background image

4

1. VEILIGHEIDSREGELS
INSTRUCTIES

•    Lees aandachtig de instructies. Maak uzelf vertrouwd met het 

bedieningspaneel en het juiste gebruik van de installatie.

•   Laat nooit geen kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met 

deze instructies de machine gebruiken. Het is mogelijk dat plaat-

selijke voorschriften de leeftijd van de bestuurder beperken.

•   Nooit in werking zetten als er mensen, in het bijzonder kin-

deren, of huisdieren dichtbij zijn.

•   Denk eraan dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongevallen of risico’s waarbij andere mensen of hun 

eigendom betrokken zijn.

VOORBEREIDING

•   Draag altijd stevig schoeisel en een lange broek wanneer u 

het toestel in werking zet. Het toestel niet in werking zetten 

als u blootsvoets bent of als u open sandalen draagt.

•   Onderzoek grondig de omgeving waar u het toestel gaat 

gebruiken en verwijder alle voorwerpen die de ma chine kan 

wegslingeren.

WAARSCHUWING:

 Benzine is zeer brandbaar:

-   bewaar de brandstof in containers die speciaal 

ontworpen zijn voor dit doel.

-   vul de voorraad brandstof alleen in open lucht bij en rook 

niet terwijl u dit doet.

-   giet de brandstof in de machine voor u de motor start.  

Verwijder nooit de  dopsluiting van deben-zinetank of giet 

nooit geen ben zine in de ma chine als de motor draait of 

als de motor heet is.

-   de motor niet starten indien er benzine gemorst is. 

Verwijder de machine van de plek waar de benzine 

gemorst is en vermijd elke vorm van ontsteking 

tot de benzinedampen verdwenen zijn.

-   schroef de dopsluiting van de benzinetank en de 

container veilig vast.

•   Vervang alle defecte geluiddempers.

•    Onderzoek altijd de hulpmiddelen om u ervan te vergewissen 

dat ze niet versleten of beschadigd zijn voor u ze gebruikt. 

Vervang versleten of beschadigde onderdelen en bouten in 

het toestel om het evenwicht te behouden.

WERKING

•   De motor niet in werking zetten in een besloten ruimte waar 

gevaarlijke koolmonoxide-dampen zich kunnen ophopen.

• 

Wijzig de rugulateurinstellingen van de motor niet of overb-

elast de motor niet.

•   Alleen in werking zetten gedurende de dag of bij goed kun-

stmatig licht.

•   Maak zeker dat u een vaste voet hebt op hellingen.

•   Wandel, loop nooit.

•   Bij roterende machines met wielen werkt u dwars over de 

hellingen, nooit van boven naar beneden.

•   Wees heel voorzichtig als u van richting verandert op hellingen.

•   Niet gebruiken op heel steile hellingen.

•   Wees heel voorzichtig wanneer u de ma chine omdraait of 

naar u toe trekt.

•   De motor niet laten draaien binnenshuis; uitlaatgassen zijn 

gevaarlijk.

•   Start de motor voorzichtig volgens de instructies en met de 

voeten op veilige afstand van de hulpmiddelen.

•    De handen of voeten niet dichtbij of onder de roterende delen 

plaatsen.

•   De machine nooit optillen of dragen terwijl de motor draait.

•   Stop de motor:

-   telkens u zich van de machine verwijdert en voor de 

benzinevoorraad bijvult.

•   Verminder de smoorregeling indien u de motor afzet en draai 

de benzinetoevoer dicht indien de motor voorzien is van een 

afsluitklep bij het beëindigen van het werk.

ONDERHOUD EN OPBERGING

•    Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vastgedraaid 

zijn zodat het toestel op een veilige manier kan werken.

•   Berg het toestel nooit op met benzine in de tank in een 

gebouw waar de dampen kunnen worden blootgesteld aan 

een open vlam of een vonk.

•   Laat de motor afkoelen voordat u ze in een gesloten ruimte 

opbergt.

•   Verwijder vegetatief materiaal en overtollig vet van de motor, 

geluiddemper, batterijhouder en opbergruimte voor ben zine 

om het brandrisico te verminderen.

•   Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor 

veiligheid.

•   Indien de benzinetank moet worden gedraineerd, moet dit 

in de open lucht gebeuren.

1. RÈGLES DE SÉCURITÉ
FORMATION

• 

Lisez soigneusement ces instructions.  Familiarisez-vous avec 

les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter 

équipement.

•   N'autorisez jamais que des enfants utilisent votre ma chine.  

Ne permettez pas que des adultes l'utilisent s'ils n'ont pas 

reçu les instructions nécessaires.  Des lois locales peuvent 

avoir des re stric tions de l'âge de l'opérateur.

•  Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement 

des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire.

•   Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour 

aucun ac ci dents ou autre problèmes occasionnés a autres 

personnes ou leurs propriétés.

PRÉPARATION

•  Pendant la coupe, portez toujours des chaussures solides 

et des pantalons.  N'utilisez pas l'equiment avec les pieds 

nus ou en portant des sandales ouvertes.

•   Vérifiez toujours à fond la zone de travail et dégagez-la de 

tout objets étrangers.  Ces objets peuvent être projettes par 

la lame et pourraient causer de blessures sévères.

ATTENTION:

 Le combustible est très inflammable:

-  Entreposez le combustible dans des récipient spécial 

pour ce but.

-  Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez 

pas. 

-  Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur.  Ne pas 

enlevez le bouchon du remplissage d'essence et ajoutez le com-

bustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud.

-  si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur,  

déplacer la machine de la zone pour prevenir une source 

d'allumage jusc'a ce que les vapeurs soit dissipés. 

-  remplace tout tapons du reservoir d'essence et récipient 

à fond. 

• 

Remplacez silencieux vieux.

•   Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les 

pièces soient par gaspillées ou endommagées. 

FONCTIONNEMENT

•    Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos où les gaz 

dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumulés.

•  Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur ou 

permettez que le moteur marche å survitesses.

•   Travaillez uniquement avec la lumière de  jour ou sous une 

bonne lumière artificielle.

•   Faites attention de votre position sur les pentes .

• 

Marchez, ne courrez pas.

•  Pour les machines rotativées, travaillez à travers sur les 

pentes, jamais de haut en bas.

• 

Faites très attention quand vous changez votre position sur 

les pentes.

• 

Ne travaillez pas sur les pentes trop escarpées.

•   Faites très attention quand vous allez en arrière où quand 

vous tirez la machine vers vous.

•   Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos.  Les 

gaz d'échappement sont dangereux.

•    Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez 

les pieds bien loin des éléments.

•   Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les par-

ties rotatives.

• 

Ne soulevez pas ou portez pas  la machine pendant que le 

moteur soit en marche.

• 

Arrêtez le moteur

-  quand vous vous éloignez de la machine et avant de 

ajoutez du combustible.

•  Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le 

moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt 

automatique, tournez la soupape du combustible dans la 

po si tion de fermée à la fin du travail.

ENTRETIEN ET ENTROSPOSAGE

• 

Vérifiez tous les écrous et les vis pour être sur que l'équipement 

soit en bon fonctionnement.

• 

N'entreposez jamais l'équipement, ayant d'essence dans le 

réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peu-

vent trouver une flamme nue ou une source d'allumage.

•   Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer 

l'équipement dans un endroit clos.

•  Pour réduire l'opportunité d'incendie, gardez le moteur, le 

silencieux, le compartiment de la batterie et l'entreposage du 

combustible libre d'aucun matériel végétale ou de graisse.

•  Remplacez les pièces détériorées ou vielles pour être sur 

de la sécurité de l'équipement .

• 

Si le réservoir d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en 

plein airs.

Summary of Contents for BMRT6

Page 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com p...

Page 2: ...svorschriften Norme antinfortunistiche R gles de s curit Veiligheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Start and operation Starten en rijden Start und betrieb Aviamento e...

Page 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Page 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Page 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Page 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Page 7: ...ffsperre 3 Handgriff obere Stellung 4 Schalthebel 5 Handgriff untere Stellung 6 Hangriffsperrenhebel Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mit den Z hnen nach au en in die AussparungdesGetrieb...

Page 8: ...ot bolt 2 handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 Anschlu der Schaltstange a Das Ende der Schaltstange in das Loch der Schalthebelanzeige einsetzen b Den Haarnadelsplint durch das Loch in der Schaltstange f hre...

Page 9: ...cles tant en position basse Serrez le levier de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Figure 2 handles_10 1 2 Figure 1 2 Handvat monteren a Monteer de eerste hendelv...

Page 10: ...on des pneus Abaissez la pression des pneus 1 4 bar les pneus sont surgonfl s pour le transport Si la pression des pneus n est pas la m me la fraiseuse tirera vers un c t ou l autre 2 handles_34 10 9...

Page 11: ...del manillar y la caja de engranajes fig 3 detalle g Con el manillar completo en su posici n m s baja apriete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentido horario handles_10 1 2 Figura 1 Figura...

Page 12: ...s neum ti cos van sobreinflados para la entrega Si las presiones de los neum ticos no son iguales la cultivadora tender a desviarse hacia un lado handles_34 10 9 8 7 6 11 12 5 3 2 1 4 6 Figure 3 figur...

Page 13: ...commande 5 Protection des dents 6 Moteur 7 Roue 8 Palque d identification 1 Hendel 2 Gashendel 3 Schakelhendel 4 Stuurhendel 5 Tandbeschermplaat 6 Motor 7 Wiel 8 Modelplaatje 1 Gu a 2 Mando de acelera...

Page 14: ...fuel tank To fill fuel tank fig 6 use fresh clean regular unleaded automotive gasoline Capacity is about 2 5 quarts HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme der Bodenfr se sind die fol genden Punkte und...

Page 15: ...ommager l int rieur du moteur cause du manque de lubrification Remplissage du r servoir d essence Pourremplirler servoird essence fig 6 utilisezdel essence neuve propre et ordinaire sans plomb pour au...

Page 16: ...lice liquido de arranque a presi n que podria causar serios da os internos al motor debido a p rdida de lubricaci n Llene el dep sito de gasolina Parallenareldep sito fig 6 utilicegasolinaparaautom vi...

Page 17: ...r handle and let rope rewind slowly Do not let starter handle snap back against starter g Repeatsteps e and f untilenginestarts Whenengine starts Place choke lever on engine halfway between CHOKE and...

Page 18: ...l langsam zur ckgleiten lassen Den Starthandgriff darf nicht in Richtung Anlasser zur ckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis der Motor startet Wenn der Motor startet ist der Chokehebel in der Mi...

Page 19: ...reur bien en main et laissez la corde s enrouler lentemnt Ne laissez pas la poign e du d marreur se plaquer sur le d marreur g R p tez les op rations e et f jusq ce que le moteur d marre Lorsqu il d m...

Page 20: ...thendel goed vast en laat het touw langzaam terug oprollen Laat de starthendel niet ter ugspringen tegen de starter g Herhaal e en f tot de motor start Zet de chokehendel op de motor tussen CHOKE en R...

Page 21: ...lva a enrollar lentamente No deje que la minija de arranque golpee con fuerza contra el arrancador g Repita las operaciones e y f hasta que arranque el motor Una vez arrancado el motor ponga la palanc...

Page 22: ...appoggio Lasciar riavvolgere lentamentelacordicella senzaIsciarlaandareperevitare danni al dispositivo di avviamento g Ripetere l operazione e f fino a quando il motore non parte Con il motore in mot...

Page 23: ...P position Turning a Release the drive controlbar fig 10 b Move throttle control fig 10 to SLOW position c Place shift lever indicator fig 11 inset A in F forward position Tines will not turn d Lift h...

Page 24: ...acked soil before planting Loose unpacked soil helps root growth Best tilling depth is 4 to 6 Soil conditions are important for proper tilling Tines will not readily penetrate dry hard soil which may...

Page 25: ...stillzusetzen ist der Gashebel Abb 10 auf STOP stop zu stellen Wenden a Antriebshebel auskuppeln Abb 10 b Gashebel Abb 10 auf SLOW langsam einstellen c Schalthebelanzeiger Abb 13 Ausschnitt A auf F v...

Page 26: ...erfolgt am besten in einer Bodentiefe von 10 15 cm Die sachgem e Bearbeitung des Bodens h ngt nat rlich auch vom Zustand des Bodens ab Die Zinken dringen beispielsweisenichtsoleichtintrockenen Harten...

Page 27: ...fig 10 vitesse r duite SLOW c Placez l indicateur du levier de changement de vitesses fig 11 encart A la positon F marche avant Les dents ne tournent pas d Levez le guidon pour relever les dents du s...

Page 28: ...b cher retourner et casser le sol tass avant la plantation Une terre l g re et sans mottes favorise la pousse des racines La meilleure profondeur de fraisage est de 10 15 cm environ L tat du sol est...

Page 29: ...de SLOW positie lang zaam c Zet de schakelhendelindicator fig 11 inzet A in de F positie voorwaarts De tanden roteren niet d Breng de hendel omhoog om de tanden uit de grond te halen fig 10 e Draai d...

Page 30: ...voor men plant Losse nietcompacte aarde bevordert de wortelgroei De beste diepte is 10 15 cm De conditie van de aarde is een belangrijke factor De tanden kunnen niet zo makkelijk in een droge harde gr...

Page 31: ...dientes Cuando haya Usted completado el giro baje la palanca Ponga el indicador de palanca de cambio en la posici n T laboreo y accione el mando de aceleraci n a la velocidad deseada Parainiciarellabo...

Page 32: ...ste en cortar voltear y romper la tierra en durecida antes de plantar La tierra suelta y no compacta contribuye al crecimiento de las raices La mejor profundidad de laboreo es de 10 a 15 cm La condici...

Page 33: ...pletato l inversione abbassare il manubrio Portare la leva del canmbio su T aratura e spingere il gas sulla velocit desiderata Per iniziare l aratura tenere la leva del comando di avanzamento contro i...

Page 34: ...cita delle radici Profondit raccomandata 10 15 cm Lecondizionidelsuolosonodeterminantiperl esitodell aratura Le lame hanno difficolt ad affondare in terreni duri secchi e compatti rendendo difficile l...

Page 35: ...s de d raciner les mauvaises herbes et laisse le sol remu dans un tat qui ne favorise pas la pousse des mauvaises herbes fig 13 Wieden Wieden is het vernietigen van het onkruid tussen de rijen zodat h...

Page 36: ...ubrificante per cuscinetti di ruote Carrozzeria Tenere la carrozzeria e le ruote del motocoltivatore libere da carburante olio ecc Proteggere le parti verniciate con cera da automobili WARNING Disconn...

Page 37: ...ze a pilot light or devices that can create a spark Aufbewahrung Die Bodenfr se ist trocken aufzubeqahren Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden solte das System dr niert werden wenn d...

Page 38: ...utiliser l essence de la saison ATTENTION N entreposez pas l essence ne la r pandez pas ne l utilisez pas prosimit d une flamme ou de fours de fourneaux ou de chauffe eau qui utilisent une flamme t mo...

Page 39: ...na cerca de una IIama o dispositivos tales como hornillo horno o calentador de agua con IIama de encendido o dispositivos que puedan producir chispa Rimessaggio II rimessaggio deve avvenire in luogo a...

Page 40: ...ontrol Figure 15 Check engine oil level Change engine oil Oil pivot points Spark arrester muffler Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs Maintenance schedule Fir...

Page 41: ...ontrollieren Morot l wechseln Lagerspitzen schmieren Funkenl schen im Auspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren Wartungspl...

Page 42: ...huile Changer l huile Points de friction graisser Pare tincelles du pot d chappement Inspection du filtre air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer les bougies Schema d entr...

Page 43: ...Controleer het motoroliepeil Ververs de motorolie Olie de draaipunten Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchtfilter Reinig de koelribben van de moror Vervand de bougies Onderhoudsschema...

Page 44: ...ontrol del nivel de aceite Cambio de aceite Engrase de puntos de giro Silenciador con apagachispas incorporado Inspecci n de filtro de aire Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio d...

Page 45: ...as Controllo livello olio motore Cambio dell olio Lubrificazione snodi e attacchi Candela arresto e marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Pulizia flange raffreddamento del cilindro Sost...

Page 46: ...nsion until about 5 8 inch stretch is obtained c Tighten cable clip screw securely Einstellen des Handgriffs Handgriffsperrenhebel l sen Abb 16 Der Handgriff ist in mehreren stufen h henverstellbar Ab...

Page 47: ...nt pour diminuer la ten sion et vers l arri re pour augmenter la tension jusqu obtenir une tiration de 1 5 cm c Resserrez fond la vis de la pince de c ble Positie hendel Maakdehendelvergrendelingarmlo...

Page 48: ...para aumentarla hasta obtener una extensi n de aproximadamente 1 5 cm c Apriete bien el tornillo de la abrazadera de cable Posizione del manubrio Allentarelalevadibloccaggiodelmanubrio fig 16 IImanub...

Page 49: ...Belt must be in groove on top of idler pulley fig 17 Note positon of belt to guides f Tighten belt guide fig 17 inset Tine replacement A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig shall...

Page 50: ...Ausschnitt Auswechseln der Zinken Verschlissene Zinken sind die Ursache daf r warum die Bodenfr se h rter arbeiten mu und flacher gr bt Noch wichtiger aber ist da verschlissene Zinken organische Stof...

Page 51: ...us p nible mentetlabourermoinsprofond ment Plusencore desdents us esnepeuventcoupernid chirerlesmatieresorganiques ni les enterrer aussi profond ment que de bonnes dents A ce point d usure fig 19 la d...

Page 52: ...leider fig 17 Tand vervangen Als de tand versleten is moet uw cultivator harder werken en graaft hij niet zo diep Bovendien kunnen versleten tanden hiet goed hakken en het organisch materiaal niet goe...

Page 53: ...sora fig 17 Note la posici n de la correa con relaci n a las guias f Apriete las guias de correa fig 17 Reemplazo de dientes Los dientes muy gastados dificultar n el trabajo de la cultiva dora que no...

Page 54: ...folle fig 17 Annotarelaposizionedellacinghia nei guidacinghia f Serrare i guidacinghia fig 17 Sostituzione delle lame Una lama danneggiata ostacola la lavorazione del motocol tivatore e ne limita la p...

Page 55: ...k Kraftstoff auff llen Gashebel nicht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST sch...

Page 56: ...e filtre air et la zone du pot d chappement Le pot d chappement est partiellement obstru D montez et nettoyez le pot d chappement Le carburateur est mal r gl Faites les r glages n cessaires La terre s...

Page 57: ...juste incorrecto del carburador Ajuste el carburador La tierra se hace pegotes Tierra demasiado h meda Espere hasta que se seque un poco m s 6 B squeda de aver as 6 Ricerca guasti Il motore non parte...

Page 58: ...op harde grond aan 85 van de maximum snelheid van de motor met bestuurder ter plaatse TECHNICAL DATA Type BMRT6 Rear mounted Cultivator Rear drive Drag action friction of the rotor blades in the soil...

Page 59: ...ns nderungen durchzuf hren Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen...

Page 60: ...532 19 56 03 Rev 2 10 30 08 CL Printed in U S A...

Reviews: