background image

Příručka pro Majitele

Model č.#68005

STAN NUCAMP X3

ÚVOD

Správné použití

Jakékoliv jiné použití, než je zde popsáno, nebo úpravy produktu 

nejsou povoleny a mohou vést ke zranění a/nebo poškození 

produktu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé nesprávným 

použitím. Tento produkt není určen ke komerčnímu použití.

VAROVÁNÍ

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČTĚTE A RESPEKTUJTE VŠECHNY POKYNY

K látce stanu se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo zdroji tepla. 

Vždy doporučujeme umístit stan proti směru větru od ohniště. Tím 

se sníží nebezpečí, že na stan vlétnou žhavé uhlíky. V případě 

požáru opusťte stan.

Nikdy nestavte stan poblíž řeky, pod stromem nebo jiném 

nebezpečném místě.

Vchod vždy musí zůstat volný.

Zkontrolujte, že jsou všechny ventilační otvory neustále otevřené, 

aby nedošlo k udušení.

TYTO POKYNY SI ULOŽTE

Popis součástí a vlastností

Rozměry stanu:

Stan: 235cm x 190cm x 100cm
Rozměry postavení: 245cm x 200cm

POZNÁMKA:

 Vyobrazení mají pouze ilustrační charakter. Nemusí 

zobrazovat daný produkt. Bez měřítka.
1. Vytáhněte kolíky <B>.
2. Horní okraj a dolní okraj složte k sobě uprostřed. (OBR.3)
3. Stan zvedněte, horní, boční a dolní okraje složte k sobě a druhou 
    rukou zatlačte okraj v bodě A dolů a v bodě C dovnitř. (OBR.4)
4. V bodech D a E zatlačte okraje dolů a dovnitř, dokud na zemi 
    nevytvoří tvar kruhu. (OBR.5)
5. Kruhy nasuňte na sebe a a upravte ji tak, aby ležely na 
    sobě. (OBR.6)
6. Když jsou všechny kruhy zarovnány, nasaďte přes ně pásek, 
    který je bude držet pohromadě. (OBR.7)

SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA       

1. Houbou a studenou vodou odstraňte jakékoliv skvrny na vnějším 
    i vnitřním povrchu stanu. Pro odstranění odolného znečištění 
    použijte mýdlo bez saponátu.
2. Nikdy stan neperte v pračce nebo nesušte v sušičce. Očistěte 
    ručně a nechte uschnout.
3. Před tím, než stan znovu zabalíte, nechte všechny jeho části 
    dokonale vyschnout. To zabrání vzniku plísní, zápachu a 
    poškození barev.
4. Menší díry, poškození látky a plastových plachet zašijte. Na 
    opravu prasklých dílů rámu použijte lana. Na opravu 
    poškozených dílů potahu použijte lepicí pásku.
5. Pokud se zasekne zip, použijte silikonový sprej.

SKLADOVÁNÍ

Skladujte stan v obalu a uložte jej na sché chladné místo, mimo 
dosah denního světla a hlodavců.

1. Stan<A> vyjměte z přenosné tašky <D>, sejměte pásek a 

    stan<A> rozviňte směrem od sebe

    

VAROVÁNÍ:

 Stan <A> je pod tlakem a je třeba s ním 

    manipulovat opatrně. Stan <A> rozviňte směrem od sebe.

2. Zatlučte kolíky<B> do země přes očka v rozích 

    stanu <A>. (OBR.1)

3. Jeden konec vodicích lan <C> připevněte na objímky ve čtyřech 

    rozích vnějšího stanu <A>. (OBR. 2)

4. Druhý konec připevněte na stanové kolíky <B> a upevněte je 

    zapíchnutím kolíků <B> do země. (OBR. 2)

5.

 Poznámka:

 Zkontrolujte, že jsou vodicí lana <C> v úhlu 45°.

6. Vodicí lana <C> příliš neutahujte.

POSTAVENÍ STANU

Postavení stanu

Opakované balení

S-S-002070

12

D

Přenosná taška

1 KS

E

Bestway

Návod

1 KS

B

Kolík

8 KS

OBR.6

OBR.7

OBR.3

OBR.4

OBR.5

C

Vodicí lano

4 KS

A

Stan

1 KS

OBR.1

OBR.2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

ВВЕДЕНИЕ

Правила использования

Использование изделия в каких-либо иных целях, кроме 

описанных, и любое его изменение являются недопустимыми и 

могут привести к травмированию и/или повреждению изделия. 

Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший 

в результате ненадлежащего использования. Изделие не 

предназначено для коммерческого использования.

ВНИМАНИЕ!

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ

Все источники огня и тепла должны находиться на безопасном 

расстоянии от материала этой палатки. Рекомендуем всегда 

устанавливать палатку с наветренной стороны от костра. Это 

уменьшит вероятность попадания искр или тлеющих угольков 

на палатку. В случае пожара палатку следует покидать через 

выход.

Запрещается устанавливать палатку возле реки, под деревом 

или в других явно опасных местах.

Не загромождайте выходы.

Вентиляционные отверстия должны быть постоянно открыты 

для предотвращения удушения.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Описание компонентов и функций

Габариты палатки:

тент: 235cm x 190 cm x 100 cm

Размеры площадки для установки: 245cm x 200cm

ПРИМЕЧАНИЕ.

 Изображения на схемах предназначены только 

для целей иллюстрации, и могут не отображать конкретное 

изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.

1. Извлеките колышки <B>.

2. Соберите верхнюю кромку и кромку основания в центре. 

    (РИС.3)

3. Поднимите палатку, одной рукой возьмитесь за верхнюю, 

    боковую и нижнюю кромки в центре, а другой рукой нажмите 

    на кромку с точкой A вниз к точке B и внутрь к точке C. (РИС.4)

4. Нажимайте на кромки с точкой D и E вниз и внутрь, пока они 

    не образуют на земле форму кольца. (РИС.5)

5. Надвиньте кольца одно на другое и сложите кольца так, чтобы 

    они лежали одно на другом. (РИС.6)

6. Когда все кольца будут сложены, надвиньте ремень на кольца, 

    чтобы связать их вместе. (РИС.7).

РАЗБОРКА И УХОД

1. Чистите палатку, двигаясь изнутри кнаружи и удаляя пятна и 

    грязь губкой и холодной водой. Для серьезной очистки 

    используйте недетергентное мыло.

2. Запрещается стирать или сушить палатку в стиральной или 

    сушильной машине. Палатку следует стирать вручную и 

    сушить на воздухе.

3. Прежде чем складывать палатку, убедитесь, что все ее части 

    полностью высохли. Это позволит избежать образования 

    плесени, плохих запахов или изменения цвета.

4. Для ремонта небольших отверстий, повреждений ткани и 

    пластиковых листов зашивайте их нитками. Для соединения 

    сломанных частей рамы используйте веревки. Для ремонта 

    поврежденных частей покрытия используйте клейкую ленту.

5. При заедании молний применяйте силиконовый спрей.

ХРАНЕНИЕ

Храните палатку в специальном мешке в прохладном сухом 

месте, недоступном для солнечных лучей и грызунов, вдали от 

источников тепла.

1. Извлеките палатку <A> из сумки для переноски <D>, снимите 

    ремень и разверните палатку <A> в сторону от себя.

    

ВНИМАНИЕ!

 Палатка <A> находится под давлением, с ней 

    следует обращаться осторожно. Разверните палатку<А> в 

    сторону от себя.

2. Забейте колышки <B> в землю через кольца на углах 

    палатки <А> (РИС.1).

3. Протяните один конец растяжек <C> через петли по четырем 

    углам внешней палатки <A> (РИС. 2).

4. Протяните другой конец через колышки для палатки <B> и 

    закрепите, вставив колышки <B> в землю. (РИС. 2).

5. 

Примечание.

 Убедитесь, что растяжки <C> постоянно 

    расположены под углом 45°.

6. Не затягивайте растяжки для палатки <C> слишком сильно.

СБОРКА

Установка палатки

Укладка

11

D

Сумка для 

переноски

1ШТ.

E

Bestway

Инструкция

1ШТ.

B

Колышек

8ШТ.

РИС.6

РИС.7

РИС.3

РИС.4

РИС.5

C

Растяжка

4ШТ.

A

Тент

1ШТ.

РИС.1

РИС.2

Руководство для Владельца

№ модели 68005

ПАЛАТКА NUCAMP X3

S-S-002070

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.#68005

ΣΚΗΝΗ NUCAMP X3

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ 

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η/ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ 

ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ 

ΧΡΗΣΗ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΦΛΟΓΑ ΚΑΙ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ 

ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΝΑ 

ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΗΝΕΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ 

ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ 

ΦΕΡΕΙ Ο ΑΕΡΑΣ ΑΝΑΜΜΕΝΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ 

ΣΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ 

ΕΞΟΔΟ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ.

ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΤΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΤΑΜΙ, ΚΑΤΩ ΑΠΟ 

ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ Η ΑΛΛΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.

ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΤΙΣ ΕΞΟΔΟΥΣ.

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΡΚΩΣ 

ΑΝΟΙΧΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΑΣΦΥΞΙΑΣ.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΚΗΝΗΣ :

ΣΚΗΝΗ: 235εκατ. x 190εκατ. x 100εκατ.
ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΤΗΣΙΜΟ: 245εκατ. x 200εκατ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ 

ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ 

ΚΛΙΜΑΚΑ.

1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ <B>.

2. ΜΑΖΕΨΤΕ ΤΟ ΑΝΩ ΑΚΡΟ ΚΑΙ ΤΟ ΑΚΡΟ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ, ΜΑΖΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ. 

    (ΕΙΚ.3)

3. ΕΝΩ Η ΣΚΗΝΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΚΩΜΕΝΗ, ΜΕ ΤΟ ΕΝΑ ΧΕΡΙ ΠΙΑΣΤΕ ΤΟ ΑΝΩ, ΤΟ 

    ΠΛΑΪΝΟ ΚΑΙ ΤΟ ΑΚΡΟ ΒΑΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ, ΜΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΧΕΡΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ 

    ΑΚΡΟ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ Α ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ Β ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ 

    ΜΕΣΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ C. (ΕΙΚ.4)

4. ΠΙΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΡΑ ΜΕ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ D ΚΑΙ E ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ 

    ΜΕΣΑ, ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΟΥΝ ΣΧΗΜΑΤΑ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. 

    (ΕΙΚ.5)

5. ΣΥΡΕΤΕ ΤΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΣΤΟ ΑΝΩ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ 

    ΤΟΥΣ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ Ο ΕΝΑΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΛΛΟ. (ΕΙΚ.6)

6. ΌΤΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΤΕΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ, ΣΥΡΕΤΕ ΤΟΝ 

    ΙΜΑΝΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΕΙ ΟΛΟΥΣ 

    ΜΑΖΙ. (ΕΙΚ.7)

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ, ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ 

    ΛΕΚΕΔΕΣ ΜΕ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ 

    ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΣΟΒΑΡΟ 

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.

2. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Η ΣΤΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. 

    ΠΛΥΝΕΤΕ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.

3. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΟΥΝ ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ 

    ΣΥΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΣΚΗΝΗ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΟ 

    ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΜΟΥΧΛΑΣ, ΤΙΣ ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΣ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ 

    ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟ.

4. ΡΑΨΤΕ ΜΕ ΚΛΩΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΙΚΡΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ Η ΖΗΜΙΕΣ 

    ΣΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΧΟΙΝΙΑ ΓΙΑ 

    ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. 

    ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ 

    ΤΗΣ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗΣ.

5. ΣΠΡΕΙ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΤΑ ΦΕΡΜΟΥΑΡ, ΕΑΝ 

    ΚΟΛΛΗΣΟΥΝ.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΣΑΚΟ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΣΕ 

ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ 

ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΡΩΚΤΙΚΑ.

1. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ <A> ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΣΑΝΤΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ <D>, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ 

    ΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ <A> ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΕΣΑΣ.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Η ΣΚΗΝΗ <A> ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ Ο ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ 

    ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ <A> 

    ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΕΣΑΣ.

2. ΜΠΗΞΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΣΦΥΡΙ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ <B> ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΜΕΣΑ ΑΠΟ 

    ΤΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <A>. (ΕΙΚ.1)

3. ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΕΝΑ ΑΚΡΟ ΤΩΝ ΣΧΟΙΝΙΩΝ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> ΣΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ 

    ΓΩΝΙΑΚΕΣ ΘΗΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <A>. (ΕΙΚ. 2)

4. ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥΣ ΠΑΝΩ ΣΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <B> ΚΑΙ 

    ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΑ ΜΠΗΓΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <B> ΣΤΟ 

    ΕΔΑΦΟΣ. (ΕΙΚ. 2)

5. 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> ΕΙΝΑΙ 

    ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΕ ΓΩΝΙΑ 45°.

6. ΜΗΝ ΠΑΡΑΣΦΙΞΕΤΕ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C>.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ

ΕΠΑΝΑΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ

S-S-002070

10

D

ΤΣΑΝΤΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

1ΤΜΧ

E

Bestway

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

1ΤΜΧ

B

ΠΑΣΑΛΑΚΙ

8ΤΜΧ

ΕΙΚ.6

ΕΙΚ.7

ΕΙΚ.3

ΕΙΚ.4

ΕΙΚ.5

C

ΣΧΟΙΝΙ 

ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ

4ΤΜΧ

A

ΣΚΗΝΗ

1ΤΜΧ

ΕΙΚ.1

ΕΙΚ.2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Manual do Proprietário

Modelo N.º #68005

TENDA NUCAMP X3

INTRODUÇÃO

Uso Adequado

Qualquer outra utilização que não a descrita ou qualquer 

modificação do produto não é permitida e pode resultar em 

ferimentos e/ou danos no produto. O fabricante não é responsável 

por danos causados pelo uso indevido. O produto não foi 

concebido para utilização comercial.

AVISO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES

Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas deste 

material de tenda. Recomendamos que posicione sempre a sua 

tenda contra o vento em relação a uma fogueira de campismo. Isto 

reduzirá a possibilidade de caírem faíscas sobre a sua tenda. Em 

caso de incêndio, procure a saída para fugir do fogo.

Nunca monte a tenda perto do rio, sob uma árvore ou outros 

perigos objectivos.

Mantenha as saídas desimpedidas.

Certifique-se que as saídas de ventilação estão sempre abertas 

para evitar a asfixia.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Descrição das peças e características

Dimensões da Tenda:

Tenda: 235cm x 190cm x 100cm
Dimensão de montagem: 245cm x 200cm

NOTA:

 Desenha apenas para fins ilustrativos. Pode não ilustrar o 

produto real. Não está à escala.

1. Remova as estacas <B>.

2. Junte a aresta superior e a aresta de base juntas ao centro. 

    (FIG3)

3. Levante a tenda, com uma mão agarre nas arestas do topo, lado 

    e base ao centro, com a outra mão empurre a aresta com o 

    ponto A para baixo na direcção do ponto B e para dentro para o 

    ponto C. (FIG4)

4. Empurre as arestas com os pontos D e E para baixo e para 

    dentro até formar formas em anel no solo. (FIG5)

5. Deslize os anéis sobre o topo de cada um e ajuste os anéis para 

    que se disponham uns sobre os outros. (FIG6)

6. Quando todos os anéis estiverem alinhados, deslize a alça sobre 

    os anéis para os manter juntos. (FIG7)

 

DESMONTAGEM E MANUTENÇÃO    

  

1. Limpe a tenda de dentro para fora, e remova quaisquer manchas 

    com uma esponja e água fria. Por favor utilize sabão 

    não-detergente para uma limpeza mais séria.

2. Nunca lave ou seque a tenda na máquina. Lave à mão e deixe 

    secar ao ar.

3. Deixe que todas as peças sequem completamente antes de 

    voltar a embalar a tenda. Isto evitará a formação de fungos, 

    maus odores e descoloração.

4. Coza com fio para reparar pequenos rasgões, danos nos tecidos 

    e folhas de plástico. Utilize cordas para ligar peças da estrutura 

    partidas. Utilize fita para reparar o revestimento de peças 

    partidas.

5. Pode utilizar spray de silicone nos zippers caso estes fiquem 

    presos.

ARMAZENAMENTO

Armazene a tenda no saco de transporte e coloque-a num local 

fresco e seco fora da exposição solar directa e afastada de fontes 

de calor e roedores.

1. Retire a tenda <A> do saco de transporte <D>, remova a alça e 

    liberte a tenda<A> afastada do seu corpo.

   

 AVISO:

 A tenda <A> está sob pressão e deve ser manipulada 

    com cuidado. Liberte a tenda <A> afastada do seu corpo.

2. Martele as estacas <B> no solo através dos anéis nos cantos 

    <A> da tenda. (FIG1)

3.  Aperte uma extremidade das cordas de guia <C>nos laços dos 

    quatro cantos da tenda exterior <A>. (FIG2)

4.  Aperte a outra extremidade nas estacas da tenda <B> e 

    aperte-as inserindo as estacas <B> no solo. (FIG2)

5. 

Nota:

 Certifique-se que as cordas de guia <C> estão sempre a 

    um ângulo de 45°.

6. Não puxe as cordas de guia <C> demasiado justas.

MONTAGEM

Montagem da tenda

Reembalagem

S-S-002070

9

D

Saco de transporte

1PC

E

Bestway

Manual

1PC

B

Estaca

8PCS

FIG6

FIG7

FIG3

FIG4

FIG5

C

Corda de guia

4PCS

A

Tenda

1PC

FIG1

FIG2

A

A

D

E

C

B

A

D

E

B

A(C)

E

D

E

D

B

B

L

W

H

Summary of Contents for NuCamp X3

Page 1: ...x pour les tenir ensemble FIG7 D MONTAGE ET ENTRETIEN 1 Nettoyez la tente sur l envers et liminez les taches avec une ponge et de l eau froide Veuillez utiliser un savon non d tergent pour un nettoyag...

Page 2: ...lk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in letsels en of schade aan het product De fabrikant is niet aansprakelijk v...

Page 3: ...A A D E C B A D E B A C E D E D B B L W H Manual do Propriet rio Modelo N 68005 TENDA NUCAMP X3 INTRODU O Uso Adequado Qualquer outra utiliza o que n o a descrita ou qualquer modifica o do produto n...

Page 4: ...E C B A D E B A C E D E D B B L W H garens Bruksanvisning Modell Nr 68005 NUCAMP X3 T LT INTRODUKTION Korrekt anv ndning All anv ndning f rutom den som beskrivs h r eller ndringar p produkten r inte...

Page 5: ...k s r l s hez vezethet A gy rt nem v llal felel ss get a nem megfelel haszn latb l ered k rok rt A term k nem iparszer haszn latra lett tervezve FIGYELMEZTET S FONTOS BIZTONS GI UTAS T SOK MINDEN UTAS...

Page 6: ...er elinizle kenar A noktas ndan a a do ru B noktas na ve C noktas n i e do ru itin EK4 4 Zeminde halka eklini al ncaya kadar kenarlar D ve E noktas ndan a a ve i e do ru itin EK5 5 Halkalar birbirinin...

Page 7: ...dage plekid k sna ja k lma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 rge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske k sitsi ja kuivatage hu k es...

Reviews: