il tasto nascosto fino a che il led del ricevitore resta acceso.

Press the hidden key until the led of the receiver stays on.

Appuyer sur la  touche cachée jusqu'à ce que la led du récepteur reste allumée.

Die Versteckte Taste drücken, bis die Led des Empfängers eingeschaltet bleibt.

Presione la tecla oculta hasta que el led del receptor se encienda.

Pressionar a tecla escondida até que o Led do receptor fica aceso.

8

Il led comincia a lampeggiare.

The led begins to flash.

La led commence à clignoter.

Die Led beginnt zu blinken.

El led empieza a parpadear.

O led começa a piscar.

7

I

GB

F

D

E

P

Summary of Contents for CLONIX1

Page 1: ...LATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811324 ver 06 22 09 08 I SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING CODE CON CLONAZIONE ROLLING CODE WITH CLONING RADIO CONTROL SYSTEM SYSTÈME RADIOCOMMANDE ROLLING CODE AVEC CLONAGE FERNSTEUERUNGSSYSTEM ROLLING CODE MIT KLONIEREN SISTEMA DE RADIOMANDO ROLLING CODE CON CLONACIÓN SISTEMA RADIOCOMANDO ROLLING C...

Page 2: ...2 CLONIX MITTO Ver 06 D811324_06 ...

Page 3: ...ilisation et l entretien Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la sécurité Il est également conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 1999 5 CEE et modifications successives Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolli...

Page 4: ...e produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposições relativas à segurança Está em conformidade com as se guintesdirectivaseuropeias 2004 108 CEE 1999 5 CEEemodificações sucessivas Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem ou rolling code Permite configurar as saídas em modo impul...

Page 5: ... altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso 1 GENERALITÀ Il ricevitore Clonix unisce alle caratteristiche di estrema s...

Page 6: ...mettitore da memorizzare d Premere il tasto T che si desidera attribuire al nuovo trasmet titore e Per memorizzare un altro trasmettitore ripetere dal passo c entro un tempo max di 10 secondi altrimenti la ricevente esce dal modo programmazione f Per copiare un altro tasto ripetere dal passo a attendendo l uscita dal modo programmazione o togliendo alimentazione alla ricevente Nota è possibile ese...

Page 7: ...T2 sull uscita CH2 Non memorizzare TRC1 con questa funzione non dispone del tasto T2 Premere il tasto nascosto Fig 4 della trasmittente fino a che il led resta acceso quindi premere il tasto T1 della trasmittente la pressione di altri tasti viene ignorata fino alla ripresa del lampeggio attendere lo spegnimento del Led 10s o togliere alimentazione Ora T1 e T2 sono automaticamente memorizzati su CH...

Page 8: ...manual opening operation in case of emergency Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed 1 ...

Page 9: ... press key P1 on the new transmitter to be memorised d Press key T to be attributed to the new transmitter e To memorise another transmitter repeat the procedure from step c within a maximum time of 10 seconds otherwise the receiver exits the programming mode f To copy another key repeat from step a having waited for the receiver to exit the programming mode or after disconnecting the receiver fro...

Page 10: ...until the LED remains lit then press key T1 on the transmitter if other keys are pressed they are ignored until it starts flashing again wait for the LED to go off 10 sec or transmit a key to exit T1 and T2 are now automatically memorized on CH1 and CH2 Standard Programming Step by step output The combined output relay changes its status each time the transmitter key is pressed Press the hidden ke...

Page 11: ... si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de com mande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de commande à portée des enfants afin d éviter des action nements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interventi...

Page 12: ... du nouvel émetteur à mé moriser d Appuyer sur la touche T que l on souhaite attribuer au nouvel émetteur e Pour mémoriser un autre émetteur répéter depuis le pas c avant un temps maximum de 10 secondes sinon le récepteur sort du mode programmation f Pour copier une autre touche répéter du pas a en attendant lasortiedumodeprogrammation ouencoupantl alimentation au récepteur Note avec DIP1 ON OFF i...

Page 13: ...ppuyer sur la touche T1 de l émetteur la pression d autres touches est ignorée jusqu à la reprise du clignotement attendre l extinction de la Led 10s ou transmettre une touche pour sortir Maintenant T1 et T2 sont automatiquement mémorisés sur CH1 et CH2 Programmation Standard Sortie pas pas Le relais de la sortie accouplée change d état à chaque appui sur la touche de l émetteur Appuyer sur la tou...

Page 14: ...edienungenoderandereSteuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 1 ALLGEMEINES Der Empfänger Clonix vereint die ...

Page 15: ...ücken die dem neuen Hnad sender zugeordnet werden soll e Die Speicherung weitere Handsender muss innerhalb von 10 Sekunden ab Schritt c erneut begonnen werden andernfalls verläßt der Empfänger die Programmierung f FürdasSpeicherneinerweiterenTastedesgleichenHandsen ders muss zuerst der Programmiermodus Verlassen werden als alternative kann man auch die Stromversorgung des Empfängers kurz unterbrec...

Page 16: ...ders das Drücken der anderen Tasten wird ignoriert bis das Blinken fortgesetzt wird warten Sie bis die LED ausgeht 10s oder drücken Sie zum Verlassen eine Taste des Senders Nun werden T1 und T2 automatisch auf CH1 und CH2 abgespeichert Standart Programierung Ausgang Schrittschaltung Das Relais des zugehörigen Ausgangs ändert bei jedem Drücken Drücken Sie die verborgene Sendertaste P1 Abb 4 bis die...

Page 17: ...ente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al al cance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervenció...

Page 18: ...uevo transmisor c Presionar antes de 10 s la tecla P1 del nuevo transmisor que se desea memorizar d Presionar la tecla T que se desea atribuir al nuevo transmi sor e Paramemorizarotrotransmisor repetirdesdeelpaso c dentro de un tiempo máximo de 10 segundos en caso contrario el receptor sale de la modalidad de programación f Para copiar otra tecla repetir desde el paso a esperando a que se salga de...

Page 19: ...lsar la tecla T1 de la unidad transmisora si se pulsan otras teclas las mismas no tienen efecto hasta que vuelva a parpadear esperar que el Led se apague 10 seg o pulsar una tecla para salir Entonces T1 y T2 quedan memorizados automáticamente en CH1 y CH2 Programación Standard Salida paso paso El relé de la salida combinada cambia de estado cada vez que se pulsa la tecla del transmisor Presione la...

Page 20: ...zada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Nãodeixeradiocomandosououtrosdispositivosdecomando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involun tários da automatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação da automatização e valerse unicam...

Page 21: ...or c Pressionar dentro de 10s a tecla P1 do novo transmissor a memorizar d Pressionar a tecla T que se pretende atribuir ao novo tran smissor e Para memorizar um outro transmissor repetir desde o passo c dentro de um tempo máx de 10 segundos caso contrário o receptor sai do modo programação f Para copiar uma outra tecla repetir desde o passo a aguar dando a saída do modo de programação ou interrom...

Page 22: ...ndida Fig 4 do transmissor até o led se acender pressionar em seguida a tecla T do transmissor a pressão das outras tecla é ignorada até quando o led recomeçar a piscar aguardar a desconexão do Led 10s ou transmitir uma tecla para sair Agora T1 e T2 estão automaticamente memorizados em CH1 e CH2 Programação standard Saída passo passo O relé da saída emparelhada muda de estado cada vez que se prime...

Page 23: ...ischt Espere a que el led se apague Aguardar que o led se apague 10 Premere il tasto T2 il led lampeggerà velocemente indicando l avvenuta memorizzazione In seguito riprenderà il lampeggio normale Press the key T2 LED will flash quickly to indicate that it has been memorized successfully Flashing as normal will then be resumed Appuyer sur la touche T2 la Del se met à clignoter rapidement pour sign...

Page 24: ... Fig 3 UNIMITTO UNIDA UNIFLAT CLONIX 1 2 SW2 SW1 LED DL1 SW2 DIP2 DIP1 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos PROXIMA ON 1 2 ...

Reviews: