background image

Benutzerhandbuch

Model-Nr. #68011

Zelt Ocaso X3

EINLEITUNG

Sachgemäße Nutzung

Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche 
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können zu 
Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Der 
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße 
Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist nicht für die kommerzielle 
Nutzung bestimmt.

 1. Breiten Sie das Außenzelt <E> auf dem Boden aus. Ziehen Sie 

      die vier Ecken nach außen.

      

Hinweis:

 Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchführungen 

     <B1> nach oben zeigen.

      Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am 

      Zelteingang geschlossen ist.

  2. Setzen Sie die Pfosten <B1> vollständig in die Durchführungen 

      ein. (ABB1)

  3. Führen Sie die Stange <B2> vollständig in den Gestängekanal 

      an der Markise (Außenzelt<A>) ein. (ABB.1)

  4. Schieben Sie die Enden der Stange <B2> in die Metallstifte, die 

      sich an jeder Ecke der Markise von Innenzelt < A > befinden. 

      (ABB.2)

  5. Richten Sie das Außenzelt <A> auf und schieben Sie die Enden 

      der Stangen <B1> in die Metallhülsen, die sich an jeder Ecke 

      des Außenzelts <A> befinden. (ABB.1)

  6. Befestigen Sie das Dach des Außenzelts <A> mit den 

      angenähten Bändern an den Stangen. (ABB.2)

  7. Binden Sie nun vorsichtig das Innenzelt<E> im Außenzelt <A> 

      fest. (ABB.3)

  8. Sichern Sie das Außenzelt <A>, indem Sie die Zeltheringe <D> 

      in die Bodenschlaufen schieben. (ABB.3)

  9. Verbinden Sie je ein Ende der Spannseile <C> an den vier 

      Eckreifen des Außenzelts. (ABB.4)

10. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen <D> und 

      schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden. (ABB.4)

11. 

Hinweis:

 Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C> immer in 

      einem Winkel von 45° gespannt werden.

12. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.

ABBAU UND WARTUNG  

                 

Führen Sie die Schritte 1-12 in umgekehrter Reihenfolge aus.

1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen Sie 

    sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem 

    Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen hartnäckiger 

    Verschmutzungen detergensfreie Seife.

2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und 

    trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie es mit 

    der Hand und trocknen Sie es an der Luft.

3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das Zelt 

    wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von Schimmel, 

    schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.

4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigungen am 

    Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und Faden zu. 

    Verwenden Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu verbinden. 

    Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit beschädigter 

    Beschichtung zu reparieren.

5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende Reißverschlüsse.

LAGERUNG

Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern Sie es an 

in einem kühlen, trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung, fern von 

Hitzequellen und sicher vor Nagetieren.

MONTAGE

Aufbau des Zelts

S-S-002067

4

WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom Zeltstoff fern. 
Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die Windrichtung eines 
eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu platzieren. Dies reduziert 
das Risiko, das Glut auf Ihr Zelt geweht wird. Verlassen Sie im 
Brandfall sofort das Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses, unter einem 
Baum oder in anderen Gefahrenbereichen auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen jederzeit 
geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu vermeiden.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Beschreibung der Teile und Funktionen

Zeltabmessungen:  

Etwa: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x W x H)

Innenzelt: 248cm x 215cm x 150cm

Außenzelt: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Aufbau-Abmessungen: 385cm x 270cm

ABB.1

ABB.2

ABB.3

ABB.4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Außenzelt

1 ST

A

Langer Pfosten

2 ST

B1

Kurzer Pfosten

1 ST

B2

Spannseil

8 ST

C

Zelthering

25 ST

D

Innenzelt

1 ST

E

Handbuch

1 ST

G

Bestway

Tragetasche

1 ST

F

H

W1

L1

W2

E

E

L2

L3

Notice d’utilisation

ModEle N° 68011

Tente Ocaso X3

INTRODUCTION
Utilisation correcte

Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification du 
produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des blessures 
et/ou endommager le produit. Le fabricant n’est pas responsable 
des dégâts provoqués par une utilisation inappropriée. Le produit 
n’est pas destiné à un usage commercial.

  1. Étalez l’extérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les quatre 

      angles vers l’extérieur.

     

 Remarque

: vérifiez que les fourreaux pour les arceaux 

      <B1> soient tournés vers le haut.

      Remarque:

 vérifiez que le zip de l’entrée de la tente soit 

      fermé.

  2. Insérez entièrement les arceaux <B1> dans les fourreaux. 

      (FIG1)

  3. Poussez l’arceau <B2> complètement dans le fourreau sur 

      l’auvent (extérieur de la tente <A>). (FIG1)

  4. Poussez les extrémités de l’arceau <B2> dans les barres de 

      fer (qui se trouvent sur l'auvent de l’intérieur de la tente 

      < A >). (FIG2)

  5. Soulevez l’extérieur de la tente <A> et poussez les extrémités 

      des arceaux <B1> dans les barres de fer qui se trouvent dans 

      chaque angle de l’extérieur de la tente <A>. (FIG1)

  6. Fixez le toit de l’extérieur de la tente <A> à la jonction des 

      arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2)

  7. Attachez maintenant soigneusement l’intérieur de la tente <E> 

      sur l’extérieur de la tente <A>. (FIG3)

  8. Sécurisez l’extérieur de la tente <A> en poussant les piquets 

      de la tente <D> dans les boucles du sol. (FIG3)

  9. Attachez une extrémité des haubans <C>sur les cercles aux 

      quatre angles de l'extérieur de la tente <A>. (FIG4)

10. Fixez l’autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en 

      plantant les piquets <D> dans le sol. (FIG4)

11. Remarque : vérifiez que les haubans <C> forment toujours un 

      angle de 45°.

12. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.

DÉMONTAGE ET ENTRETIEN                   

Suivez les étapes 1-12 dans le sens inverse.

1. Nettoyez la tente sur l’envers et éliminez les taches avec une 

    éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un savon non 

    détergent pour un nettoyage à fond.

2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine. 

    Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l’air libre.

3. Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches 

    avant de ranger la tente. Cela évitera la formation de 

    moisissure, d’odeurs nauséabondes et la décoloration.

4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi 

    que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique. 

    Utilisez des cordes pour relier les parties de la structure 

    cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer les pièces 

    cassées servant de revêtement.

5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips bloqués.

RANGEMENT

Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un endroit frais 

et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de chaleur et des 

rongeurs.

MONTAGE

Montage de la tente

S-S-002067

3

ATTENTION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur loin du 
tissu de cette tente. Nous vous recommandons de toujours 
positionner votre tente à contrevent d’un feu de camp. Cela réduira 
le risque que des braises atteignent votre tente. En cas d’incendie, 
utilisez la sortie pour échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivière, sous un arbre 
ou d’autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours ouvertes pour 
éviter l’asphyxie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Description des pièces et des caractéristiques

Dimensions de la tente:

Approximativement: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x l x H)

Intérieur de la tente: 248cm x 215cm x 150cm

Extérieur de la tente: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Dimensions une fois montée: 385cm x 270cm

Extérieur de la 

tente

1 PIÈCE

A

Arceau long

2 PIÈCES

B1

Arceau court

1 PIÈCE

B2

Hauban

8 PIÈCES

C

Piquet

25 PIÈCES

D

Intérieur de la tente

1 PIÈCE

E

Sac de rangement

1 PIÈCE

F

Notice

1 PIÈCE

G

Bestway

H

l1

L1

l2

E

E

L2

L3

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Owner’s Manual

Model No.#68011

Ocaso X3 Tent

INTRODUCTION
Proper Use

Any use other than that described or any modification of the product 
is not permissible and may result in injury and/or damage to the 
product. The manufacturer is not liable for damage caused by 
improper use. The product is not intended for commercial use.

  1. Lay the outer tent <A> on the ground. Pull the four corners 
      outwards.

      Note:

 make sure that the channels for the poles<B1> are facing 

      upwards.

      Note:

 make sure that the zip on the entrance to the tent is 

      closed.
  2. Push the poles <B1> completely into the channels. (FIG1)
  3. Push the pole <B2> completely into the channel on the 
      awning(outer tent <A>). (FIG1)
  4. Push the ends of the pole <B2> into the iron bars(which are on 
      the awning of the outer tent<A>). (FIG2)
  5. Stand the outer tent<A> up and push the ends of the poles <B1> 
      into the iron bars (which are on the each corner of the outer 
      tent<A>. (FIG1)
  6. Fasten the roof of the outer tent <A> onto the pole junction with 
      the sewn-on tie. (FIG2)
  7. Now carefully tie the inner tent <E> into the outer tent <A>. (FIG3)
  8. Secure the outer tent <A> by pushing the tent pegs <D> into the 
      ground loops. (FIG3)
  9. Tie one end of the guy ropes <C> onto the four corner hoops of 
      outer tent<A>. (FIG4)
10. Tie the other end onto the tent pegs <D> and fasten them by 
      inserting the tent pegs <D> into ground. (FIG4)
11. 

Note:

 Ensure that guy ropes <C> are about at an angle of 45°

12. Do not pull the guy ropes <C> too tight.
 

DISASSEMBLE AND MAINTENANCE

Follow steps 1-12 in reverse order.
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and cool 
    water. Please use non-detergent soap for serious cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand wash and air 
    dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you repack the 
    tent. This will prevent the formation from mould, bad odours and 
    discolouration
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and plastic sheets 
    damage. Use ropes to connect broken frame parts. Use tapes to 
    repair the coating broken parts.
5. Silicone spray could be use onto zippers if stick

STORAGE

Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry area out of 
sunlight and away from heat sources and rodents.

ASSEMBLY

Setting up the tent

S-S-002067

2

WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

Keep all flames and heat sources away from this tent fabric. We 
recommend that you always position your tent upwind from a camp 
fire. This will reduce the chances of having embers land on your 
tent. In case of fire, please find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of other objective 
hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to avoid 
suffocation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Description of parts and features

Tent Dimensions

Approx. (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

L x W x H

Inner tent: 248cm x 215cm x 150cm

Outer tent: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Pitching dimension: 385cm x 270cm

Outer Tent

1PC

A

Long Pole

2PCS

B1

Short Pole

1PC

B2

Guy Rope

8PCS

C

Peg

25PCS

D

Inner Tent

1PC

E

Carry Bag

1PC

F

Manual

1PC

G

Bestway

H

W1

L1

W2

E

E

L2

L3

B1

B2

A

FIG1

B1

B2

FIG2

E

D

FIG3

C

45°

C

FIG4

S-S-002067

Bestway Inflatables & Material Corp.

No.3065 Cao An Road,

Shanghai, 201812, China

Tel:  86 21 6913 5588

Fax: 86 21 5913 8383

E-mail: [email protected]

Shanghai

Bestway (Hong Kong) International Ltd.

Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,

66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong

Tel:  852 2997 7169    

Fax: 852 2997 7869

E-mail: [email protected]

Hong Kong

Bestway Central & South America Ltda

Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 

Pudahuel, Santiago, Chile

Tel:  562 2365 0315

Fax: 562 2365 0323

E-mail: [email protected]

Central & South America

Bestway (USA) Inc.

3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,

United States of America

Tel:  1 480 838 3888

Fax: 1 480 304 3349

E-mail: [email protected]

U.S.A.

Bestway Australia Pty Limited

Unit 10/71-83 Asquith Street,

Silverwater, NSW 2128, Australia

Tel:  61 2 9037 1388

Fax: 61 2 9737 9423

E-mail: [email protected]

Australia

Bestway (Europe) S.r.l.

Via Resistenza 5,

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy

Tel:  39 02 9884 881

Fax: 39 02 9884 8828

E-mail: [email protected]

Europe

OWNER’S MANUAL

www.bestway-global.com

www.bestway-service.com

Summary of Contents for Inflate Your Fun Ocaso X3

Page 1: ...a main et laissez la sécher à l air libre 3 Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches avant de ranger la tente Cela évitera la formation de moisissure d odeurs nauséabondes et la décoloration 4 Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique Utilisez des cordes pour relier les parties de la structu...

Page 2: ...o3 Gebruikershandleiding Model Nr 68011 Ocaso X3 Tent INTRODUCTIE Correct gebruik Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in letsels en of schade aan het product De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik 1 Leg de buitenten...

Page 3: ...ΣΗ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ E ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ 2 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΕΙΚ 1 3 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΥΛΟ B2 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΟΥ ΣΚΙΑ...

Page 4: ...2 Teltan naru 8 KPL C Kiila 25 KPL D Sisäteltta 1 KPL E Kantolaukku 1 KPL F Käyttöopas 1 KPL G Bestway K L1 P1 L2 E E P2 P3 B1 B2 A B1 B2 E D C 45 C Ägarens Bruksanvisning Modell Nr 68011 Ocaso X3 Tält INTRODUKTION Korrekt användning All användning förutom den som beskrivs här eller ändringar på produkten är inte tillåtna och kan leda till personskada och eller att produkten skadas Tillverkaren är...

Page 5: ...los a leírtaktól eltérő módon használni illetve módosítani mivel az személyi sérüléshez és vagy a termék sérüléséhez vezethet A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért A termék nem iparszerű használatra lett tervezve 1 Terítse ki a külső sátrat A a földön Húzza ki a négy sarkát Megjegyzés győződjön meg arról hogy a rudak B1 vezetőcsatornái fölfelé néznek Megjegyz...

Page 6: ...RUCŢIUNI Descrierea pieselor şi caracteristicilor Dimensiuni cort Aprox 150cm 225cm x 260cm x 155cm L x L x Î Cort interior 248cm x 215cm x 150cm Cort exterior 150cm 225cm x 260cm x 155cm Dimensiune depliat 385cm x 270cm FIG1 FIG2 FIG3 FIG4 Cort exterior 1 BUC A Stâlp lung 2 BUC B1 Stâlp scurt 1 BUC B2 Frânghie de ancorare 8 BUC C Cuie 25 BUC D Cort interior 1 BUC E Manual 1 BUC G Bestway Trusă de...

Page 7: ...eenduge et telginööride C nurk on maapinna suhtes 45 12 Ärge tõmmake telginööre C liiga pingule LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE Tehke toimingud 1 kuni 12 vastupidises järjekorras 1 Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja eemaldage plekid käsna ja külma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske k...

Reviews: