6
Wenn der linke Regler nicht betätigt wird, beträgt die Temperatur des Auslasswassers konstant 38°C.
Die Wassertemperatur sinkt, wenn der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird steigt die Wassertemperatur.
If the left-hand control is not pressed, the temperature of the outlet water is a constant 38°C.
The water temperature decreases when the regulator is turned clockwise.
When the regulator is turned anti-clockwise, the water temperature increases.
Lorsque le régulateur de gauche n'est pas actionné, la température de l'eau de sortie est de 38°C en constant.
La température de l'eau diminue lorsque le régulateur est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si le régulateur est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la température de l'eau augmente.
Quando il comando sinistro non è azionato, la temperatura dell'acqua in uscita è costante a 38°C.
La temperatura dell'acqua diminuisce quando si gira la manopola in senso orario.
Quando si gira la manopola in senso antiorario, la temperatura dell'acqua aumenta.
EINSTELLUNGEN
- SETTINGS - RÉGLAGES - IMPOSTAZIONI
Die Temperatur steigt durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Turn counterclockwise increases
the temperature.
Tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente
la température.
Ruotare in senso antiorario
aumenta la temperatura.
Das Drehen im Uhrzeigersinn
senkt die Temperatur.
Turning clockwise decreases
the temperature.
Le fait de tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre fait
baisser la température.
Ruotare in senso orario abbassa la
temperatura.
Diese Abbildung zeigt die mittlere
Einstellung, welche einer Temperatur
von 38°C entspricht.
This picture shows the middle setting,
which equals a temperature of 38°C.
Schéma montre le réglage
moyen, qui correspond à une
température de 38°C.
Questa figura mostra l'impostazione
media, che corrisponde a una
temperatura di 38°C.
▲
▼
DUSCHSYSTEM BS371,
rund / eckig