background image

Ръководство на Потребителя

Модел No.#68005

ПАЛАТКА NUCAMP X3

ВЪВЕДЕНИЕ

Правилна Употреба

Всяка употреба, различна от описаната или всяка промяна на 

продукта не е разрешена и може да доведе до нараняване 

и/или повреда на продукта. Производителят не носи 

отговорност за вреди, причинени от неправилна употреба. Този 

продукт не е предвиден за употреба с търговска цел.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.

ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ

Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на топлина 

от тъканта на тази палатка. Препоръчваме ви винаги да 

разполагате палатката си по посока на вятъра спрямо 

лагерния огън. Това ще намали възможността от попадане на 

жар върху вашата палатка. В случай на пожар, моля намерете 

изход за да избягате от огъня.

Никога не монтирайте палатката в близост до река, под дърво 

или други обективни опасности.

Поддържайте изходите свободни.

Уверете се, че вентилационни отвори са отворени през цялото 

време да се избегне задушаване.

ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

Описание на части и характеристики

Размери на палатката:

палатка: 235cm x 190cm x 100cm
Разгънати размери: 245 cm x 200 cm

ЗАБЕЛЕЖКА:

 Изображение, единствено с илюстративна цел. 

Може да не отразяват действителния продукт. Не са в скала.

1. Отстранете колчетата <B>.

2. Съберете горния ръб и ръба на основата заедно в центъра. 

    (ФИГ3)

3. Оставете палатката изправена, с едната ръка хванете върха, 

    страничните ръбове и ръбовете на основата в центъра, с 

    другата ръка натиснете ръба с точка A надолу към точка B и 

    навътре към точка C. (ФИГ4)

4. Избутайте ръбовете с точка D и E    надолу и навътре докато 

    се оформи пръстен на земята. (ФИГ5)

5. Плъзнете пръстените над горната част на всеки от тях и 

    нагласете пръстените така че да легнат един върху друг. (ФИГ6)

6. Когато всички пръстени са изравнени, плъзнете ремъка върху 

    пръстените за да ги задържите заедно. (ФИГ7)

РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 

1. Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички петна с 

    гъба и хладка вода. Моля, използвайте недетергентен сапун за 

    сериозно почистване.

2. Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в 

    сушилня. Пране на ръка и сушене на въздух.

3. Моля, изчакайте всички части да изсъхнат напълно, преди 

    отново да опаковате палатката. Това ще предотврати 

    образуването на мухъл, лоши миризми и промяна на цвета.

4. Зашийте с конец, за да поправите малки течове, повреждане на 

    тъканта и синтетичните платна. Използвайте въжета, за да се 

    свържете счупени компоненти на рамката. Използвайте лента 

    за да ремонтирате повредените компоненти на покритието.

5. Може да се използва силиконов спрей върху циповете, ако се 

    движат трудно.

СЪХРАНЯВАНЕ

Съхранявайте палатката в платнен чувал, на хладно и сухо място, 

далеч от слънчева светлина и източници на топлина и гризачи.

1. Извадете палатката<A> от чантата за носене <D>, освободете 

    ремъка и освободете палатката <A> на разстояние от вас.

    

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

Палатката <A> е под напрежение и с нея 

    трябва да се борави внимателно. Освободете палатката<A> 

    на разстояние от вас.

2. Набийте колчета <В> в земята през халките в ъглите на 

    палатката <А> (ФИГ1)

3. Завържете единия край на обтягащите въжета <C> към четирите 

    ъглови обръча от външната страна на палатката <A>. (ФИГ4)

4. Завържете другия край към колчетата на палатката <D> и ги затегнете 

    чрез поставяне на колчета на палатката <D> в земята. (ФИГ4)

5. 

Забележка:

 Уверете се, че обтягащите въжета <C> са винаги под 

    ъгъл от 45°.

6. Не дърпайте обтягащите въжета <C> прекалено стегнати.

СГЛОБЯВАНЕ

Сглобяване на палатката

Повторно опаковане

S-S-002070

24

D

Чанта за пренасяне

1БР.

E

Bestway

Ръчен

1БР.

B

Колче

8БР.

ФИГ6

ФИГ7

ФИГ3

ФИГ4

ФИГ5

C

Обтягащо въже

4БР.

A

Палатка

1БР.

ФИГ1

ФИГ2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Manualul Utilizatorului

Model nr. 68005

CORT NUCAMP X3

INTRODUCERE

Utilizare adecvată

Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modificare a 

produsului nu este permisă şi poate duce la vătămări şi/sau daune 

materiale. Producătorul nu este responsabil pentru daunele 

cauzate de utilizarea inadecvată. Acest produs nu este destinat 

utilizării în scopuri comerciale.

AVERTIZARE

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE

Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de materialul 

acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi întotdeauna cortul în 

direcţia opusă vântului faţă de un foc. Astfel veţi reduce şansele de 

a avea aşchii care să aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu, 

găsiţi ieşirea pentru a scăpa din incendiu.

Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un copac sau 

alte obiecte periculoase.

Menţineţi ieşirile libere.

Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot timpul pentru a 

evita sufocarea.

SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Descrierea pieselor şi caracteristicilor

Dimensiuni cort:

Cort: 235cm x 190cm x 100cm
Dimensiune depliat: 245 cm x 200 cm

NOTĂ:

 Desenele au doar rol ilustrativ. Este posibil să nu redea 

produsul real. Nu sunt la scară.

1. Scoateţi cuiele <B>.

2. Adunaţi maginea superioară şi baza împreună în centru. (FIG3)

3. Ridicaţi cortul, apucând cu o mână de sus, din lateral şi marginile 

    bazei în centru, cu o mână împingeţi marginea cu punctul A spre 

    punctul B şi înapoi către punctul C. (FIG4)

4. Împingeţi marginile cu punctul D şi E în jos şi înapoi până când 

    formează forme de inel pe pământ. (FIG5)

5. Glisaţi inelele peste partea superioară a fiecăruia şi ajustaţi 

    inelele pentru a se alinia unul deasupra celuilalt. (FIG6)

6. Atunci când toate inelele sunt aliniate, glisaţi cureaua peste inele 

    pentru a le lega împreună. (FIG7)

DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE

1. Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi toate petele 

    cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi un săpun fără 

    detergent pentru o curăţare serioasă.

2. Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul. Spălaţi şi uscaţi 

    manual.

3. Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal înainte de a 

    reîmpacheta cortul. Acest lucru va împiedica formarea de 

    mucegai, mirosuri neplăcute şi decolorarea.

4. Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri, daunele 

    materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi frânghiile pentru a 

    conecta piesele din cadru rupte. Utilizaţi bandă adezivă pentru a 

    repara stratul de izolaţie al pieselor deteriorate.

5. Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă acestea se 

    blochează.

DEPOZITAREA

Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc răcoros, 

uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de căldură şi 

rozătoare.

1. Scoateţi cortul <A> din trusa de transport <D>, îndepărtaţi 

    cureaua şi întindeţi cortul <A> departe de dvs.

    

AVERTIZARE:

 Cortul<A> este sub presiune şi trebuie manipulat 

    cu atenţie. Eliberaţi cortul <A> departe de dvs.

2. Bateţi cuiele cu ciocanul<B> în pământ prin inelele din colţurile 

    cortului <A>. (FIG1)

3. Legaţi un capăt al frânghiilor de ancorare <C> la unul din cele 

    patru inele din colţul cortului exterior <A>. (FIG2)

4. Legaţi celălalt capăt pe cuiele cortului <B> şi strângeţi-le 

    introducând cuiele cortului <B> în pământ. (FIG2)

5. 

Notă:

 Asiguraţi-vă că frânghiile de ancorare <C> sunt 

    întotdeauna într-un unghi de 45°.

6. Nu strângeţi prea tare frânghiile de ancorare <C>.

MONTAJ

Instalarea cortului

Reambalarea

S-S-002070

23

D

Trusă de transport

1 BUC.

E

Bestway

Manual

1 BUC.

B

Cuie

8 BUC.

FIG6

FIG7

FIG3

FIG4

FIG5

C

Frânghie de ancorare

4 BUC.

A

Cort

1 BUC.

FIG1

FIG2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Kullanım Kılavuzu

Model No.: 68005

NUCAMP X3 ÇADIR

GİRİŞ

Doğru Kullanım

Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için kullanılması 

veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik yapılması yaralanmalara 

ve/veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Üretici, amacına 

aykırı kullanımın neden olabileceği zararlardan sorumlu tutulamaz. 

Bu ürün ticari amaçla kullanım için değildir.

UYARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN

Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak tutun. Çadırı 

her zaman kamp ateşine doğru esen rüzgârın aksi yönünde 

kurmanızı öneririz. Bu sayede çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır. 

Bir yangın durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.

Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli alanlara 

kurmayın.

Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.

Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için havalandırma 

deliklerinin her zaman açık olduğundan emin olun.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Parçalar ve özellikler hakkında açıklama

Çadır Ebatları:

çadır: 235cm x 190cm x 100cm
Boylamasına ebat

245cm x 200cm

NOT:

 Çizim yalnızca gösterim amaçlıdır. Gerçek ürünü tam olarak 

yansıtmayabilirler. Ölçekli değildir.

1. Kazıkları <B> çıkarın.

2. Üst kenar ve alt kenarı birlikte ortada toplayın. (ŞEK3)

3. Çadırı, bir elinizle üst, yan ve alt kenarları ortada tutup diğer 

    elinizle kenarı A noktasından aşağı doğru B noktasına ve C 

    noktasını içe doğru itin. (ŞEK4)

4. Zeminde halka şeklini alıncaya kadar kenarları D ve E 

    noktasından aşağı ve içe doğru itin. (ŞEK5)

5. Halkaları birbirinin üstüne kaydırın ve halkaları bir diğerinin 

    üstüne gelecek şekilde ayarlayın. (ŞEK6)

6. Tüm halkalar hizalandığında, şeridi birlikte tutacak şekilde 

    halkaların üzerine kaydırın. (ŞEK7)

SÖKME VE BAKIM

1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri sünger ve soğuk 

    su ile giderin. Kapsamlı temizliklerde deterjan bazlı olmayan 

    sabun kullanın.

2. Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın. Elde yıkayıp 

    kurulayın.

3. Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların iyice 

    kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku ve renk atması 

    sorunları önlenir.

4. Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça hasarlarını iplikle 

    dikerek onarın. Kırılmış çerçeve parçalarını bağlamak için 

    sağlam ipler kullanın. Kırılmış kaplama parçalarını onarmak için 

    bant kullanın.

5. Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey kullanılabilir.

SAKLAMA

Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından ya da 

kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı almayan serin ve kuru 

bir yere koyun.

1. Çadırı<A> taşıma çantasından <D> çıkarın, şeridi çıkarın ve 

    çadırı<A> sizden uzağa bırakın.

    

UYARI: 

Çadır <A> basınç altındadır ve dikkatli işlem yapılmalıdır. 

    Çadırı <A> sizden uzağa bırakın.

2. Kazıkları<B> çadır <A> köşeleri halkalarından zeminin içine 

    çekiçleyin. (ŞEK1)

3. Gergi iplerinin bir ucunu <C> dış çadırın dört köşe halkasının 

    <A> üzerine bağlayın. (ŞEK. 2)

4. Çadır çıtalarının diğer ucunu <B> yerleştirin ve çıtaları <B> 

    toprağa saplayarak sabitleyin. (ŞEK. 2)

5. 

Not:

 Gergi iplerinin <C> her zaman 45° açıyla durduğunu teyit 

    edin.

6. Gergi iplerini <C> çok fazla çekmeyin.

KURULUM

Çadırın Kurulması

Yeniden Paketleme

S-S-002070

22

D

Taşıma çantası

1 ADET

E

Bestway

Manüel

1 ADET

B

Kazık

8 ADET

ŞEK6

ŞEK7

ŞEK3

ŞEK4

ŞEK5

C

Gergi halatı

4 ADET

A

Çadır

1 ADET

ŞEK1

ŞEK2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Navodila za Uporabo

Model št. #68005

ŠOTOR NUCAMP X3

UVOD

Pravilna uporaba

Izdelek ni dovoljeno spreminjati ali uporabljati drugače, kot je 

opisano tukaj, saj lahko to privede do telesnih poškodb in/ali 

poškodb izdelka. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno z 

nepravilno uporabo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno 

uporabo.

OPOZORILO

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA NAVODILA

Ta šotor držite stran od vsakega vira plamena in toplote. 

Priporočamo vam, da šotor vedno postavite stran od tabornega 

ognja, nasprotno od smeri vetra. S tem boste zmanjšali možnost, 

da na vaš šotor prileti žerjavica. V primeru požara poiščite izhod in 

se umaknite ognju.

Nikoli ne postavite šotora v bližini reke, pod drevesom ali blizu 

drugih morebitnih nevarnosti.

Izhodi naj bodo vedno prosti.

Prepričajte se, da so odprtine za prezračevanje vedno odprte, ter 

tako preprečite nevarnost zadušitve.

PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA.

Opis delov in lastnosti

Dimenzije šotora:

šotor: 235cm x 190cm x 100cm
Velikost ob napetju: 245cm x 200cm

OPOMBA:

 slike so simbolične in ne predstavljajo vedno 

dejanskega izdelka. Slike niso v naravni velikosti.

1. Odstranite kline <B>.

2. Zberite zgornje in spodnje robove na sredini. (SLIKA 3)

3. Dvignite šotor, z eno roko primite zgornje, stranske in spodnje 

    robove na sredini, z drugo roko pa potisnite rob s točko A 

    navzdol do točke B in navznoter do točke C. (SLIKA 4)

4. Potisnite robova s točkama D in E navzdol in navznoter, tako da 

    na tleh nastanejo zanke. (SLIKA 5)

5. Potisnite vsako od zank preko vrhnje stranice druge zanke in jih 

    poravnajte tako, da bodo ležale druga vrh druge. (SLIKA 6)

6. Ko so vse zanke poravnane, povlecite trak preko njih, da jih 

    spnete. (SLIKA 7)

 

PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE               

     

1. Šotor očistite od znotraj navzven in odstranite vse madeže z 

    gobico in hladno vodo. Za večje madeže uporabite milo, ki ne 

    vsebuje detergenta.

2. Šotora ne smete nikoli oprati ali sušiti v stroju. Šotor operite na 

    roke in posušite na zraku.

3. Preden ponovno zapakirate šotor, pustite, da se vsi deli šotora 

    temeljito posušijo. S tem boste preprečili nastanek plesni, 

    neprijetnih vonjav in bledenja barv.

4. Manjša uhajanja ter poškodbe blaga in plastičnih folij lahko 

    popravite, tako da luknje zašijete s šivanko in sukancem. Za 

    povezavo zlomljenih delov okvira uporabite vrvice. Poškodovane 

    dele plašča popravite z lepilnim trakom.

5. Če se zadrge zataknejo, uporabite silikonsko pršilo.

SHRANJEVANJE

Shranite šotor v torbo in jo postavite v hladen in suh prostor, ki ni 

izpostavljen neposredni sončni svetlobi, ter stran od virov toplote in 

glodavcev.

1. Vzemite šotor <A> iz vrečke za shranjevanje <D>, snemite trak 

    in odvijte šotor <A> tako, da ga potisnete od sebe.

    

OPOZORILO: 

Šotor <A> je pod pritiskom, zato z njim ravnajte 

    previdno. Odvijte šotor <A>, tako da ga potisnete od sebe.

2. Zabijte kline <B> v tla skozi zanke v vogalih šotora <A>. (SLIKA 1)

3. En konec vrvic <C> navijte na štiri kotne obroče zunanjega 

   šotora <A>. (SLIKA 2)

4. Drugi konec vrvic navijte na šotorske kline <B> in jih napnite, 

    tako da potisnete kline <B> v tla. (SLIKA 2)

5. 

Opomba: 

Pazite, da bodo vrvice <C> vedno pod kotom 45°.

6. Vrvice <C> ne smejo biti preveč napete.

MONTAŽA

Postavitev šotora

Pospravljanje šotora

S-S-002070

21

D

Vreča za shranjevanje

1 KOS

E

Bestway

Navodila

1 KOS

B

Klin

8 KOSOV

SLIKA 6

SLIKA 7

SLIKA 3

SLIKA 4

SLIKA 5

C

Napenjalna vrv

4 KOSOV

A

Šotor

1 KOS

SLIKA 1

SLIKA 2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Summary of Contents for NuCamp X3

Page 1: ...x pour les tenir ensemble FIG7 D MONTAGE ET ENTRETIEN 1 Nettoyez la tente sur l envers et liminez les taches avec une ponge et de l eau froide Veuillez utiliser un savon non d tergent pour un nettoyag...

Page 2: ...lk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in letsels en of schade aan het product De fabrikant is niet aansprakelijk v...

Page 3: ...A A D E C B A D E B A C E D E D B B L W H Manual do Propriet rio Modelo N 68005 TENDA NUCAMP X3 INTRODU O Uso Adequado Qualquer outra utiliza o que n o a descrita ou qualquer modifica o do produto n...

Page 4: ...E C B A D E B A C E D E D B B L W H garens Bruksanvisning Modell Nr 68005 NUCAMP X3 T LT INTRODUKTION Korrekt anv ndning All anv ndning f rutom den som beskrivs h r eller ndringar p produkten r inte...

Page 5: ...k s r l s hez vezethet A gy rt nem v llal felel ss get a nem megfelel haszn latb l ered k rok rt A term k nem iparszer haszn latra lett tervezve FIGYELMEZTET S FONTOS BIZTONS GI UTAS T SOK MINDEN UTAS...

Page 6: ...er elinizle kenar A noktas ndan a a do ru B noktas na ve C noktas n i e do ru itin EK4 4 Zeminde halka eklini al ncaya kadar kenarlar D ve E noktas ndan a a ve i e do ru itin EK5 5 Halkalar birbirinin...

Page 7: ...dage plekid k sna ja k lma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 rge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske k sitsi ja kuivatage hu k es...

Reviews: