background image

S-S-003258

6

Fig. 3

Fig. 2

Perno motore

Fig. 1

MONTAGGIO DEL MOTORE

Fig. 6

1. Premere la linguetta per 

    regolare l'angolo della 

    staffa. (Vedere Fig. 4).

2. Installare il motore sul 

    supporto motore e 

    stringere le due viti. 

    (Vedere Fig. 5).

3. Per regolare l'altezza, 

    allentare la manopola di 

    tensione dello sterzo, poi 

    alzare o abbassare la 

    staffa regolabile. Al termine 

    stringere la manopola per 

    fissare la staffa regolabile 

    in posizione.

4. Per mantenere l'altezza 

    corretta della staffa 

    regolabile, allentare la 

    manopola della fascetta e 

    avvicinare il collare 

    fermatubo alla staffa 

    regolabile, quindi stringere 

    la manopola.

AVVERTENZA: 

Il motore 

deve essere completamente 

immerso nell'acqua.

MONTAGGIO DEL MOTORE SULL'IMBARCAZIONE

Fig. 4

Linguetta

Due viti

Manopola 

della fascetta
Manopola di 

tensione dello 

sterzo

Supporto motore

Fig. 5

DC12V

Cavo nero (-ve)

 da fuoribordo

Cavo rosso (+ve) 

da fuoribordo

Collegamento della batteria

Prima di collegare la batteria, assicurarsi 

che l'impugnatura girevole sia in posizione 

"0". (Vedere Fig. 6).

Collegamento di una singola batteria 

(DC12V)

Collegare il cavo rosso del motore 

all'anodo (+) e il cavo nero al catodo (-)  (si consiglia di installare un 

interruttore da 50 A in linea con il conduttore positivo).

DC12V

DC12V

Cavo nero (-ve)

 da fuoribordo

Cavo rosso (+ve) 

da fuoribordo

Uscita di tensione morsetto: 

12 V

Opzione 1:

Opzione 2:

DC12V

DC12V

Cavo nero (-ve)

 da fuoribordo

Cavo rosso (+ve) 

da fuoribordo

Uscita di tensione morsetto: 

24 V

1. Staccare il tubo dall'albero. (Vedere Fig. 1).

2. Inserire il motore nel foro dell'albero. (Vedere Fig. 2).

3. Installare il motore sull'albero. Controllare che il perno di fissaggio del 

    motore blocchi il motore.

4. Inserire la guarnizione di tenuta e il bullone sull'albero. Utilizzare la chiave 

    poligonale per avvitarlo correttamente. (Vedere Fig. 3).

Collegamento di più batterie (DC12V)

Collegare il cavo rosso del motore all'anodo (+) e il cavo nero al catodo (-) (si 

consiglia di installare un interruttore da 50 A in linea con il conduttore 

positivo).

SpeedVelocità

PointerIndicatore

Fig. 7

FUNZIONAMENTO

1. Regolare la manopola di tensione dello sterzo per assicurarsi che l'albero 

    ruoti liberamente.

2. Il motore prevede cinque diverse velocità in marcia avanti e tre in retromarcia. 

    I valori sull'impugnatura girevole rappresentano una percentuale di spinta 

    massima. Ruotare la manopola quando si sente un “click”, questo significa 

    che è stata raggiunta una determinata velocità. (Vedere Fig. 7).

Indicatore del livello della batteria

L'indicatore del livello della batteria si trova nella parte alta del motore. Se 

scende al di sotto di 7, la tensione di ingresso è inferiore a 9,5 V ed è quindi 

necessario ricaricare la batteria (nota: l'assorbimento è in genere di 12 V).

Regolazione dell'altezza del motore

Posizionare il collare di regolazione in altezza in modo che le pale dell'elica 

siano immerse in acqua per 150 mm – 300 mm.

Sollevamento del motore

Si consiglia di scollegare la batteria prima di eseguire questa operazione in 

modo da evitare l'accensione accidentale del motore. Per sollevare il motore 

dall'acqua, tenere premuta la leva e spingere verso il basso l'estremità della 

maniglia per sollevare il motore e tirarlo fuori dall'acqua. Rilasciare quindi la 

leva per bloccare il motore in posizione.

Abbassamento del motore

Si consiglia di scollegare la batteria prima di eseguire questa operazione in 

modo da evitare l'accensione accidentale del motore. Con una mano premere 

la leva e con l'altra tenere l'estremità della maniglia per mettere il motore in 

acqua. Una volta abbassato, rilasciare la leva per bloccare il motore in 

posizione.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

  1. Se si vuole utilizzare il motore in acque salate, trattare le parti metalliche 

      immerse nell'acqua con olio antiruggine. Dopo l'uso, pulire il motore con acqua.

  2. Conservare l'imballaggio originale.

  3. La scatola dei comandi può essere aperta solo da un tecnico 

      professionista per l'assistenza.

  4. Non usare il motore se si è in presenza di alghe o di altri oggetti sommersi.

  5. Non spegnere il motore con oggetti robusti mentre è in funzione.

  6. Non collegare mai un cavo agli elettrodi sbagliati. Disconnettere la batteria 

      durante le operazioni di manutenzione.

  7. Evitare che la temperatura del motore superi i 60ºC.

  8. Pulire e asciugare il motore dopo l'uso.

  9. Per evitare danni accidentali durante il trasporto o la conservazione, 

      disconnettere la batteria nel caso in cui il motore sia fuori dall'acqua. Per 

      la conservazione prolungata, ricoprire leggermente le parti metalliche con 

      uno spray al silicone.

10. Se il profilo del motore è ruvido o irregolare, levigarlo con della carta 

      vetrata sottile.

SMALTIMENTO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problemi

Soluzioni

- Controllare che i collegamenti 

  della batteria rispettino la polarità

- Assicurarsi che i morsetti siano 

  puliti e non ossidati. Utilizzare 

  carta vetrata sottile o tela smeriglio 

  per pulire i morsetti

- Controllare i livelli della batteria

- Controllare che al motore non 

  siano attaccate filamenti o alghe

- Controllare che la batteria sia 

  carica, in caso contrario, ricaricarla

- Allentare la manopola di tensione 

  dello sterzo sulla staffa

- Lubrificare l'albero in acciaio

Il motore perde potenza dopo un 

breve utilizzo

Il motore è difficile da manovrare

Il motore non funziona o perde 

potenza

             Significato del bidone a rotelle con una croce sopra:

             Non smaltire le apparecchiature elettriche con i normali rifiuti solidi 

             urbani, ma raccoglierli separatamente.

Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare le autorità locali.

In caso di smaltimento delle apparecchiature elettriche in discariche, eventuali 

perdite di sostanze pericolose potrebbero inquinare la falda acquifera ed 

entrare nella catena alimentare, danneggiando così la salute e il benessere 

delle persone.

Come previsto dalla legge, in caso di sostituzione delle apparecchiature il 

venditore è obbligato a ritirare il vecchio dispositivo per il suo smaltimento 

gratuito.

Summary of Contents for HYDRO-FORCE 65043

Page 1: ...use an explosion which may shatter the battery and could cause blindness or other serious injury WARNING Be sure all switches are in the OFF position before connecting to battery or batteries Electrical arcing near the battery could ignite hydrogen gas and cause the battery to explode 1 Press the tongue to adjust the angle of the bracket See Fig 4 2 Install the motor on the motor mount and tighten...

Page 2: ...ng When replacing old appliances with new ones the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 RÉFÉRENCE DES PIÈCES 65043 65045 MOTEUR HYDRO FORCE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l installation et l utilisation de cet équipement électrique qui comprennen...

Page 3: ...ébrancher la batterie avant d effectuer cette procédure pour éviter une mise en marche accidentelle du moteur Pour soulever le moteur hors de l eau poussez et maintenez le levier de commande et appuyez sur l extrémité de la poignée pour prendre le moteur et le sortir de l eau Puis relâchez le levier de commande pour le bloquer en position Abaisser le moteur Il est recommandé de débrancher la batte...

Page 4: ...gerät ins Wasser fällt muss es durch einen Fachelektriker überprüft werden Verwenden Sie dieses Produkt nur zwischen 20 C und 45 C 4 F bis 113 F Verwenden Sie nur zertifizierte Ersatzteile Den Motor bei jedem Propellerwechsel Reinigungsvorgang des Propellerblatts Ladevorgang der Batterien Transport des Bootes und bei Nichtbenutzung des Motors grundsätzlich von der Energiezufuhr trennen Um die Gefa...

Page 5: ...llen in ihrer Gemeinde Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden koennen waehrend der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen ist der Verkaeufer gesetzlich verpflichtet da...

Page 6: ...ollevamento del motore Si consiglia di scollegare la batteria prima di eseguire questa operazione in modo da evitare l accensione accidentale del motore Per sollevare il motore dall acqua tenere premuta la leva e spingere verso il basso l estremità della maniglia per sollevare il motore e tirarlo fuori dall acqua Rilasciare quindi la leva per bloccare il motore in posizione Abbassamento del motore...

Page 7: ...het gas in brand vliegen en een explosie veroorzaken wat de accu vernietigt en blindheid of ander ernstig letsel kan veroorzaken WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat de schakelaars op OFF staan voordat u de accu of accu s aansluit Door een elektrische boog in de buurt van de accu kan waterstofgas in brand vliegen waardoor de accu kan ontploffen 1 Stuurkastje met draaihandvat 2 Batterijkabel 3 Schacht...

Page 8: ...tacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen terechtkomen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe is de verkoper wettelijk verplicht uw o...

Reviews: