background image

MANUEL D’INSTALLATION

1) GENERALITES

Le système BOTTICELLI B CRC 480 D01 est indiqué pour motoriser des portes 

multi-lames (fig. C), des portes de garage débordantes à ressorts complètement 

escamotables (fig. B) et des portes de garage à contrepoids, au moyen d’un bras 

d’entraînement spécial (fig. D).

La hauteur maximale de la porte de garage ne doit pas dépasser 3 mètres. L’instal-

lation, très facile à effectuer, permet un montage rapide sans aucune modification 

de la porte. Le blocage en fermeture est maintenu par le motoréducteur irréversible.

2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Opérateur
Alimentation

230V ~±10%, 50/60Hz Monophasée (*)

Tension du moteur

24V 

Puissance maxi absorbée par 

le réseau

180W

Lubrification

Graisse permanente

Force de traction et de poussée

800 N

Course utile

RAIL L.=2900 course utile=2400 mm (**)
RAIL L.=2900 course utile=2400 mm (***)

Vitesse moyenne

5 m/min

Réaction à l’impact

Limiteur de couple intégré sur centrale de 

commande

Manoeuvres en 24 heures

20

Fin de course

Électronique avec CODEUR

Lumière de courtoisie

ampoule 24V

~

 25W maxi, E14

Température de fonctionnement -15°C / +60°C
Degré de protection

IPX0

Poids tête moteur

5 kg

Bruit

<70dB(A)

Dimensions

Voir fig.1

CENTRALE DE COMMANDE

Alimentation des accessoires

24V~ (180mA max)
24V~safe (180mA max)

Réglage du limiteur de couple

En fermeture et en ouverture

Connexion feu clignotant

24V~ max 25W

Temps d’allumage lumière de service 90s
Radio récepteur Rolling-Code 

incorporé

Fréquence 433.92 MHz

Codage

Algorithme Rolling-Code

N° de combinaisons

4 milliards

Impédance antenne

50 Ohm (RG58)

N° maxi de radiocommandes 

mémorisables

63

Fusibles

voir Fig.T

(*) Disponible dans toutes les tensions de réseau.

(**)En tournant la tête du moteur de 90° (Fig. N), la course utile deviendra de 2580 mm.

(***)En tournant la tête du moteur de 90° (Fig. N), la course utile deviendra de 

3180 mm.

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs CODE ROLLING compatibles avec

 

3) PREDISPOSITION DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE Fig. A

Prédisposer l’arrivée des connexions des accessoires, des dispositifs de sécurité et 

de commande au groupe moteur en tenant nettement séparées les connexions 

à tension de réseau des connexions à très basse tension de sécurité (24V), en 

utilisant le passe-câble spécial. Effectuer la connexion comme indiqué dans le 

schéma électrique.

Les câbles de connexion accessoires doivent être protégés par une conduite à 

câbles (fig. K réf. 5C1).

4) INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR

4.1) Contrôles préliminaires:

•   Contrôler l’équilibrage de la porte.

•   Contrôler le coulissement de la porte tout au long de sa course.

•   Si la porte n’est pas de récente installation, contrôler l’état d’usure de tous les 

composants.

•   Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.

•   La  fiabilité  et  la  sécurité  de  la  motorisation  sont  directement  liées  à  l’état 

structural de la porte.

•   Avant d’installer le moteur, enlever les éventuels câbles ou chaînes superflus 

et désactiver tous les appareils qui ne non pas nécessaires. 

4.2) Montage

1)  Enlever le verrou existant de la crémone de la porte.

2)  Monter la patte murale en métal avec les vis de série sur la patte porte-rail 

(Fig.E Réf.1). Les vis ne doivent pas être fixées, la patte doit pouvoir pivoter.

3)  Afin que le rail soit fixé correctement, marquer la ligne médiane de la porte, 

placer le BIN au plafond et marquer les trous (Fig.F).

 

Faire attention à ce que la distance entre le rail et le tablier de la porte soit 

comprise entre 108 et 166 mm (voir Fig.G). Si cette hauteur n’est pas respec-

tée, utiliser les pattes fournies. Si la hauteur disponible est plus basse, il faut 

réduire le plateau d’entraînement.

 

Le tableau de la Fig. H illustre les diffé-

rentes combinaisons permettant de fixer l’étrier sur le portail basculant.

4)  Percer le plafond avec une pointe D.10 en respectant les références mar-

quées précédemment et insérer les chevilles Fig. I.

5)  Bloque le rail à la base, fig.J (réf.1-2) et fig.K (réf.3-4-5). 

6)  En s’aidant d’un appui adapté, lever tout le moteur, visser les vis sur l’étrier 

porte-rail sans les visser au châssis de la porte (Fig.L1) ou si la hauteur le per-

met, monter l’étrier en le fixant au linteau en maçonnerie avec les chevilles 

(Fig.L2).

7)  Lever la tête motorisée jusqu’à appuyer le tout au plafond et y insérer les vis 

de fixation qui bloquent le rail.

8)  Au cas où la fixation du moteur ne se ferait pas directement au plafond, 

monter les pattes comme indiqué dans la Fig.M en marquant et en perçant 

les trous près de ces dernières.

9)  Au cas où le rail serait tourné de 90° par rapport à la tête moteur, utiliser le 

gabarit de référence de la Fig. N1 pour sectionner le carter en suivant les me-

sures indiquées. Voir la Fig.F pour la fixation au plafond du rail (voir Fig.E pour 

les rails plus bas).

10)  Voir la Fig.O au cas où le rail serait en deux moitiés, voir les figures précé-

dentes pour les différents types de fixations.

11)  Débloquer le chariot et fixer les étriers d’ancrage au tablier de la porte 

(Fig.H). La distance entre le rail et la porte multilames peut aller de 108 à 166 

mm. Si la distance est plus grande, il faut utiliser les pattes et abaisser le mo-

teur; si la distance est plus petite, il faut réduire le plateau d’entraînement.

12)  Appliquer les autocollants fournis près des points dangereux Fig.Q.

5) REGLAGE DU TENDEUR DE CHAINE (BOTTICELLI B CRC 480 D01)

L’automatisme est fourni déjà réglé et contrôlé. S’il faut régler la tension de la 

chaîne, procéder comme indiqué à la fig. R.

ATTENTION: le caoutchouc anti-déchirure ne doit jamais être complètement 

comprimé. Vérifier scrupuleusement que le caoutchouc n’est pas totalement 

comprimé pendant le fonctionnement.

6) DÉVERROUILLAGE MANUEL (Voir MANUEL D’UTILISATION -FIG.1-).

6.1) REMPLACEMENT D’UNE LAMPE (FIG.2) 

----------------------------------------------------------

7) PREDISPOSITION DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE (FIG.T)

BORNE

DESCRIPTION

JP2

Câblage transformateur

JP10

Câblage moteur

1-2

Encoder

3-4

Micro switch

3-5

Entrée antenne pour carte réceptrice intégrée 

(1:GAINE. 2: SIGNAL)

3-6

Entrée START (N.O.)

3-7

Entrée STOP (N.F.) Laisser le shunt inséré si elle n’est pas utilisée.

8-9

Entrée CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE (N.F.) Laisser le shunt 

inséré si elle n’est pas utilisée.

10-11

Entrée FAULT (N.O.)

Entrée pour cellules photoélectriques équipées de contact 

N.O. de vérification.

12-13

Sortie 24 V~ pour lumière clignotante (25 W maxi)

14-15

Sortie 24 V~ 180mA maxi – alimentation cellules photoélectri-

ques ou autres dispositifs

16-17

Sortie 24 V~ Vsafe 180mA max – alimentation émetteur cellules 

photoélectriques avec vérification

8) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec 

contact en libre échange.

8.1)  DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. T1

8.2) CONNEXION D’1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON  VÉRIFIÉES Fig. T2

9) ACCÈS AUX MENUS: FIG. 1

9.1) MENU PARAMÈTRES (

PARA

) (TABLEAU “A” PARAMÈTRES)

9.2) MENU LOGIQUES (

LOGIC

) (TABLEAU “B” LOGIQUES) 

9.3) MENU RADIO (

radio

) (TABLEAU “C” RADIO)

-   REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ 

AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).

En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ  DU 

RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des 

émetteurs radio.

Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités 

avancées importantes: 

•  Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code fixe)

•  Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur

•  Gestion bases de données des émetteurs

•  Gestion communauté de récepteurs

FR

ANÇ

AIS

BOTTICELLI B CRC 480 D01 - 

19

D811882 00100_03

Summary of Contents for BOTTICELLI B CRC 480 D01

Page 1: ...MATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Si...

Page 2: ...issaggio Fastening configuration Configuration de la fixation Konfigurierung Befestigung Configuración de fijación Configuratie van bevestiging 1 DFBBFD 2 DCFFCD 3 DCGGCD 4 FBBF 5 EAAE 6 EBBE 7 GBBG A A D B E E F F G B D C C 7x0 5 mm 2 LINEA 3x1 5 mm2 2x0 5 mm 2 5x0 5 mm 2 INSTALLAZIONE VELOCE QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 2 BOTTIC...

Page 3: ...J 1 2 3 4 C1 P1 5 L1 L2 C C D D B A D Tassello Plug Cheville Dübel Taco Plug Ø 10 V1 V2 V1 4 8 V2 16 4 8 V4 V5 V6 V6 R1 R1 R2 D1 D1 D2 R2 8 4 8 4 8 6 16 8 6 3 8 60 60 V5 D1 V6 D2 V4 V3 6 20 V3 V3 V5 R1 R2 R1 R2 R2 V5 BOTTICELLI B CRC 480 D01 3 D811882 00100_03 ...

Page 4: ...e échelle 1 1 Schneidschablone Maßstab 1 1 Plantilla para corte escala 1 1 Kaliber voor snijden schaal 1 1 88 1 2 3 4 5 2 4 1 3 E14 24V 25W max 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 250 146 17 V1 V1 V2 4 8 4 8 16 8 4 V1 4 8 V1 V1 8 30 V1 V2 4 BOTTICELLI B CRC 480 D01 D811882 00100_03 ...

Page 5: ...ampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior waaklicht Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Zekering COM PED 16 17 JP10 JP2 Connettore scheda opzionale Optional board connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional Connector optionele kaart Display tasti programmazione Display programming keys Afficheur touches programmation Display P...

Page 6: ... già memorizzato Radio transmitter already memorised Radiocommande déjà mémorisée Bereits gespeicherte Funksteuerung Radiomando ya memorizado Reeds gememoriseerde afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande à mémoriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to...

Page 7: ...esso FINECORSA CHIUSURA ped Attivazione ingresso PEDONALE open Attivazione ingresso OPEN CLS Attivazione ingresso CLOSE amp Inversione per ostacolo Verificareeventualiostacolilungo il percorso ER01 Test fotocellule fallito Verificare collegamento foto cellule e o impostazioni logiche ER10 Errore test hardware scheda Rivelati problemi al circuito di comando motore ER11 Errore test hardware scheda R...

Page 8: ...nte in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e parti circ...

Page 9: ...ta binario senza fissarle al telaio della porta Fig L1 o se l al tezza lo consente montare la staffa fissandola all architrave in muratura con tasselli Fig L2 7 Alzare la testa motorizzata fino ad appoggiare il tutto al soffitto e inserirvi le viti di fissaggio che bloccano il binario comprese le viti della staffa di ancoraggio 8 Nel caso in cui il fissaggio della testa motore e del binario non fo...

Page 10: ... di un menu di regolazione dei finecorsa di apertura e chiusura che semplifica la procedura di installazione Procedere come segue Dareavvioadunaoperazionediregolazionefinecorsaportandosinell apposito menu del quadro VENERE D Fig A Alla visualizzazione del messaggio CLOSE portare l anta nella posizione di chiusuradesideratautilizzandoipulsanti UP e DOWN dellacentrale tenendo presente che il pulsant...

Page 11: ...azione radiocomandi ON ON Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori 1 Premere in sequenza il tasto nascosto P1 e il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio 2 Premere entro 10s il tasto nascosto P1 ed il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un trasmettitore da memorizzare La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s...

Page 12: ... activated STOP STOP input activated PHOT PHOT input activated SWO OPENING LIMIT SWITCH input activated SWc CLOSING LIMIT SWITCH input activated ped PEDESTRIAN input activated open OPEN input activated CLS CLOSE input activated AMP Reverse due to obstacle Check for obstacles in path ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER10 Board hardware test error Problems ...

Page 13: ...e public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically that nothing c...

Page 14: ...he help of an adequate support lift the entire motor screw the screws onto the track holding bracket without fixing them to the door frame Fig L1 or if the height allows it fit the bracket to the masonry lintel by means of plugs Fig L2 7 Rest the motor onto the floor taking care not to damage it and fix the articulated bracket to the door frame or to the ceiling 8 In the case where the motor is no...

Page 15: ...possible Thatway allthe automated devices connected can be opened or closed with a single command ConnectallVENEREDcontrolpanelsusingtwistedpaircablingonly proceeding as shown in the diagram in Fig Y When using a telephone cable with more than one pair it is essential to use wires from the same pair The length of the telephone cable between one unit and the next must not be greater than 250 m Atth...

Page 16: ...Remote control programming ON ON Enables wireless memorizing of transmitters 1 Press in sequence the hidden key P1 and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter that has already been memorized in standard mode via the radio menu 2 Press within 10 sec the hidden key P1 and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter to be memorized The receiver exits programming mode after 10 sec you can use this time to...

Page 17: ...ntrée STOP PHOT activation entrée PHOTOCELLULE SWO activation entrée FIN DE COURSE OPEN SWc activationentréeFINDECOURSEFERMETURE ped activation entrée PIÉTON open activation entrée OPEN CLS activation entrée CLOSE AMP Inversion pour obstacle Vérifier éventuels obstacles le long du parcours ER01 Essai photocellules échoué Vérifier connexion photocellules et ou configurations logiques ER10 Erreur es...

Page 18: ...s pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les ris...

Page 19: ...stre les diffé rentes combinaisons permettant de fixer l étrier sur le portail basculant 4 Percer le plafond avec une pointe D 10 en respectant les références mar quées précédemment et insérer les chevilles Fig I 5 Bloque le rail à la base fig J réf 1 2 et fig K réf 3 4 5 6 En s aidant d un appui adapté lever tout le moteur visser les vis sur l étrier porte rail sans les visser au châssis de la po...

Page 20: ...ccéder au tableau de commande 11 CONNEXION SÉRIE À TRAVERS LA CARTE SCS1 Fig Y Le tableau de commande VENERE D permet de connecter en les centralisant plusieurs automatisations à travers les entrées et les sorties série prévues à cet effet SCS1 Cela permet d accomplir avec un même commande l ouverture ou la fermeture de toutes les automatisations connectées En vous aidant du schéma de la figure Y ...

Page 21: ...des radiocommandes ON ON Active la mémorisation via radio des émetteurs 1 Appuyez en séquence sur la touche cachée P1 et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 d un émetteur déjà mémorisé en mode standard à travers le menu radio 2 Appuyez dans les 10 secondes sur la touche cachée P1 et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 d unémetteuràmémoriser Lerécepteursortdumodeprogrammationaprès10secondes durant ce l...

Page 22: ...ktivierung Eingang STOP PHOT Aktivierung Eingang PHOT SWO Aktivierung Eingang ENDSCHALTER ÖFFNUNG SWc Aktivierung Eingang ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ped Aktivierung Eingang FUSSGÄNGER open Aktivierung Eingang OPEN CLS Aktivierung Eingang CLOSE AMP Umkehrung wegen Hindernis Auf Hindernisse auf dem Weg überprüfen ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellunge...

Page 23: ...ingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der...

Page 24: ...rif 1 2 e Abb K rif 3 4 5 6 Mit Hilfe einer geeigneten Auflage den gesamten Motor anheben die Schrauben am Schienentragbügel anschrauben und nicht am Türrahmen befestigen Abb L1 Alternativ kann wenn die Höhe dies zuläßt der Bügel mit Dübeln am Mauersturz montiert werden Abb L2 7 Den Motorkopf anheben bis alles zusammen an der Decke anliegt Dann die Befestigungsschrauben der Schiene einführen einge...

Page 25: ...Anschließen mehrerer Automatisierungen Auf diese Weise ist es möglich mit einer einzigen Steuerung die Öffnung oder dieSchließungallerangeschlossenenAutomatisierungenauszuführen Befolgen Sie beim Anschließen aller Bedientafeln VENERE D den Schaltplan von Abb Y und verwenden Sie dabei ausschließlichTelefonschleifen BeiVerwendung eines Telefonkabels mit mehreren Leiterpaaren müssen unbedingt die Drä...

Page 26: ...iert die Abspeicherung der Sender über Funk 1 DrückenSienacheinanderdieversteckteTaste P1 unddienormaleTaste T1 T2 T3 T4 eines bereits in der Standardmodalität mit dem Menü Funk abgespeicherten Senders 2 Drücken Sie innerhalb von 10 Sek Die versteckteTaste P1 und die normaleTaste T1 T2 T3 T4 eines abzuspeichernden Senders Der Empfänger verlässt die Programmiermodalität nach 10 Sekunden innerhalb d...

Page 27: ...entrada STOP PHOT activación entrada PHOT SWO activación entrada FINAL DE CARRERA DE APERTURA SWc activación entrada FINAL DE CARRERA DE CIERRE ped activación entrada PEATONAL open activación entrada OPEN CLS activación entrada CLOSE AMP Inversión por obstáculo Comprobar eventuales obstáculos a lo largo del recorrido ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguracioneslóg...

Page 28: ...vamente piezas originales para todas las operaciones de manteni miento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuario de la in...

Page 29: ...ciones para fijar la abrazadera al portón basculante 4 Perfore el techo con una broca D 10 respetando las referencias anterior mente marcadas e inserte los tacos Fisher Fig I 5 Bloqueelavíaalabase Fig J rif 1 2 e fig K rif 3 4 5 6 Con la ayuda de un apoyo adecuado levante todo el motor atornille los tor nillos a la abrazadera portavía sin fijarlos a la hoja de la puerta Fig L1 o si la altura lo pe...

Page 30: ...0 PROGRAMACIÓN DE LOS TRANSMISORES A DISTANCIA FIG X Este modo no requiere el acceso al cuadro de mando 11 CONEXIÓN SERIAL MEDIANTE TARJETA SCS1 Fig Y El cuadro de mando VENERE D permite mediante entradas específicas y salidas seriales SCS1 la conexión centralizada de varias automatizaciones De este modo se puede con un único mando realizar la apertura o el cierre de todas las automatizaciones con...

Page 31: ...code véase el apartado Clo nación de los Radiotransmisores prog radio Programación de los radiomandos ON ON Habilita la memorización vía radio de los transmisores 1 Pulsar en secuencia la tecla oculta P1 y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmisor ya memorizado en modo estándar a través del menú radio 2 Dentro de los 10 seg pulsar la tecla oculta P1 y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un transmiso...

Page 32: ...g START STOP activering ingang STOP PHOT activering ingang PHOT SWO activering ingang EINDAANSLAG OPENING SWc activering ingang EINDAANSLAG SLUITING ped activering ingang VOETGANGERS open activering ingang OPEN CLS activering ingang CLOSE amp Omkering voor obstakel Eventueleobstakelslangshettrajectcontroleren ER01 Test fotocellen mislukt Aansluiting fotocellen en of instelling logica s controleren...

Page 33: ...ren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssys teem indien niet ui...

Page 34: ...ort te bevestigen 4 Het plafond doorboren met een punt D 10 en hierbij de referenties respec teren die eerder gemarkeerd werden en de pluggen invoeren Fig I 5 De rail aan de basis blokkeren fig J rif 1 2 en fig K rif 3 4 5 6 Met behulp van een adequate steun heel de motor optillen de schroeven op de beugel raildrager vastdraaien zonder deze vast te hechten aan het frame van de deur Fig L1 of indie...

Page 35: ...6 karakters van identificatie installatie in te voeren 10 PROGRAMMERING REMOTE TRANSMITTERS FIG X Deze modaliteit vereist niet de toegang naar het bedieningsbord 11 SERIËLE VERBINDING MIDDELS KAART SCS1 Fig Y HetbedieningsbordVENEREDstaat middelsdesbetreffendeseriëleingangenen uitgangen SCS1 degecentraliseerdeverbindingvanmeerdereautomatiseringen toe Op deze manier is het mogelijk met een enkele b...

Page 36: ...n ON ON Activeert de memorisering via radio van de transmitters 1 In sequens drukken op de verborgen toets P1 en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds gememoriseerde transmitter in de standaard modaliteit middels het menu radio 2 Binnen de 10s drukken op de verborgen toets P1 en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een te memoriseren transmitter De ontvanger verlaat de modaliteit programmering na...

Page 37: ...lunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnica mente costruttivamenteecommercialmenteilprodotto senzaimpegnarsiadaggiornare la presente pubblicazione USER WARNINGS GB WARNING Important safety instructions Carefully read and comply with the Warnings and Instructions that come with the product as improper use can cause injury to people and animals and damage to prope...

Page 38: ...ten Bewegungen der Tür führen Bei Rollladenautomatisierungen Überwachen Sie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollladen bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen Organe der Tür geführter Teil w...

Page 39: ... hetbewegenderolluikcontrolerenendepersonenop eenafstandhoudentotdezenietvollediggeslotenis Oplettenwanneerdedeblokkeringwordt geactiveerd indien aanwezig omdat een open rolluik snel zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of gebreken Het stukgaan of de slijtage van mechanische onderdelen van de deur geleide deel zoals bijvoorbeeld kabels veren steunen klepscharnieren geleiders kan gevaren ...

Page 40: ...40 BOTTICELLI B CRC 480 D01 D811882 00100_03 ...

Reviews: