background image

LA NOYADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE 

DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING / 

BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA 

SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ 

УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN 

BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI 

SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA OCHRANA PRED UTOPENÍM / 

ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE / NAV 

AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE 

ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / 

NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ 

УДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA / SEE POLE 

UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA / 

DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION 

THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER 

BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA: 

0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR / 

НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ВЕТРЕ С БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD 

FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I 

FRALANDSVIND / ANVÄND INTE VID FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ 

RANNALTA POISPÄIN OLEVASSA TUULESSA / NEPOUŽÍVAJTE V 

PRÍPADE POBREŽNÉHO VETRA / NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU 

WYSTĄPIENIA BRYZY LĄDOWEJ / NE HASZNÁLJA PARTI SZÉL 

ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI 

VĖJAS PUČIA NUO KRANTO / PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM 

MORJU V PRIMERU VETRA / RÜZGAR KIYIDAN ESİYORSA 

KULLANMAYIN / A NU SE UTILIZA ÎN CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ / 

НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ ВЯТЪР КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD 

POSTOJANJA VJETRA NA MORU / ÄRGE KASUTAGE 

RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA JAKOM VETRU / 

DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE PAS UTILISER DANS 

LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG 

PROVENIENTE DALLA COSTA / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE 

UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR 

ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑΤΑ ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ / 

НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГА / NEPOUŽÍVEJTE V 

PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I 

FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT VATTEN / ÄLÄ KÄYTÄ 

RANNALTA POISPÄIN OLEVASSA VIRTAUKSESSA / NEPOUŽÍVAJTE V 

POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYWAĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA 

PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA PART FELŐLI 

ÁRAMLAT ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ / 

NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS YRA NUO KRANTO / 

PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH 

TOKOV / AKINTI KIYIDAN AÇIĞA DOĞRU İSE KULLANMAYIN / A NU SE 

UTILIZA ÎN CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРИ 

ТЕЧЕНИЕ КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA ZRAKA NA 

MORU / ÄRGE KASUTAGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ 

STRUJI / 

NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY 

ONLY TO CHILDREN ABOVE 14 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX 

ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS / NICHT FÜR KINDER IM ALTER VON 

14 JAHREN UND JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE 

UTILIZZATO DA MINORI DI 14 ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN 

14 JAAR EN JONGER, ALLEEN VOOR KINDEREN OUDER DAN 14 JAAR 

/ USAR SOLO POR NIÑOS DE MÁS DE 14 AÑOS DE EDAD / IKKE TIL 

BØRN PÅ 14 ÅR OG YNGRE. MÅ KUN BRUGES TIL BØRN OVER 14 ÅR / 

APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS ACIMA DE 14 ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ 

ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ 

ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ МЛАДШЕ 14 ЛЕТ / NENÍ 

URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 14 LET. POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI 

STARŠÍ 14 LET / IKKE FOR BARN UNDER 14 ÅR GAMLE, GJELDER KUN 

FOR BARN OVER 14 ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR BARN UNDER 

14 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR ÖVER 14 ÅR 

GAMLA / EI SOVELLU ALLE 14-VUOTIAILLE JA SITÄ NUOREMMILLE, 

SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 14 -VUOTIAILLE / NEBEZPEČENSTVO 

PRE 14-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE DETI NAD 

14 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ 14. ROKU 

ŻYCIA / CSAK 14 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK / NAV 

PIEMĒROTS BĒRNIEM 14 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET TIKAI 

BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 14. GADIEM / NESKIRTA 14 METŲ IR 

JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK 14METŲ IR VYRESNIEMS 

VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 14 LET; 

UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD 14 LET / YAŞIN 

ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE 14 YAŞ ÜZERİ 

ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR 14 VÂRSTA ŞI CELE 

DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 14 ANI / 

НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 14 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА 

САМО ОТ ДЕЦА НАД 14 ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 

14 GODINA STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD 

14 GODINA STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL 

VANUSEGA 14 AASTAT JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL 

VANUSEGA ÜLE 14 AASTA / NIJE ZA DECU14 GODINA STAROSTI I 

MLAĐU, SAMO ZA DECU PREKO14. GODINA STAROSTI / 

READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT 

GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS 

INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA ANTES AS 

INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / ОБЯЗАТЕЛЬНО 

ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES 

INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN 

KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW 

PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR OLVASSA EL AZ 

UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ 

PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE 

NAVODILA / KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI 

CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO 

PROČITATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST 

LÄBI / PRVO PROČITATI UPUTSTVA / 

NUMBER OF USERS, 1 ADULT / NOMBRE D'UTILISATEURS, 

1 ADULTE / ANZAHL DER BENUTZER, 1 ERWACHSENEN / NUMERO DI 

UTILIZZATORI: 1 ADULTO / AANTAL GEBRUIKERS, 1 VOLWASSENE / 

NÚMERO DE USUARIOS, 1 ADULTO / ANTAL BRUGERE 1 VOKSNE / 

NÚMERO DE UTILIZADORES, 1 ADULTO / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 

1 ΕΝΗΛΙΚΑΣ / КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ - 1 ВЗРОСЛЫЙ / POČET 

UŽIVATELŮ, 1 DOSPĚLÁ OSOBA / ANTALL BRUKERE, 1 VOKSEN / 

ANTAL ANVÄNDARE - 1 VUXEN / KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 1 AIKUINEN / 

POČET POUŽÍVATEĽOV, 1 DOSPELÁ OSOBA / LICZBA 

UŻYTKOWNIKÓW: 1 OSOBA DOROSŁA / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: 

1 FELNŐTT / LIETOTĀJU SKAITS, 1 PIEAUGUŠAIS / NAUDOTOJŲ 

SKAIČIUS, 1 SUAUGĘS ASMUO / ŠTEVILO UPORABNIKOV, 1 ODRASLA 

OSEBA / KULLANICI SAYISI, 1 YETİŞKİN / NUMĂR DE UTILIZATORI, 

1 ADULT / БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, 1 ВЪЗРАСТЕН / BROJ 

KORISNIKA, 1 ODRASLA OSOBA / KASUTAJATE ARV: 1 TÄISKASVANU 

/ BROJ KORISNIKA 1 ODRASLI / 

SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR 

SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! / 

SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ 

УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE / 

ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE 

PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI 

PELDĒT JIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLAVALCE / 

SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО 

ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE / 

SAMO PLIVAČI / 

MAXIMUM LOAD CAPACITY 90 KG / CHARGE MAXIMALE 90 KG / 

HÖCHSTE BELADUNG 90 KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 90 KG / 

MAX. LAST 90 KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 90 KG / MAKS. 

LASTEEVNE 90 KG / CAPACIDADE MAXIMA: 90 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ 

ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 90 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ 

ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 90 КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ 90 KG / MAKS. 

LASTEKAPASITET 90 KG / MAXIMAL BELASTNING: 90 KG / SUURIN 

SALLITTU KUORMITUS 90 KG / MAX. NOSNOSŤ90 KG / MAX. 

DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 90 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG 90 KG / 

MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 90 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS 

90 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 90 KG / MAKSİMUM YÜK 

KAPASİTESİ 90 KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. 90 KG / МАКС. 

КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 90 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST 

90 KG / MAX KANDEVÕIME 90 KG / MAKS. NOSIVOST 90KG / 

SAFE DISTANCE TO SHORE 10M / DISTANCE DE SÉCURITÉ PAR 

RAPPORT AU RIVAGE 10M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10M / 

DISTANZA DI SICUREZZA: STARE AD ALMENO 10 METRI DALLA RIVA / 

VEILIGE AFSTAND VAN DE RAND 10M / DISTANCIA DE SEGURIDAD, 

10M DE LA ORILLA / SIKKER AFSTAND TIL KYSTEN 10 METER / 

DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10M DA COSTA / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ 

ΕΩΣ 10μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ - 10М ОТ 

БЕРЕГА / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10M / TRYGG AVSTAND 

TIL LAND 10M / SÄKERT AVSTÅND FRÅN STRANDEN: 10M / 

TURVALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ 

OD BREHU JE 10M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10M OD BRZEGU / 

BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A PARTTÓL / DROŠS ATTĀLUMS LĪDZ 

KRASTAM 10M / SAUGUS ATSTUMAS NUO KRANTO: 10M / 

VARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10M / KIYIYA OLAN EMNİYET 

MESAFESİ 10M / DISTANŢĂ SIGURĂ FAŢĂ DE COASTĂ 10M / 

БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ ДО БРЕГА 10M / SIGURNA UDALJENOST 

OD OBALE IZNOSI 10M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10M / SIGURNA 

UDALJENOST OD OBALE 10M / 

TOUJOURS LES ENFANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER 

BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI UN ADULTO 

MENTRE IL BAMBINO SI TROVA IN ACQUA / KINDEREN IN HET WATER 

MOET ALTIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN 

EL AGUA / HOLD BØRN I VANDET UNDER OVERVÅGNING / 

SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ 

ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА 

ОНИ В ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ 

ALLTID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM 

BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO 

VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ DZIECI W 

WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN TARTÓZKODÓ 

GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS 

ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ 

BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA 

GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII 

CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА 

ВЪВ ВОДАТА / UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI / 

JÄLGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT / UVEK NADGLEDAJTE DECU 

U VODI / 

FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT 

TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG 

AUFBLASEN / GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE 

D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE 

COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE 

LUFTKAMRE HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES / 

ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ 

НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY 

KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA 

LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT / 

VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE 

KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL 

TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS 

GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V 

CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA 

BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE 

CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ 

КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE / 

PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE 

ZRAČNE KOMORE / 

DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE NÉCESSITE UNE 

RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL 

DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE 

EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE 

EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO 

EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ 

СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU / 

INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT 

BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA / ZARIADENIE VYŽADUJE 

BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ 

ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA 

BALANSĒŠANA / REIKIA BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEVA 

VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR / 

DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ 

НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE 

RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA 

ZAHTEVA BALANSIRANJE / 

12

13

هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ فارﺷﻹﺎﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ

ﺔﯾﺋاوﮭﻟا فرﻐﻟا ﻊﯾﻣﺟ ءلﻣ ﻰﻠﻋ صرﺣا

KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE 

FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 

0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR / 

PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK: 

0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU 

KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK: 

0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR / 

NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS: 

0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI 

DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE 

NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГАНЕ ПО 

ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD 

ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara / 

DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE PAS UTILISER EN CAS DE 

GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENTO DE TIERRA 

/ UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM MAR ABERTO 

QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο 

ΑΕΡΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ / 

3

نزاوﺗﻟا بﻠطﺗﯾ زﺎﮭﺟ

Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and 
complete product assembly, setting into service, use and maintenance.
For your own safety, always heed the advice and warnings in these 
instructions.
Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious 
danger. Only use the product in the places and conditions for which it is 
intended.

• ATTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWING!

• SWIMMERS ONLY!

• Full inflate all air chambers.
• Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger 

number and maximum weight capacity in specifications.

• This product should not be used as life saving device.
• Life saving device (life jacket and life buoy) must be prepared together and 

inspected.

• Keep away from flames and fires.
• Before every use, carefully inspect all product components, to ensure 

everything is in good condition and tightly secured. Please stop to repair if 
you find any damage.

• Be careful when landing on the ground. Sharp and rough objects such as 

rocks, cement, shells, glass, etc. may punctured the product.

• Don’t leave the product exposed to sun for long periods of time, as high 

temperatures shall give rise to air expansion, which can cause irreparable 
damage.

• Never leave in or near the water when not in use.
• Evenly distribute loads when use the product. Tipping and drowning may 

occur with uneven distribution of loads.

INFLATION

1. Before using the product, carefully check if there are any leaks or broken 

parts.

    Open valve and inflate with the air pump (not include) to design working 

pressure on the product.

2. Fill the chambers until most of the wrinkles are gone and it feels firm to 

touch but NOT hard. If you use other pressure gauge, the pressure should 
not be more than the specified pressure on the product or on the 
instruction. Do not over-inflate the product. Do not use an air compressor.

    Note: 

Under and over-inflation of the product will result in safety hazards. It 

is better to check the pressure of the product each time before using.

3. Be sure to close the valves after inflation, press in the safety valves after 
    inflation.

    Note: 

Never stand on or rest objects on the product during inflation. Always 

check product for leaks before use.

4. Thread the rope through the grommets around the outside of the island one 

by one.(Only for product with rope)

Note:

 Tighten rope for a tight fit around product or loosely tie for loose fit for 

flexible grip.

DEFLATION

MAINTENANCE AND STORAGE

1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.

    Note:

 Never use solvents or other chemicals that may damage the product.

2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at 

regular intervals when in use.

REPAIR

If a chamber is damaged use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired. 
4. Wait 30 minutes before inflation.

Please use this float by placing the side marked with a printed warning up, 
while facing the other side toward the water.

WARNING

43413

1.93 m x 1.01 m / 6'4'' x 40''

43414

1.85 m x 1.14 m / 6'1'' x 45''

Summary of Contents for 43413

Page 1: ...CHRANA PRED UTOPEN M ZAGRO ENIE UTONI CIEM V ZBEFULLAD S VESZ LYE NAV AIZSARDZ BA PRET SL K ANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ITI PRED UTOPITVIJO BO ULMAYA KAR I KORUMA SA LAMAZ NU EXIST PROTEC IE MPOTR...

Page 2: ...HJEET NAJSK R SI PRE TAJTE POKYNY NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE EL SZ R OLVASSA EL AZ UTAS T SOKAT VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS I PRAD I PERSKAITYKITE INSTRUKCIJ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KUL...

Page 3: ...and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspected Keep away from...

Page 4: ...e 30 Minuten bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez l...

Page 5: ...minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instr...

Page 6: ...o y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento...

Page 7: ...amente se existem fugas ou pe as partidas Abra a v lvula e encha com a bomba de ar n o inclu da at press o de funcionamento de refer ncia no produto 2 Encha as c maras at que a maioria das rugas tenha...

Page 8: ...P ed pou it m produktu zkontrolujte e nedoch z k nik m a dn sti nejsou po kozeny Otev ete ventil a nahust te vzduchov m erpadlem nen sou st dod vky na po adovan provozn tlak produktu 2 Napl te komory...

Page 9: ...sser denne flytteenheten ved plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet L s bruksanvisningen och f lj anvisningarna om s kerhetstipsen korrekt och...

Page 10: ...uspaikkaa 1 Puhdista korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen t ytt mist K yt t t kelluketta siten ett varoitustekstin sis lt v puoli...

Page 11: ...4 Odczeka 30 minut przed nadmuchaniem Prosz u ywa tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrze eniem do g ry a druga strona powinna znajdowa si w wodzie Olvassa el a k zik nyvet s k vesse...

Page 12: ...rms piep anas nogaidiet 30 min tes Lieto anas laik novietojiet peldvirsmu t lai virsma ar druk tu br din jumu b tu pav rsta uz aug u bet otr virsma pret deni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su...

Page 13: ...lde yerle tirerek kullan n Preberite in upo tevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdr evanjem Zaradi lastne varnosti vselej upo...

Page 14: ...t scurgeri sau p r i deteriorate Deschide i valva i umfla i cu pompa de aer nu este inclus la presiunea nominal a designului de pe produs 2 Umple i camerele p n c nd majoritatea cutelor dispar iar per...

Page 15: ...i redovito tijekom uporabe provjerite imali na proizvodu o te enja POPRAVAK Za popravak o te ene komorice upotrijebite prilo enu zakrpu 1 O istite podru je na kojem se nalazi o te enje 2 Pa ljivo ski...

Page 16: ...abavo prive ite da biste mogli da se pridr avate pomo u njega IZDUVAVANJE ODR AVANJE I ODLAGANJE 1 Nakon izduvavanja koristite vla nu krpu da biste ne no o istili sve povr ine Napomena Nikad ne korist...

Reviews: