background image

57

No arranca o difícil de arrancar

• 

Depósito de gasolina vacio 

Llene el depósito con gasolina

• 

Mando de aceleración no ajustado debidamente 

Ponga el mando de aceleración en la posición “FAST” 

(acelerada)

• 

Uso incorrecto de estrangulador, motor ahogado 

Desplace el mando del estrangulador a la posición “RUN”  

(marcha) o ponga el mando del acelerador en la posición 

“FAST” (acelerada) y tire del arrancador varias veces para 

eliminar la gasolina

• 

Deposito de gasolina taponado 

Quítelo y límpielo

• 

Filtro de aire sucio 

Quítelo y límpielo ó reemplácelo

• 

Bujía sucia o distancia entre electrodos incorrecta 

Limpie, ajuste distancia o reemplace

• 

Cables sueltos  

Compruebe el cableado y la bujía

• 

Agua en gasolina o combustible viejo 

Vacie el depósito de gasolina y el carburador, use gasolina 

limpia y cambia la bujía

• 

Ajuste incorrecto del carburador 

Haga ajustes necesarios

El motor falla o tiene poca potencia

• 

Motor sobrecargado 

Ajuste la barra de profundidad y las ruedas para laboreo 

menos profundo

• 

Depósito de combustible taponado 

Quítelo y límpielo

• 

Filtro de aire parcialmente taponado 

Quítelo y límpielo o reemplácelo

• 

Ajuste incorrecto del carburado 

Haga ajustes necesarios

• 

Filtro de aire sucio 

Limpie el filtro de aire

• 

Bujía sucia, distancia incorrecta entre 

 

electrodos o tipo incorrecto 

Reemplace la bujía y ajuste la distancia

• 

Mala compresión 

Revisión a fondo del motor

• 

Aceite en la gasolina 

Vacie y llene el depósito de gasolina y el carburador

Motor sobrecalentado

• 

Filtro de aire sucio 

Limpie el filtro de aire

• 

Nivel de aceite bajo o aceite sucio  

Rellene o cambie el aceite

• 

Motor sucio 

Limpie aletas del cilindro, filtro de aire y área del silen-

ciador

• 

Silenciador parcialmente taponado 

Desmonte y limpie el silenciador

• 

Ajuste incorrecto del carburador 

Ajuste el carburador

La tierra se hace pegotes

• 

Tierra demasiado húmeda 

Espere hasta que se seque un poco más

6. Búsqueda de averías.   6. Ricerca guasti.

Il motore non parte o ha difficoltà di avviamen-

to

• 

Manca il carburante 

Rifornire

• 

Coamndo del gas mal posizionato 

Portare il comando su “FAST” (veloce)

• 

Motore ingolfato, errore di choke 

Poortare lo chocke su “RUN” o il comando del gas su 

“FAST” (veloce) e tirare la cordicella di avviamento diverse 

volte per pulire il motore.

• 

Serbatoio del carburante ostruito 

Smontare e pulire

• 

Filtro dell'aria sporco 

Smontare e pulire o sostituire

• 

Candela sporca o distanza dell'elettrodo irregolare 

Pulire, regolare o sostituire

• 

Cavi lenti 

Controllare il cavo e la candela

• 

Acqua nella benzina o benzina vecchia 

Svuotare il seratoio e il carburatore, usare benzina nuova 

e sostituire la candela

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il motore perde potenza

• 

Motore sooto sforzo 

Intervenire sul regolatore di profondità e sulle ruote per 

diminuire la profondità di lavorazione

• 

Serbatoio del carburante ostruito 

Smotare e pulire 

• 

Depuratore d'aria parzialmente ostruito 

Somontare e pulire o sostituire

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

• 

Prese d'aria sporche 

Pulire

• 

Candela sporca o non adeguata, o distanza 

 dell'elettrodo 

irregolare 

Pulire, regolare o sostituire

• 

Poca compressione 

Revisione completa del motore

• 

Olio nella benzina 

Pulire e rifornire serbatoio e carburatore

Il motore surriscalda

• 

Prese d'aria sporche 

Pulire

• 

Manca olio nel motore 

Aggiungere o cambiare completamente

• 

Marmitta parzialmente ostruita 

Somntare e pulire la marmitta

• 

Motore sporco 

Pulire presa d'aria e alette di raffreddamento, marmitta

• 

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il terreno non si rompe bene

• 

Troppo bagnato 

Attendere condizioni più favorevoli

Summary of Contents for BMRT6

Page 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com p...

Page 2: ...svorschriften Norme antinfortunistiche R gles de s curit Veiligheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Start and operation Starten en rijden Start und betrieb Aviamento e...

Page 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Page 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Page 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Page 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Page 7: ...ffsperre 3 Handgriff obere Stellung 4 Schalthebel 5 Handgriff untere Stellung 6 Hangriffsperrenhebel Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mit den Z hnen nach au en in die AussparungdesGetrieb...

Page 8: ...ot bolt 2 handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 Anschlu der Schaltstange a Das Ende der Schaltstange in das Loch der Schalthebelanzeige einsetzen b Den Haarnadelsplint durch das Loch in der Schaltstange f hre...

Page 9: ...cles tant en position basse Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Figure 2 handles_10 1 2 Figure 1 2 Handvat monteren a Monteer de eerste hendelv...

Page 10: ...on des pneus Abaissez la pression des pneus 1 4 bar les pneus sont surgonfl s pour le transport Si la pression des pneus n est pas la m me la fraiseuse tirera vers un c t ou l autre 2 handles_34 10 9...

Page 11: ...del manillar y la caja de engranajes fig 3 detalle g Con el manillar completo en su posici n m s baja apriete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentido horario handles_10 1 2 Figura 1 Figura...

Page 12: ...s neum ti cos van sobreinflados para la entrega Si las presiones de los neum ticos no son iguales la cultivadora tender a desviarse hacia un lado handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 3 2 1 4 6 Figure 3 figur...

Page 13: ...commande 5 Protection des dents 6 Moteur 7 Roue 8 Palque d identification 1 Hendel 2 Gashendel 3 Schakelhendel 4 Stuurhendel 5 Tandbeschermplaat 6 Motor 7 Wiel 8 Modelplaatje 1 Gu a 2 Mando de acelera...

Page 14: ...fuel tank To fill fuel tank fig 6 use fresh clean regular unleaded automotive gasoline Capacity is about 2 5 quarts HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme der Bodenfr se sind die fol genden Punkte und...

Page 15: ...ommager l int rieur du moteur cause du manque de lubrification Remplissage du r servoir d essence Pourremplirler servoird essence fig 6 utilisezdel essence neuve propre et ordinaire sans plomb pour au...

Page 16: ...lice liquido de arranque a presi n que podria causar serios da os internos al motor debido a p rdida de lubricaci n Llene el dep sito de gasolina Parallenareldep sito fig 6 utilicegasolinaparaautom vi...

Page 17: ...r handle and let rope rewind slowly Do not let starter handle snap back against starter g Repeatsteps e and f untilenginestarts Whenengine starts Place choke lever on engine halfway between CHOKE and...

Page 18: ...l langsam zur ckgleiten lassen Den Starthandgriff darf nicht in Richtung Anlasser zur ckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis der Motor startet Wenn der Motor startet ist der Chokehebel in der Mi...

Page 19: ...reur bien en main et laissez la corde s enrouler lentemnt Ne laissez pas la poign e du d marreur se plaquer sur le d marreur g R p tez les op rations e et f jusq ce que le moteur d marre Lorsqu il d m...

Page 20: ...thendel goed vast en laat het touw langzaam terug oprollen Laat de starthendel niet ter ugspringen tegen de starter g Herhaal e en f tot de motor start Zet de chokehendel op de motor tussen CHOKE en R...

Page 21: ...lva a enrollar lentamente No deje que la minija de arranque golpee con fuerza contra el arrancador g Repita las operaciones e y f hasta que arranque el motor Una vez arrancado el motor ponga la palanc...

Page 22: ...appoggio Lasciar riavvolgere lentamentelacordicella senzaIsciarlaandareperevitare danni al dispositivo di avviamento g Ripetere l operazione e f fino a quando il motore non parte Con il motore in mot...

Page 23: ...P position Turning a Release the drive controlbar fig 10 b Move throttle control fig 10 to SLOW position c Place shift lever indicator fig 11 inset A in F forward position Tines will not turn d Lift h...

Page 24: ...acked soil before planting Loose unpacked soil helps root growth Best tilling depth is 4 to 6 Soil conditions are important for proper tilling Tines will not readily penetrate dry hard soil which may...

Page 25: ...stillzusetzen ist der Gashebel Abb 10 auf STOP stop zu stellen Wenden a Antriebshebel auskuppeln Abb 10 b Gashebel Abb 10 auf SLOW langsam einstellen c Schalthebelanzeiger Abb 13 Ausschnitt A auf F v...

Page 26: ...erfolgt am besten in einer Bodentiefe von 10 15 cm Die sachgem e Bearbeitung des Bodens h ngt nat rlich auch vom Zustand des Bodens ab Die Zinken dringen beispielsweisenichtsoleichtintrockenen Harten...

Page 27: ...fig 10 vitesse r duite SLOW c Placez l indicateur du levier de changement de vitesses fig 11 encart A la positon F marche avant Les dents ne tournent pas d Levez le guidon pour relever les dents du s...

Page 28: ...b cher retourner et casser le sol tass avant la plantation Une terre l g re et sans mottes favorise la pousse des racines La meilleure profondeur de fraisage est de 10 15 cm environ L tat du sol est...

Page 29: ...de SLOW positie lang zaam c Zet de schakelhendelindicator fig 11 inzet A in de F positie voorwaarts De tanden roteren niet d Breng de hendel omhoog om de tanden uit de grond te halen fig 10 e Draai d...

Page 30: ...voor men plant Losse nietcompacte aarde bevordert de wortelgroei De beste diepte is 10 15 cm De conditie van de aarde is een belangrijke factor De tanden kunnen niet zo makkelijk in een droge harde gr...

Page 31: ...dientes Cuando haya Usted completado el giro baje la palanca Ponga el indicador de palanca de cambio en la posici n T laboreo y accione el mando de aceleraci n a la velocidad deseada Parainiciarellabo...

Page 32: ...ste en cortar voltear y romper la tierra en durecida antes de plantar La tierra suelta y no compacta contribuye al crecimiento de las raices La mejor profundidad de laboreo es de 10 a 15 cm La condici...

Page 33: ...pletato l inversione abbassare il manubrio Portare la leva del canmbio su T aratura e spingere il gas sulla velocit desiderata Per iniziare l aratura tenere la leva del comando di avanzamento contro i...

Page 34: ...cita delle radici Profondit raccomandata 10 15 cm Lecondizionidelsuolosonodeterminantiperl esitodell aratura Le lame hanno difficolt ad affondare in terreni duri secchi e compatti rendendo difficile l...

Page 35: ...s de d raciner les mauvaises herbes et laisse le sol remu dans un tat qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes fig 13 Wieden Wieden is het vernietigen van het onkruid tussen de rijen zodat h...

Page 36: ...ubrificante per cuscinetti di ruote Carrozzeria Tenere la carrozzeria e le ruote del motocoltivatore libere da carburante olio ecc Proteggere le parti verniciate con cera da automobili WARNING Disconn...

Page 37: ...ze a pilot light or devices that can create a spark Aufbewahrung Die Bodenfr se ist trocken aufzubeqahren Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden solte das System dr niert werden wenn d...

Page 38: ...utiliser l essence de la saison ATTENTION N entreposez pas l essence ne la r pandez pas ne l utilisez pas prosimit d une flamme ou de fours de fourneaux ou de chauffe eau qui utilisent une flamme t mo...

Page 39: ...na cerca de una IIama o dispositivos tales como hornillo horno o calentador de agua con IIama de encendido o dispositivos que puedan producir chispa Rimessaggio II rimessaggio deve avvenire in luogo a...

Page 40: ...ontrol Figure 15 Check engine oil level Change engine oil Oil pivot points Spark arrester muffler Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs Maintenance schedule Fir...

Page 41: ...ontrollieren Morot l wechseln Lagerspitzen schmieren Funkenl schen im Auspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren Wartungspl...

Page 42: ...huile Changer l huile Points de friction graisser Pare tincelles du pot d chappement Inspection du filtre air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer les bougies Schema d entr...

Page 43: ...Controleer het motoroliepeil Ververs de motorolie Olie de draaipunten Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchtfilter Reinig de koelribben van de moror Vervand de bougies Onderhoudsschema...

Page 44: ...ontrol del nivel de aceite Cambio de aceite Engrase de puntos de giro Silenciador con apagachispas incorporado Inspecci n de filtro de aire Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio d...

Page 45: ...as Controllo livello olio motore Cambio dell olio Lubrificazione snodi e attacchi Candela arresto e marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Pulizia flange raffreddamento del cilindro Sost...

Page 46: ...nsion until about 5 8 inch stretch is obtained c Tighten cable clip screw securely Einstellen des Handgriffs Handgriffsperrenhebel l sen Abb 16 Der Handgriff ist in mehreren stufen h henverstellbar Ab...

Page 47: ...nt pour diminuer la ten sion et vers l arri re pour augmenter la tension jusqu obtenir une tiration de 1 5 cm c Resserrez fond la vis de la pince de c ble Positie hendel Maakdehendelvergrendelingarmlo...

Page 48: ...para aumentarla hasta obtener una extensi n de aproximadamente 1 5 cm c Apriete bien el tornillo de la abrazadera de cable Posizione del manubrio Allentarelalevadibloccaggiodelmanubrio fig 16 IImanub...

Page 49: ...Belt must be in groove on top of idler pulley fig 17 Note positon of belt to guides f Tighten belt guide fig 17 inset Tine replacement A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig shall...

Page 50: ...Ausschnitt Auswechseln der Zinken Verschlissene Zinken sind die Ursache daf r warum die Bodenfr se h rter arbeiten mu und flacher gr bt Noch wichtiger aber ist da verschlissene Zinken organische Stof...

Page 51: ...us p nible mentetlabourermoinsprofond ment Plusencore desdents us esnepeuventcoupernid chirerlesmatieresorganiques ni les enterrer aussi profond ment que de bonnes dents A ce point d usure fig 19 la d...

Page 52: ...leider fig 17 Tand vervangen Als de tand versleten is moet uw cultivator harder werken en graaft hij niet zo diep Bovendien kunnen versleten tanden hiet goed hakken en het organisch materiaal niet goe...

Page 53: ...sora fig 17 Note la posici n de la correa con relaci n a las guias f Apriete las guias de correa fig 17 Reemplazo de dientes Los dientes muy gastados dificultar n el trabajo de la cultiva dora que no...

Page 54: ...folle fig 17 Annotarelaposizionedellacinghia nei guidacinghia f Serrare i guidacinghia fig 17 Sostituzione delle lame Una lama danneggiata ostacola la lavorazione del motocol tivatore e ne limita la p...

Page 55: ...k Kraftstoff auff llen Gashebel nicht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST sch...

Page 56: ...e filtre air et la zone du pot d chappement Le pot d chappement est partiellement obstru D montez et nettoyez le pot d chappement Le carburateur est mal r gl Faites les r glages n cessaires La terre s...

Page 57: ...juste incorrecto del carburador Ajuste el carburador La tierra se hace pegotes Tierra demasiado h meda Espere hasta que se seque un poco m s 6 B squeda de aver as 6 Ricerca guasti Il motore non parte...

Page 58: ...op harde grond aan 85 van de maximum snelheid van de motor met bestuurder ter plaatse TECHNICAL DATA Type BMRT6 Rear mounted Cultivator Rear drive Drag action friction of the rotor blades in the soil...

Page 59: ...ns nderungen durchzuf hren Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen...

Page 60: ...532 19 56 03 Rev 2 10 30 08 CL Printed in U S A...

Reviews: