background image

S-S-003258

4

Abb. 3

Abb. 2

Propellerschraube

Abb. 1

KONFIGURATION DES PROPELLERS

Abb. 6

1. Drücken Sie auf die 

    Lasche, um den Winkel der 

    Halterung einzustellen. 

    (Siehe Abb. 4)

2. Installieren Sie den Motor 

    auf der Motorhalterung und 

    ziehen Sie diebeiden 

    Klemmschrauben gut fest. 

    (Siehe Abb. 5)

3. Lösen Sie zum Einstellen 

    der Tiefe, den 

    Steuerspannungsregler, 

    wodurch Sie die 

    verstellbare Halterung 

    heben oder senken 

    können. Ziehen Sie am 

    Ende den Regler fest, um 

    dieverstellbare Halterung 

    zu befestigen.

4. Lösen Sie, um die Tiefe 

    der verstellbaren Halterung 

    beizubehalten, die 

    Tiefenreglerhülse und 

    entfernen Sie den 

    Hülsenring an der 

    verstellbaren Halterung. Ziehen Sie den Regler dann fest.

ACHTUNG! 

Der Propeller muss vollständig ins Wasser getaucht werden.

MONTAGE DES MOTORS AM BOOT

Abb. 4

Lasche

Zwei 

Klemmschrauben

Tiefenreglerhülse

Steuerspannungsregler

Motorhalterung

Abb. 5

DC12V

Schwarzes Kabel (-)

 von Außenbord

Rotes Kabel (+) 

von Außenbord

Anschlussvarianten für Batterien

Prüfen Sie vor dem Anschließen der 

Batterie, ob sich der Rotordrehgriff in der 

Position „0“ befindet. (Siehe Abb. 6)

Anschluss einer Einzelbatterie (DC12V)

Das rote Kabel des Motors an den Pluspol 

(+) und das schwarze Kabel an den 

Minuspol (-) anklemmen.  (Es wird empfohlen, einen 50A-Leistungsschutzschalter 

am Plusanschluss in Reihe zu installieren.)

DC12V

DC12V

Schwarzes Kabel (-)

 von Außenbord

Rotes Kabel (+) 

von Außenbord

Klemmenspannungs-

Ausgang: 12V

Option 1:

Option 2:

DC12V

DC12V

Schwarzes Kabel (-)

 von Außenbord

Rotes Kabel (+) 

von Außenbord

Klemmenspannungs-

Ausgang: 24V

1. Entfernen Sie das Rohr von der Welle. (Siehe Abb. 1)

2. Stecken Sie die Propellerschraube in die Bohrung der Welle. (Siehe Abb. 2)

3. Installieren Sie den Propeller auf der Welle. Prüfen Sie, ob der Propeller 

    von der Propellerschraube gehalten wird.

4. Bringen Sie die Dichtung und die Mutter auf der Welle an. Verwenden Sie 

    den Schlüssel, um sie festzuziehen. (Siehe Abb. 3)

Anschluss mehrerer Batterien (DC12V)

Das rote Kabel des Motors an den Pluspol (+) und das schwarze Kabel an 

den Minuspol (-) anklemmen.  (Es wird empfohlen, einen 

50A-Leistungsschutzschalter am Plusanschluss in Reihe zu installieren.)

2

1

3

4

5

6

7

8

9 10

ÜBERSICHT DER BAUTEILE

#65043/#65045

MOTOR  HYDRO-FORCE™

SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG!

Bei Installation und Gebrauch dieser elektrischen Ausrüstung müssen immer 

grundlegende Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. Dazu gehören:

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE HINWEISE

Erlauben Sie Kindern den Gebrauch dieses Produktes nicht, um die Gefahr 

von Unfällen zu verringern.

Wenn das Steuergerät ins Wasser fällt, muss es durch einen Fachelektriker 

überprüft werden.

Verwenden Sie dieses Produkt nur zwischen -20°C und +45°C (-4°F bis +113°F).

Verwenden Sie nur zertifizierte Ersatzteile.

Den Motor bei jedem Propellerwechsel, Reinigungsvorgang des 

Propellerblatts, Ladevorgang der Batterien, Transport des Bootes und bei 

Nichtbenutzung des Motors grundsätzlich von der Energiezufuhr trennen.

Um die Gefahr von Unfällen zu verringern, dürfen sich keine Personen in der 

Nähe des Antriebs aufhalten, wenn das Produkt in Betrieb ist.

Personen mit langem Haar, müssen dieses zusammenbinden oder 

Badekappen tragen, wenn Sie das Produkt benutzen oder sich in dessen 

Nähe aufhalten.

Der Motor darf nur in Wasser mit einer Tiefe zwischen 0.8m und 5.0m 

verwendet werden.

Benutzer sollten immer eine zugelassene Schwimmweste tragen.

HINWEISE ZU BATTERIE UND ANSCHLUSS

HINWEIS:

 Dieses Produkt wird ohne Batterie verkauft. 

HINWEIS:

 Schließen Sie das Batteriekabel richtig an, um die Gefahr von 

Verletzungen zu verringern.

Batterie-Typ

Empfohlene Batterie(-n): 12V- Tiefzyklusbatterie oder Marinebatterie, mit einer 

Stundenleistung von mindestens 50A oder mehr. Zur Verlängerung der 

Laufzeit kann eine zusätzliche Batterie verwendet werden.

Leitungsschutz

Es wird empfohlen, einen 50A-Leitungsschutzschalters (mit manueller 

Rückstellung) an der Zuleitung des elektrischen Außenbordmotors binnen 

1.8m (72 Inches) der Batterie(-n) zu installieren.

Kabelgröße

Zur Verlängerung des im Lieferumfang des Motors enthaltenen Standardbatteriekabels 

empfehlen wir ein 13mm

2

-Kabel (Drahtgröße 6, AWG).

ACHTUNG: 

Batterien enthalten Schwefelsäure die stark ätzend ist. Den Kontakt mit 

Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Beim Ladevorgang erzeugen Batterien 

außerdem Wasserstoff-/Sauerstoffgase. Dieses explosionsfähige Gemisch tritt über 

die Befüllungs-/Entlüftungs-Zellenverschlüsse aus und kann für einige Stunden nach 

dem Ladevorgang eine explosive Atmosphäre um die Batterie herum erzeugen. 

Elektrische Lichtbögen oder Flammen können das Gas entzünden und eine Explosion 

herbeiführen, die zur Zerstörung der Batterie und daraus folgend zur Erblindung oder 

zu anderen schweren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG: 

Stellen Sie vor dem Abschließen der Batterie(-n) sicher, dass sich alle 

Schalter in der AUS-Position befinden. Elektrische Lichtbögen in Batterienähe können 

Wasserstoffgas entzünden und eine Explosion der Batterie verursachen.

  1. Steuergerät mit Rotordrehgriff

  2. Batteriekabel

  3. Welle

  4. Tiefenreglerhülse

  5. Verstellbare Halterung

  6. Propellerschraube

  7. Propeller

  8. Dichtung

  9. Mutter

10. Schlüssel

11. Anzeigefeld (#65043)

12. Anzeigefeld (#65045)

Hinweis:

 Die Zeichnungen sind nicht maßstabsgerecht. 

11

12

DC12V

32

Ibs.thrust

LOW

CE

1

2

3

4 5

6 7

8 9 10

HIGH

DC12V

POWER

Summary of Contents for HYDRO-FORCE 65043

Page 1: ...use an explosion which may shatter the battery and could cause blindness or other serious injury WARNING Be sure all switches are in the OFF position before connecting to battery or batteries Electrical arcing near the battery could ignite hydrogen gas and cause the battery to explode 1 Press the tongue to adjust the angle of the bracket See Fig 4 2 Install the motor on the motor mount and tighten...

Page 2: ...ng When replacing old appliances with new ones the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 RÉFÉRENCE DES PIÈCES 65043 65045 MOTEUR HYDRO FORCE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l installation et l utilisation de cet équipement électrique qui comprennen...

Page 3: ...ébrancher la batterie avant d effectuer cette procédure pour éviter une mise en marche accidentelle du moteur Pour soulever le moteur hors de l eau poussez et maintenez le levier de commande et appuyez sur l extrémité de la poignée pour prendre le moteur et le sortir de l eau Puis relâchez le levier de commande pour le bloquer en position Abaisser le moteur Il est recommandé de débrancher la batte...

Page 4: ...gerät ins Wasser fällt muss es durch einen Fachelektriker überprüft werden Verwenden Sie dieses Produkt nur zwischen 20 C und 45 C 4 F bis 113 F Verwenden Sie nur zertifizierte Ersatzteile Den Motor bei jedem Propellerwechsel Reinigungsvorgang des Propellerblatts Ladevorgang der Batterien Transport des Bootes und bei Nichtbenutzung des Motors grundsätzlich von der Energiezufuhr trennen Um die Gefa...

Page 5: ...llen in ihrer Gemeinde Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden koennen waehrend der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen ist der Verkaeufer gesetzlich verpflichtet da...

Page 6: ...ollevamento del motore Si consiglia di scollegare la batteria prima di eseguire questa operazione in modo da evitare l accensione accidentale del motore Per sollevare il motore dall acqua tenere premuta la leva e spingere verso il basso l estremità della maniglia per sollevare il motore e tirarlo fuori dall acqua Rilasciare quindi la leva per bloccare il motore in posizione Abbassamento del motore...

Page 7: ...het gas in brand vliegen en een explosie veroorzaken wat de accu vernietigt en blindheid of ander ernstig letsel kan veroorzaken WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat de schakelaars op OFF staan voordat u de accu of accu s aansluit Door een elektrische boog in de buurt van de accu kan waterstofgas in brand vliegen waardoor de accu kan ontploffen 1 Stuurkastje met draaihandvat 2 Batterijkabel 3 Schacht...

Page 8: ...tacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen terechtkomen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe is de verkoper wettelijk verplicht uw o...

Reviews: