Beta 1944 Instructions Manual Download Page 23

Beta

INSTRUKTION

DK

NÅLEHAMMER

nummer 1944

Brugsanvisning for lufthammer og

nålehammer

Værktøj distribueret af 

BETA UTENSILI SPA

Via A. VOLTA, 18

20050 SOVICO (MI)

Italien

Denne vejledning skal udleveres til

brugeren:

Grundregler

For at reducere enhver risiko for skader på personer under

brug, reparation, enhver vedligeholdelse samt montering af

tilbehør skal alle sektioner af manualen læses

omhyggeligt.

Sikkerhedsinstruktioner for lufthammer og nålehammer

Det er vort mål at levere luftværktøj, som tillader dig at arbejde
effektivt og sikkert.
Det er underforstået, at brugeren  er den vigtigste
sikkerhedsfaktor for ethvert værktøj.
Omhyggelighed er den bedste måde at forebygge uheld på.
Idet vi ikke kan opremse alle risici her, har vi forsøgt at
fremhæve nogle af de vigtigste.
Lad os minde om, at værktøjet kun må bruges af faglærte
arbejdere, og at maskinen aldrig må presses eller overbelastes

Forsigtighedsregler ved tilslutning af trykluft

:

Trykluft kan skade mennesker alvorligt.
Ret ikke trykluftstrålen mod dig selv eller andre.
Luften, der kommer ud af slangen, kan skade mennesker
alvorligt, så værktøjet bør kontrolleres regelmæssigt  for:
Lækager på slanger og tilslutninger herunder også om der er
løse spændebånd eller beskadigelser. Beskadigede slanger
skal naturligvis repareres omgående.
Tilslut værktøjet uden at starte det.
Lufttrykket må ikke overstige 6.2 bar, målt ved luftindtaget, når
maskinen arbejder, eller værdien vist på værktøjets typeplade.

Forsigtighedsregler ved anvendelse af trykluftværktøj:

Overhold sikkerhedsafstanden til roterende dele på værktøjet.
Bær ikke halskæder o.l. ,ej heller løstsiddende tøj og
halstørklæder.
Undgå kontakt med dit hår til værktøj eller tilbehør.
Undgå kontakt med dele i bevægelse, mens værktøjet
benyttes, eller efter det har været brugt.

Brug altid arbejdshandsker, for at reducere risikoen for
skære- eller brændeskader.

Risici for splinter og fragmenter

Advarsel: Små splinter og fragtmenter kan skade øjnene og
resultere i blindhed.

Bær altid beskyttelsesbriller i forbindelse med brug af
værktøjet, dette gælder både i forbindelse med servicejob
og udskiftning af komponenter. Denne forholdsregel må
også træffes af personer, der arbejder i umiddelbar nærhed
af den arbejdsplads, hvor der anvendes trykluftværktøj.

Brug kun toppe og andet tilbehør der beregnet til brug i
forbindelse med trykluftværktøj, og fæsten disse værktøjer med
de dertil hørende O ringe og låsepinde.
Brug aldrig toppe eller andet tilbehør, der er beregnet til
håndbrug.
Der bør så vidt muligt ikke anvendes forlængere, kardanled
eller andre forbindelsesled, idet disse nedsætter effektiviteten

og øger risikoen for skader på både personer og udstyr. I stedet
anbefaler vi, at man anvender de specielle lange slagtoppe.
Brug ikke luftværktøj ubelastet, idet dette vil betyde, at
værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle
værktøjer af.

Risici relateret til arbejdspladsen

Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen.
Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
Bær høreværn som anbefalet.
Stå på et sikkert og velafbalanceret underlag.
Gentagne bevægelser og akavet stilling kombineret med
vibrationer, kan beskadige arme og hænder, specielle
forholdsregler bør tages.
Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af
støv.
Både bruger og emne skal passe fysisk i størrelse, vægt og
kraft med værktøjet
Dette værktøj må ikke anvendes, hvor der kan være
eksplosionsfare.

Andre sikkerhedskrav:

Dette værktøj og dets dele og tilbehør må ikke ændres eller
tilpasses.
Arbejde med trykluftværktøj kan resultere i vibrationer med høj
frekvens, så derfor skal der tages de nødvendige forholdsregler.
Beskyt dine hænder mod at blive fanget mellem værktøjet og
emnet.

For yderligere informationer henvises til følgende:

Dokumenter, informationer og instruktioner som følger dette
værktøj.
Europarådet og/eller lokale myndigheder. Sikkerhedsregler for
håndholdte, ikke elektriske værktøjer er til disposition hos:
Europæisk Komite for standardisering, Rue de Strassart 36,
1050 Bruxelles, Belgien 

Regler for korrekt lufttilførsel:

Tilfør værktøjet ren luft uden vand eller kondens ved et tryk på
6.0 bar, som måles ved luftindtaget, medens værktøjet kører.
Et umådeholdent højt tryk resulterer i et kortere liv for de
mekaniske dele og kan forårsage alvorlige skader på
mennesker.
Forbind værktøjet til kompressoren ved at bruge tilbehør af
samme størrelse, som det viste på den medfølgende tegning.
Brug ikke lynkoblinger direkte i luftindtaget.
Følg instrukserne nøje for at forbinde tilbehøret korrekt.
Følg specifikationen i denne manual.

Smøring

For at opnå den optimale brug af værktøjet bør dette tilsluttes til
smøreanlæg med filter og drypsmøringsfaciliteter, som f.eks.
vort varenummer B 1919F1/4, 1919F3/8, 1919F1/2, påfyldt en
speciel trykluftolie  
(ISO 32) f.eks. vort varenummer B 1919L, dråbemængden
sættes til ca. 2 dråber per minut.
Hvis det ikke er muligt at tilslutte til filter og smøreanlæg, skal
værktøjet mindst én gang dagligt have tilført  olie gennem
lufttilførslen. Brug olie af kvalitet (ISO 32) eller SAE 10.
Kontroller en gang månedligt om hammerværk eller kobling er
tilstrækkelig smurte. I modsat fald smøres koblinger og lejer
med olie SAE 30 og hammerværk med fedt.

Brug aldrig diesel- eller rustolie.

Vedligehold

Alle betydende dele er vist i reservedelslisten med fede typer
og kan leveres efter referencenumrene 1944SR.
Vi anbefaler, at man anvender den eksploderede tegning som
adskillelses- og samlevejledning.
Hold værktøjet væk fra støvkilder.

Summary of Contents for 1944

Page 1: ...NI PER L USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR ...

Page 2: ...1944 designed for by c ...

Page 3: ...O PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 8 mm HOSE 8 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Page 4: ...NG 28x2 2 PZ O RING 28x2 2 PCS 13 1944 513 CORPO HOUSING 15 1944 515 IMPUGNATURA IN GOMMA RUBBER HANDLE 16 1944 516 TAPPO PORTA AGHI NEEDLE HOLDER CAP Part N Codice Descrizione Part No Code Description 17 1944 517 PORTA AGHI NEEDLE HOLDER 19 1944 519 MOLLA SPRING 20 1944 520 TUBO CENTRALE CENTRAL TUBE 21 1944 521 TUBO ANTERIORE FRONT TUBE 22 1944 522 VITE CAVA ESAGONALE 2 PZ ALLEN SCREW 2 PCS 23 1...

Page 5: ...li altri lavoratori per contenere i rischi dovuti a schegge e scintille RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe lasciate sul posto di lavoro incespicare e cadere sono la primaria causa di gravi lesioni Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita permanente dell udito utilizzare protezioni auricolari consigliate dal datore di...

Page 6: ...oprio rotture causate da colpi e o cadute inoltre la garanzia decade quando vengono apportate modifiche quando l utensile viene manomesso o viene inviato all assistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti MODALITÀ PER LA CONVALIDA DELLA GARANZIA Il certificato di garanzia è composto da due parti entrambe vanno co...

Page 7: ...loss of hearing wear ear protection as recommended by the employer and or the regulations Stay in a safe well balanced position Repetitive movements and awkward positions combined with vibrations may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be taken Do not breathe dust and waste partially protect yourself with a filtering mask Both the workers and the maintainers must be p...

Page 8: ...ll in both parts properly specifying the following date of purchase fiscal receipt number item number serial number name and surname or company and address see that the seller affixes its stamp complete with company s name and address on both coupons Send coupon A to the distributor no later than 15 days from the date of purchase and keep coupon B accompanied with a copy of the fiscal receipt to b...

Page 9: ...ion cette précaution s applique également aux personnes se trouvant à proximité Utiliser uniquement des aiguilles en bonnes conditions Ne pas utiliser l outil de façon inappropriée car celui ci pourrait fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi l expulsion des accessoires Utiliser des barrières de protection entre l opérateur et les autres opérateurs afin de réduire au maximum les risques dus...

Page 10: ...euses à notre discrétion la réalisation d une ou de plusieurs interventions ne modifie pas la date d échéance de la garantie La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l usure des composants à un usage erroné ou incorrect de l outil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne s appliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de l outil ou bien si celui ci est e...

Page 11: ...het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is Gebruik het apparaat op een correcte wijze bij het onbelast op volle snelheid laten draaien is het mogelijk dat de hulpstukken losschieten GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de werkvloer bevinden struikelen en vallen kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog geluidsniveau kan...

Page 12: ...garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz DE GARANTIETERMIJN GELDIG MAKEN Het garantiecertificaat bestaat uit twee delen Vul beide delen correct in vermeldt de volgende gegevens aankoopsdatum faktuurnummer type serie nummer naam of bedrijfsnaam en adres let op dat de verkope...

Page 13: ...m Zustand und sichern sie diese wo die Antriebswelle es ermöglicht mit Verriegelungsringen und stiften Verwenden Sie niemals Handsteckschlüssel Vom Gebrauch von Kupplungen und Verlängerungen ist abzuraten da sie nicht nur die Leistung des Schlagschraubers einschränkt sondern auch die Bruchgefahr erhöht Lange Maschinensteckschlüssel sollten daher nur im Bedarfsfall verwendet werden Vermeiden Sie de...

Page 14: ...er defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden die auf natürliche Abnutzung unsachgemäßen Gebrauch Brüche infolge von Schlägen und oder Stürzen zurückzuführen sind Darüber hinaus verfällt die Garantie wenn das Werkzeug geändert manipuliert oder dem Kundendienst in...

Page 15: ...paquetadura de anillo y pasador de bloqueo No utilizar llaves de vaso en ningún caso Se desaconseja la utilización de articulaciones y alargaderas ya que además de limitar la potencia de la herramienta aumenta el riesgo de rotura Por este motivo se recomienda la utilización de vasos de impacto largos sólo cuando sea necesario No utilizar la herramienta de manera inadecuada podría funcionar demasia...

Page 16: ...s por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en el momento en el que se aporten modificaciones cuando la herramienta se haya adulterado o cuando se envíe a la asistencia desmontada Quedan terminantemente excluidos los daños causados a personas y o cosas de cualquier tipo y o naturaleza directos y o indirectos MODALIDAD PARA LA CONVALIDACIÓN DE LA GARANTÍA El certificado de garantí...

Page 17: ...e exclusivamente chaves de impacto que se encontrem em boas condições operativas Não utilize chaves de caixa Evite utilizar adaptadores e extensões Este tipo de acessórios para além de reduzir a potência efectiva da máquina faz aumentar significativamente o risco de rupturas Utilize chaves de impacto longas somente quando a sua aplicação for imperiosa Não utilize a máquina de forma inadequada pois...

Page 18: ...pturas provocadas por quedas ou pancadas A modificação da máquina ou a alteração de qualquer um dos seus componentes anulará toda e qualquer garantia A anulação da garantia estende se também aos casos em que a máquina seja entregue total ou parcialmente desmontada Esta garantia exclui todos os danos directos ou indirectos causados em pessoas e ou objectos qualquer que seja o seu género ou natureza...

Page 19: ... kunna fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balanserad k...

Page 20: ... eller indirekt HUR DENNA GARANTIN KAN GODKÄNNAS Garanticertifikatet består av två delar vilka skall korrekt fyllas i genom att uppge inköpsdatum och kvittonummer artikelnummer serienummer köparens efternamn och namn eller firmanamn samt adress Det står till ert ansvar att kontrollera att återförsäljaren stämplar sitt firmanamn och adress på de båda talongerna Talong A skall sändas till distributö...

Page 21: ...orkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen käytä kuulosuojaimia työnantajan sääntöjen mukaisesti Kiinnitä huomiota työasentoosi Erityisvarotoimenpiteet huomioitava Käytä suojamaskia Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten ominaisuuksien tulisi olla suhteessa laitteen kokoon painoon ja voimaan nähden Räjähdysriski Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta virtalähteis...

Page 22: ... molemmat myyjän liitteet on varustettu firman nimellä ja osoitteella Lähetä kuponki A maahantuojalle tukkumyyjälle 15 päivän kuluessa ostopäivästä ja säilytä kuponki B sekä kopio ostokuitista siltä varalta että sinun tarvitsee näyttää sitä myyjälle jonkin virheen sattuessa VASTAAVUUSILMOITUS LAITTEEN TOIMINTAOHJEELLE Me BETA UTENSILI SPA Via A VOLTA 18 20050 SOVICO MI ITALY täten vakuutamme että ...

Page 23: ...åde personer og udstyr I stedet anbefaler vi at man anvender de specielle lange slagtoppe Brug ikke luftværktøj ubelastet idet dette vil betyde at værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle værktøjer af Risici relateret til arbejdspladsen Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen Bær høreværn som anbefalet Stå på e...

Page 24: ... firmanavn Kontroller at det sælgende firma har sat sit stempel der indeholder såvel firmanavn som adresse på begge garantibevisets dele Når garantibeviset er udfyldt skal kupon A inden 15 dage efter købet sendes til distributøren Kupon B beholdes af køberen og opbevares sammen med en kopi af købsfakturaen og skal anvendes i forbindelse med eventuelle reklamationer på produktet Konformitetsdeklara...

Page 25: ... i alvorlige skader Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader bruk hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter Stå alltid på et stødig underlag Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med rystelser kan forårsake skader på armer eller hender ta forholdsregler Unngå innånding av støv bruk støvmaske Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrel...

Page 26: ...åse at selgeren påfører firmastempel med firmanavn og adresse på begge kupongene Send kupon A til forhandleren innen 15 dager etter kjøpsdato og behold kupon B sammen med en kopi av fakturaen for eventuelt bruk ved reklamasjon KONFORMITETSERKLÆRING BETA UTENSILI SPA Via A VOLTA 18 20050 SOVICO MI ITALY erklærer herved at produktet NÅL RENSER PRODUKT Artikkel 1944 er produsert i samsvær med følgend...

Page 27: ...ecsavarozó teljesítményét korlátozzák hanem a törésveszélyt is növelik Hosszított gépi dugókulcsokat csak szükség esetén használjon Kerülje a szerszám szakszeru tlen használatát mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat A NEM MEGFELELO MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI Ügyeljen a túl hosszú tömlo kre mert az abban való elesés súlyos sérüléseket okozhat A magas zajszint tartós hallás...

Page 28: ...ak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja GARANCIÁLIS ESETBEN TÖRTÉNO ELJÁRÁS A garanciaszelvény két részbo l áll Az átadás elo tt gondosan ki kell tölteni mindkét részét a vétel dátuma és a számla száma a szerszám cikk és szériaszáma a vevo neve és címe Kérjük ügyeljen arra hogy az eladó mindkét ...

Page 29: ...erektig inde uzun s ok duyları kullanılmalıdır Aleti hatalı s ekilde kullanmayın çünkü çok hızlı çalıs ıp aksesuarlarını fırlatabilir ÇALIS MA KOS ULLARINA BAG LI RI SKLER Çalıs ma yerine bırakılmıs olan çok uzun hortumlara dikkat ediniz sonuç olarak takılma ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafından ist...

Page 30: ...KAZANMA S ARTLARI Garanti belgesi as ag ıdakiler belirtilerek özenle doldurulacak iki bölümden olus maktadır satın alma tarihi seri numarası satın alanın adı ve soyadı veya ticari unvanı ve adresi Satın alan satıcının her iki formun üzerine de unvanını ve adresini içeren kas esini vurmasını sag lamalıdır Satın Alan A formunu satın alma tarihini izleyen 15 gün içinde dag ıtımcıya göndermek ve B kup...

Page 31: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MI ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Reviews: