background image

Warning

1. No protection against drowning.

2. Always fully inflate all air chambers.

3. Swim vest is not a life saving device and must be used only under constant,

    competent supervision.

4. The supervisor should be within arm’s reach of the wearer.

5. Proper inflation and use are critical to insure safety.

6. Ensure all valves are completely pushed in.

7. Do not bite or chew the product as pieces that may be bitten off from the

    material may cause a choking hazard.

8. Weight range: 18-30 kg from age 3 to 6 years.

 

Inflate and Dress

1. Open the safety valve, squeeze the valve at the base and inflate the air

    chamber by steps. Fill the chambers until most of the wrinkles are gone and it

    feels firm to touch but NOT hard. Close the valve firmly when finished. Press

    the valve downward into the air chamber, so that it does not get over the

    surface.

Note:

 Never over-inflate or use compressed air to inflate.

2. Dress your child with the swim vest. The length of the belts is adjustable.

    Adjust the position of the buckles on a suitable spot of the belts, and fasten

    the buckles securely and comfortably around your child.

 

Deflate and Undress

1. There are two steps to open the buckles. Press down on button 1 with one

    hand, at the same time press down on button 2 and 3 with the other hand.

    Then apply force in opposite direction to pull the buckle fully open.

2. Open the safety valve, and pinch the base of the valve and gently apply

    pressure to the swim vest to aid in the release of air.

Maintenance and Storage

1. Rinse with water and air dry thoroughly before storing it. Place it in a dry

    place, normal room condition, out of direct sun light and the deflated swim

    vest should not be compressed by other weights on it.

2. Check seams and the foil regularly for tears and holes. If there is any defect,

    please discard the products and replace by a new one.

 

Disposal

If the product is out of service, please cut it and dispose according to your local

council.

Dispose the package carefully and thoughtfully. Do not litter. Be a good citizen

and dispose of litter in an environmentally manner.

USER MANUAL FOR SWIM VEST

Attention

1. Ne protège pas contre la noyade.

2. Gonflez entièrement toutes les chambres à air.

3. Le gilet de natation n’est pas un dispositif de sauvetage et il ne doit être utilisé que

    sous une surveillance constante et appropriée.

4. La personne chargée de la surveillance doit pouvoir atteindre la personne qui le porte en

    tendant le bras.

5. Une utilisation et un gonflement adéquats sont essentiels pour assurer la sécurité.

6. Assurez-vous que toutes les valves soient entièrement enfoncées.

7. Ne mordez pas et ne mastiquez pas le produit car les morceaux de matière qui pourraient

    s’arracher pourraient présenter un danger d’étouffement.

8. Fourchette de poids : 18-30 kg de 3 à 6 ans.

 

Gonfler et porter

1. Ouvrez la valve de sécurité, pincez la valve à la base et gonflez la chambre à air par étapes.

    Remplissez les chambres jusqu'à ce que la plupart des rides aient disparu et que le gilet soit

    ferme au toucher SANS être dur. Rebouchez bien la valve quand vous avez terminé.

    Appuyez sur la valve de manière à ce qu'elle s'encastre dans la chambre à air et ne dépasse

    pas de la surface.

Remarque:

 ne gonflez jamais excessivement et n’utilisez jamais d'air comprimé.

2. Équipez votre enfant du gilet de natation. La longueur des ceintures est réglable. Ajustez la

    position des boucles sur un endroit approprié des ceintures et attachez bien les boucles

    autour de votre enfant de manière à ce qu'il soit à l'aise.

 

Dégonfler et retirer le gilet de natation

1. Les boucles s’ouvrent en deux étapes. Appuyez sur le bouton 1 d'une main, tout en appuyant

    sur les boutons 2 et 3 de l'autre main. Puis exercez une pression dans la

    direction opposée pour ouvrir complètement la boucle.

2. Ouvrez la valve de sécurité et pincez la base tout en exerçant une légère pression sur le gilet

    de natation afin de favoriser la sortie d'air.

Entretien et rangement

1. Rincez à l'eau et laissez sécher complètement le gilet de natation à l’air libre avant de le

    ranger. Conservez-le dans un endroit sec, dans des conditions ambiantes normales, à l’abri

    du soleil. Ne posez rien sur le gilet de natation dégonflé.

2. Vérifiez régulièrement les coutures et le revêtement pour vous assurer qu’il n’y a pas de

    déchirures ni de trous. Si vous relevez un quelconque défaut, veuillez jeter le produit en

    question et vous en procurer un nouveau.

 

Mise au rebut

Si le produit est hors service, veuillez le couper et le jeter conformément aux règlements locaux.

Éliminez soigneusement l’emballage. Ne le jetez pas sur la voie publique. Comportez-vous en

bon citoyen et jetez les ordures dans le respect de l’environnement.

NOTICE D’UTILISATION POUR LE GILET DE NATATION

Warnung

1. Schützt nicht vor Ertrinken.

2. Blasen Sie immer alle Luftkammern vollständig auf.

3. Die Schwimmweste dient nicht der Lebensrettung und darf ausschließlich unter permanenter und

    kompetenter Aufsicht benutzt werden.

4. Die Aufsichtsperson sollte sich in Armreichweite des Kindes befinden.

5. Das korrekte Aufblasen und die ordnungsgemäße Verwendung sind unerlässlich, um die Sicherheit zu

    gewährleisten.

6. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Ventile vollständig eingedrückt sind.

7. Beißen Sie nicht in das Produkt hinein und kauen Sie nicht darauf, da die Materialteile Erstickungen

    verursachen können.

8. Gewichtsbereich: 18-30 kg, Alter: 3 bis 6 Jahre.

 

Aufblasen und Anlegen

1. Öffnen Sie das Sicherheitsventil, drücken Sie das Ventil im unteren Bereich zusammen und blasen Sie die

    Luftkammer schrittweise auf. Blasen Sie die Kammern auf, bis die meisten Falten

    geglättet sind und die Kammern sich fest, aber NICHT hart anfühlen. Verschließen Sie danach das Ventil

    wieder fest. Drücken Sie das Ventil nach unten in die Luftkammer, sodass es nicht über die Oberfläche ragt.

Hinweis:

 Vermeiden Sie unbedingt ein übermäßiges Aufblasen und verwenden Sie keine Druckluft zum

Aufblasen des Produkts.

2. Legen Sie Ihrem Kind die Schwimmweste an. Die Länge der Gurte ist verstellbar. Ändern Sie die

    Schnallenposition auf die richtige Position an den Gurten und befestigen Sie die Schnallen so, dass die

    Schwimmweste sicher und komfortabel sitzt.

 

Luft ablassen und Ablegen

1. Zum Öffnen der Schnallen sind zwei Schritte erforderlich. Drücken Sie mit einer Hand Knopf 1 und

    gleichzeitig mit der anderen Hand die Knöpfe 2 und 3 herunter. Ziehen Sie kräftig in entgegengesetzten

    Richtungen an der Schnalle, um sie vollständig zu öffnen.

2. Öffnen Sie das Sicherheitsventil, kneifen Sie das Ventil im unteren Bereich zusammen und drücken Sie

    vorsichtig die Luft aus der Schwimmweste.

Wartung und Lagerung

1. Spülen Sie das Produkt mit Wasser und trocknen Sie es gründlich an der Luft, bevor Sie es einlagern.

    Lagern Sie es an einem trockenen Ort unter normalen Raumbedingungen ohne direkte

    Sonneneinstrahlung. Die luftleere Schwimmweste darf nicht durch das Gewicht anderer Gegenstände

    belastet werden.

2. Prüfen Sie die Nähte und die Beschichtung regelmäßig auf Risse und Löcher. Sollten Beschädigungen

    gleich welcher Art vorliegen, entsorgen Sie bitte das Produkt und ersetzen Sie es durch ein Neues.

 

Entsorgung

Wenn das Produkt nicht mehr benutzt wird, zerschneiden Sie es bitte und entsorgen Sie es gemäß den

lokalen Entsorgungsbestimmungen.

Entsorgen Sie die Verpackung sorgfältig und gewissenhaft. Nicht in der Natur entsorgen. Handeln Sie

verantwortungsbewusst und entsorgen Sie Abfälle auf umweltfreundliche Weise.

BENUTZERANLEITUNG FÜR SCHWIMMWESTE

S-S-003214

1

S-S-003214/14.0x21.0cm  3-6

岁游泳衣说明书

(CRITT)  JS-YF-2015-B-01521

1

1

3

3

2

2

1

1

3

3

2

2

1

1

3

3

2

2

Summary of Contents for 32069

Page 1: ...is exercez une pression dans la direction oppos e pour ouvrir compl tement la boucle 2 Ouvrez la valve de s curit et pincez la base tout en exer ant une l g re pression sur le gilet de natation afin d...

Page 2: ...et in stukken en gooi het weg in overeenstemming met de richtlijnen van de plaatselijke overheid Gooi het pakket zorgvuldig weg Niet op de openbare weg gooien Wees een goede burger en gooi weg op een...

Page 3: ...elimine o de acordo com as normas locais Elimine a embalagem cuidadosamente N o descarte lixo no ambiente Seja um bom cidad o e elimine o lixo de forma ambientalmente consciente MANUAL DO USU RIO PARA...

Page 4: ...igt Skr pa inte ned Se till att kasta allt skr p p ett milj v nligt s tt ANV NDARMANUAL F R FLYTV ST Varoitus 1 Ei suojaa hukkumiselta 2 T yt kaikki ilmakammiot t yteen 3 Uimaliivit eiv t ole hengenpe...

Page 5: ...m r nem lehet haszn lni v gja sz t s rtalmatlan tsa a helyi nkorm nyzat el r sai szerint A csomag rtalmatlan t s t vatosan s gondosan v gezze Ne szemeteljen Felel s llampolg rk nt a szem t rtalmatlan...

Page 6: ...umunu kemerlerin uygun noktas na yerle tirerek ocu unuzun etraf nda g venli ve konforlu ekilde sabitleyin Havas n ndirme ve karma 1 Tokalar iki ad mda a l r Tek elinizle 1 numaral d meye basarken di e...

Page 7: ...ske ujumisvest vees p hjalikult puhtaks Hoidke kuivas kohas normaaltingimustega ruumis varjatult otsese p ikesevalguse eest t hjakslastud ujumisvest ei tohi olla mingite esemete surve all 2 Kontrollig...

Page 8: ...kg 15 kg 18 kg 30 kg 60 kg 11 kg 15 kg 18 kg 30 kg 60 kg 12 m ne i 24 l dz 36 m ne i 6 l dz 12 gadi 12 l dz 24 m ne i 3 l dz 6 gadi vair k nek 12 gadi Nor des aptuvenais erme a svars vecuma grupa 11 k...

Reviews: