background image

Beta

GEBRAUCHSANWEISUNG

D

BOHRMASCHINE MIT RECHTS- 

UND LINKSLAUF, 10 mm

art. 1931AN10

GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR 

DRUCKLUFT-BOHRMASCHINEN

WERKZEUG VERTRIEBEN VON:

BETA UTENSILI SPA

VIA A. VOLTA 18

20050 SOVICO (MB)

ITALY

UNBEDINGT DEM BEDIENER

AUSHÄNDIGEN

Vor jeder Art von Gebrauch, Reparatur, Wartung oder

Zubehörwechsel

LESEN SIE ALLE PUNKTE DER GEBRAUCHSANWEISUNG

AUFMERKSAM DURCH, um Personenschäden zu

vermeiden.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DRUCKLUFT-BOHRMASCHINEN

Unser Ziel ist es, Druckluftwerkzeuge zu liefern, die effektives
und SICHERES Arbeiten ermöglichen.
Der wesentlichste Sicherheitsfaktor für jede Art von Werkzeug
sind jedoch SIE selbst, denn Aufmerksamkeit und Pflege sind
der beste Schutz vor Verletzungen.
Wir können hier nicht alle erdenklichen Gefahren auflisten,
wollen jedoch einige der wichtigsten hervorheben.
Beachten Sie darüber hinaus, daß dieses Werkzeug
ausschließlich von Fachpersonal verwendet werden und der
Drehzahlbereich niemals überfordert werden darf. Zwingen Sie
das Werkzeug niemals auf die Leistungsbereiche größerer
und/oder leistungsfähigerer Geräte.

GEFAHREN DURCH DEN DRUCKLUFTANSCHLUSS

Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
Richten Sie den Druckluftstrahl niemals auf sich selbst oder auf
andere Personen.
Die aus den Leitungen austretende Luft kann zu schweren
Verletzungen führen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die
Leitungen und/oder Anschlüsse locker und/oder beschädigt sind.
Umherschlagende Schläuche, die unter Druck stehen, können
schwere Verletzungen nach sich ziehen.
Unterbrechen Sie vor jedem Eingriff am Werkzeug stets die
Luftzufuhr, entlasten Sie die Luftleitung vom Druck und kuppeln
Sie das Werkzeug erst nach völligem Stillstand von der
Luftleitung ab.
Überschreiten Sie niemals den maximalen Luftdruck von 6,2
bar, gemessen an der Anschlußstelle des in Betrieb
befindlichen Werkzeugs, oder den auf dem Datenschild am
Werkzeug angegebenen Wert.

VERSCHIEDENE GEFAHREN

Halten Sie genügend Sicherheitsabstand zu allen rotierenden
Teilen des Werkzeugs.
Tragen Sie keine Ketten oder Halstücher, Armbänder und weite
Kleidung.
Achten Sie darauf, daß Zubehör und Werkzeug nicht mit den
Haaren in Berührung kommen.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit in Bewegung
befindlichem Zubehör während und nach dem Gebrauch.

Tragen Sie zum Schutz vor Schnitten und Verbrennungen
stets Sicherheitshandschuhe.

GEFAHREN DURCH ABSPLITTERNDE TEILE

Achtung: Auch die kleinsten Splitter können den Augen

schaden und zu Blindheit führen.

Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung,
Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine
Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe
arbeitenden Personen.

Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des
Werkzeugs; er könnte ein zu schnelles Laufen und das
Herausschleudern von Zubehörteilen zur Folge haben.

GEFAHREN DURCH FEHLERHAFTE
ARBEITSBEDINGUNGEN

Achten Sie auf überlange Leitungen am Arbeitsplatz; Stürze
sind die häufigste Ursache  für schwere Verletzungen.
Zu hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Verlust des
Gehörs führen. Verwenden Sie den vom Arbeitgeber und/oder
der Betriebsordnung empfohlenen Gehörschutz.
Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und suchen Sie einen
sicheren Stand.
Wiederholte Bewegungsabläufe und unbequeme Haltung
können in Verbindung mit auftretenden Vibrationen schädlich
für Hände und Arme sein. Ergreifen Sie angemessene
Schutzmaßnahmen.
Schützen Sie sich vor dem Einatmen von Staub und
Verarbeitungsrückständen durch das Tragen einer Staubmaske.
Das Bedienungs- und Wartungspersonal muß körperlich für
den Umgang mit Größe, Gewicht und Leistungsvermögen des
Werkzeugs in der Lage sein.
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den Gebrauch in
explosionsgefährdeter Umgebung und ist für den Kontakt mit
elektrischen Energiequellen nicht ausreichend isoliert.

WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Dieses Werkzeug sowie seine Bestand- und Zubehörteile
dürfen nicht geändert und/oder manipuliert werden.
Bedenken Sie, daß das für die Herstellung dieses Werkzeugs
verwendete Material normalem Verschleiß unterworfen ist.
Beachten Sie unbedingt, daß die Arbeit mit
Druckluftwerkzeugen hohe Schwingungen verursachen kann.
Ergreifen Sie daher entsprechende Schutzmaßnahmen.
Achten Sie besonders darauf, daß sich die Hände nicht
zwischen dem Werkzeug und einem anderen Objekt verfangen.

FÜR WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE
KONSULTIEREN SIE BITTE:

Die Ihnen mit diesem Werkzeug ausgehändigten Dokumente,
Informationen und Anweisungen.
Den Arbeitgeber, die Berufsgenossenschaften und/oder
Gewerkschaften.
Den Rat der Europäischen Union und/oder die örtlichen
Behörden.
“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Tools”
(Sicherheitsanforderungen an nicht elektrisch betriebene
Handwerkzeuge), erhältlich bei: European Committee for
Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles, Belgien.

VORSCHRIFTEN FÜR EINEN KORREKTEN
LUFTANSCHLUSS

Versorgen Sie das Werkzeug mit sauberer, feuchtigkeitsfreier
Luft bei einem Druck von 6,0 bar, gemessen an der
Anschlußstelle des in Betrieb befindlichen Werkzeugs.
Ein zu hoher Druck führt zu hohem Verschleiß der
mechanischen Bauteile und kann zu schweren Verletzungen
führen.
Verwenden Sie für den Anschluß des Werkzeugs an die
Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die
Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung.
Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am
Werkzeuganschluß.
Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß
der Zubehörteile.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
technischen Daten.

Summary of Contents for 1931AN10

Page 1: ...USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...1931AN10 Designed by ...

Page 3: ... PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 10 mm HOSE 10 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Page 4: ...4 pz Gear Pin 4 pcs 25 1931 601 Gabbia Ingranaggi Gear Cage 26 1931 602 Ghiera di Bloccaggio Ring Nut Part N Codice Descrizione Part No Code Description 27 1931 603 Cuscinetto 2 pz Ball Bearing 2 pcs 28 1931 604 Rondella Washer 29 1931 605 Tappo Cap 30 1931 606 Pignone Conico Bevel Pignon 31 1931 607 Corpo Angolare Angle Housing 32 1931 608 Albero Spindle 33 1931 609 Rondella Washer 34 1931 610 In...

Page 5: ...asciate sul posto di lavoro incespicare e cadere sono la primaria causa di gravi lesioni Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita permanente dell udito utilizzare protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro e o dai regolamenti Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati all esposizione di vibrazioni posson...

Page 6: ...ngono apportate modifiche quando l utensile viene manomesso o viene inviato all assistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI COMFORMITA ALLA DIRETTIVA MACCHINE noi BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALIA dichiariamo assumendo piena responsabilità che il prodotto TRAPANO REVERSIB...

Page 7: ... combined with vibrations may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be taken Do not breathe dust and waste partially protect yourself with a filtering mask Both the workers and the maintainers must be physically fit for the size weight and power of this tool This tool was not designed to be used in areas exposed to the risk of explosion and is not so insulated as to com...

Page 8: ...lity that the product REVERSIBLE AIR DRILL 10 mm KEY CHUCK item 1931AN10 complies with the following standards according to the requirements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2010 Name and title of the person in charge MASSIMO CICERI Managing Director SPECIFICATIONS CHUCK CAPACITY 1 10 mm SPINDLE THREAD 3 8 24 UNF FREE SPEED 1400 RPM POWER 0 38...

Page 9: ...propriée car celui ci pourrait fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi l expulsion des accessoires RISQUES LIES AUX CONDITIONS DE TRAVAIL Faire attention aux tuyaux très longs laissés sur le lieu de travail en effet les chutes et les trébuchements sont la cause principale des lésions graves Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte permanente de l ouïe porter les casques antib...

Page 10: ...ou incorrect de l outil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne s appliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de l outil ou bien si celui ci est envoyé à l assistance technique démonté Tous les dommages causés aux personnes et ou choses directs et ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit sont exclus de la garantie DECLARATION DE CONFORMITE A ...

Page 11: ...tslangen zich op de werkvloer bevinden struikelen en vallen kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere werknemer en of lokale voorschriften Neem een goede en stabiele werkhouding aan Repetitieve bewegingen en onhandige werkhouding kunnen in combinatie met vibratie handen en armen schaden neem sp...

Page 12: ...rhoud of dat het apparaat in losse delen ter reparatie wordt aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Wij BETA UTENSILI SPA Via A Volta 18 20050 SOVICO MB ITALIE Verklaren hierbij onder eigen verantwoordel...

Page 13: ...rmeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des Werkzeugs er könnte ein zu schnelles Laufen und das Herausschleudern von Zubehörteilen zur Folge haben GEFAHREN DURCH FEHLERHAFTE ARBEITSBEDINGUNGEN Achten Sie auf überlange Leitungen am Arbeitsplatz Stürze sind die häufigste Ursache für schwere Verletzungen Zu hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Verlust des Gehörs führen Verwenden Sie den vom Arbeit...

Page 14: ...den unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden die auf natürliche Abnutzung unsachgemäßen Gebrauch Brüche infolge von Schlägen und oder Stürzen zurückzuführen sind Darüber hinaus verfällt die Garantie wenn das Werk...

Page 15: ...ría funcionar demasiado rápido y causar la expulsión de los accesorios RIESGOS RELATIVOS A LAS CONDICIONES DE TRABAJO Prestar atención a las tuberías excesivamente largas que se hayan dejado abandonadas en el lugar de trabajo Tropezar y caer es la primera causa de lesiones graves Niveles de ruido elevados pueden provocar la pérdida permanente del oído utilizar las protecciones auditivas aconsejada...

Page 16: ... la garantía No están cubiertos por la garantía los posibles defectos debidos al desgaste al uso erróneo e inadecuado roturas causadas por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en el momento en el que se aporten modificaciones cuando la herramienta se haya adulterado o cuando se envíe a la asistencia desmontada Quedan terminantemente excluidos los daños causados a personas y o co...

Page 17: ...roximidades Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá aumentar significativamente o número de rotações e provocar a projecção dos acessórios aplicados RISCOS INERENTES ÁS CONDIÇÕES DE TRABALHO Ter cuidados muito especiais com tubos de grande comprimento que possam ser deixados no local de trabalho As quedas e as chicotadas provocadas por tubos são uma das principais causas de acidentes...

Page 18: ...tia não altera o prazo de validade da garantia A garantia não cobre defeitos relativos ao desgaste de componentes utilização inadequada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas A modificação da máquina ou a alteração de qualquer um dos seus componentes anulará toda e qualquer garantia A anulação da garantia estende se também aos casos em que a máquina seja entregue total ou parcialmente desmo...

Page 19: ...bbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balanserad kroppsposition Upprepade och obekväma ställningar tillsammans med utsättning för vibrationer kan skada händer och armar och det rådges att vara speciellt försiktig Undvik inandning a...

Page 20: ...r manipulering av verktyget eller om den sänds till kundtjänsten nedmonterad Det garanteras absolut inte personskador och eller på saker antingen direkt och eller indirekt LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL MASKIN DIREKTIV vi BETA USTENSILI spa Via A Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY deklarerar åtagande fullständigt ansvar att produkten REVERSIBEL BORRMASKIN 10 mm NYEKELEHUCK artikkel 1931AN10 är likformi...

Page 21: ...la paikoilla räjähdysriskin takia Kosketusta virtalähteisiin tulee välttää koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen sen osiin tai lisälaitteisiin Laitteen rakennusvalmistusmateriaali saattaa olla kulumiselle altista Korkeat värähtelyt mahdollisia varaudu varotoimenpiteisiin Varo käsiäsi LISÄÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tämän laitt...

Page 22: ...ICO MB ITALY Tammikuu 2010 Vastuussa olevan henkilön nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT ISTUKAN AVAUTUMA 1 10 mm KARAN KIERRE 3 8 24 UNF KÄYNTINOPEUS KUORMITTAMATTOMANA 1400 r min MAKSIMI VÄÄNTÖMOMENTTI 0 38 KW ILMAN SISÄÄNTULOAUKON LIITÄNTÄKIERRE G 1 4 TYOPAINE 6 0 baria MAKSIMIPAINE 6 2 baria MINIMI ILMALETKUN SISÄHALKAISIJA 10 mm MAKSIMI ILMANKULUTUS 200 l min PAINO ...

Page 23: ...ige arme og hænder specielle forholdsregler bør tages Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv Både bruger og emne skal passe fysisk i størrelse vægt og kraft med værktøjet Dette værktøj må ikke anvendes hvor der kan være eksplosionsfare Andre sikkerhedskrav Dette værktøj og dets dele og tilbehør må ikke ændres eller tilpasses Arbejde med trykluftværktøj kan resultere i vibr...

Page 24: ...r refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien Januar 2010 Navn og titel på ansvarlig person Massimo Ciceri administrerende direktør SPECIFIKATIONER PATRON KAPACITET 1 10 mm SPINDEL GEVIND 3 8 24 UNF FRI HASTIGHED 1400 omdr min MAKSIMUM DREJNINGSMOMENT 0 38 Kw LUFTINDTAG 1 4 rørgevind ARBEJDSTRYK 6 0 Bar MARKSIMUM TRYK 6 2 Bar MINIMUM INDVENDING SLANGEDIAMETER 10 mm MAKS...

Page 25: ...ikeholdspersonell må kunne tåle størrelse vekt og kraft fra verktøyet Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon og må ikke komme i kontakt med strømkilder ANDRE SIKKERHETSREGLER Verktøyet eller deler og tilbehør må ikke endres eller tukles med Verktøyet er produsert med materialer som kan slites ned Trykkluftverktøy kan forårsake sterke rystelser Ta forhåndsregler Unngå at hen...

Page 26: ... dato SOVICO MB ITALY januar 2010 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER CHUCK 1 10 mm CHUCKJENGE 3 8 24 UNF OMDREINIGSTALL VED TOMGANG 1400 omdr min MAKS TREKKMOMENT 0 38 KW LUFTTILKOBLING 1 4 GAS Konisk ARBEIDSTRYKK 6 0 Bar MAKS TRYKK 6 2 Bar MIN DIAMETER LUFTSLANGE 10 mm MAKS LUFTFORBRUK 200 l min VEKT 1 05 Kg LENGDE 212 mm LYD LUFTTRYKK 85 0 dB A pr EN 5014...

Page 27: ...kre mert az abban való elesés súlyos sérüléseket okozhat A magas zajszint tartós halláskárosodáshoz vezethet Használja a munkaadó és vagy az üzemi szabályzat által javasolt zajvédo t Munka közben vigyázzon az egyensúlyára A helytelen tartás a fellépo vibráció hatására a kézfejen és a karon sérülést okozhat Tartsa be az elo írt védelmi utasításokat A por és a munkavégzés alatt keletkezett szennyezo...

Page 28: ...ia nem érvényes ha a szerszámon változtatást hajtottak végre vagy a vevo szolgálatnak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT Ezennel mi BETA UTENSILI SPA via A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY igazoljuk hogy a termék gyártási módja FÚRO TOKMÁNY 10 mm 1931AN10 a következo id...

Page 29: ... ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafından istendig i s ekilde kulaklık takınız Dengeli ve güvenli bir konumda durunuz Tekrar eden hareketler ve hatalı durus lar titres imle birles tig inde el ve kollarınızın zarar görmesine yol açabilir bunun için özel tedbirler alınmalıdır Toz ve atıg ı solumayınız ke...

Page 30: ...deg ildir Hangi cins ve veya türden olursa olsun insanlara ve veya nesnelere verilen zararlar bu garantinin kapsamı dıs ındadır MAKI NALAR DI REKTI FI NE UYGUNLUK BELGESI As ag ıda imzasi bulunan BETA USTENSILI SPA Via A Volta 18 20050 SOVICO MB I TALYA 10 mm SAG SOL MATKAP art 1931AN10 2006 42 CE sayılı Makinalar Direktifine uygun oldug unu beyanının tüm sorumlulug unu üstlenerek beyan etmektedir...

Page 31: ...ze używać okularów ochronnych podczas użytkowania narzędzia czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu Nie należy używać narzędzia w sposób niewłaściwy który może spowodować nadmierne zwiększenie obrotów i doprowadzić do wyrzucenia akcesoriów ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z WARUNKAMI PRACY Należy zwracać uwagę na dł...

Page 32: ...ego nie wpływa na długość okresu gwarancyjnego Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia narzędzia w trakcie eksploatacji a także uszkodzeń związanych z jego użytkowaniem i konserwacją w sposób niewłaściwy i niezgodny z instrukcją obsługi oraz uszkodzeń mechanicznych związanych z uderzeniem lub upuszczeniem Ponadto gwarancja traci ważność jeśli stwierdzona zostanie próba zmian konstrukcyjnych mody...

Page 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Reviews: