Bernina Serger 700D Instruction Manual Download Page 21

24

Differential feed

There are two feed dogs, one front (C) and one rear (D). The two feed dogs travel independently and the
distance each feed dog travels during one complete movement can be adjusted. The differential feed
prevents fluting or waving in knitted or stretch fabrics and or closely woven fabric (E).

Perfectly flat seams in knits or stretch fabrics.

The distance travelled by the front feed dog should be greater than that of the rear feed dog. The front feed
dog therefore, feeds an amount of fabric which the rear feed dog can take up behind the needle without
stretching the fabric.

Pucker-free seams in nylon or closely woven fabrics.

The distance travelled by the rear feed dog should be greater than that of the front feed dog. The front feed
dog therefore, holds the fabric back so that the rear feed dog can take it up behind the needle without any
puckering. (F).

Transporte diferencial

El transporte diferencial consiste en un transporte delantero (C) y uno trasero (D).
En un movimiento de transporte completo cada transportador puede hacer un largo diferente.
El transporte diferencial hace posible la realización de costuras absolutamente planas, sin ningún
ondulamiento en tejidos de punto y sin mover ninguna capa de la tela. También evita el fruncimiento de
tejidos escurridizos como tricot de nilón o materiales gruesos tejidos (E).

Coser tricot o tejido de punto sin ondulaciones

El arrastre del transporte delantero tiene que ser mayor que del transporte trasero. El transporte delantero
transporta la cantidad de tejido que el transporte trasero es capaz de transportar detrás de la aguja.

Ningún fruncimiento de la costura en materiales tejidos o tricot de nilón

El arrastre del transporte trasero tiene que ser mayor que del transporte delantero. El transporte delantero
retiene una cantidad de tejido para que el transporte trasero sea capaz de transportar el tejido detrás de
la aguja (F).

Differentialtransport

Der Transporteur besteht aus zwei Teilen, einem vorderen (C) und einem hinteren (D). Innerhalb einer
vollständigen Transporteurbewegung können die beiden Transporteure unterschiedliche Schublängen
haben.
Der Differentialtransport ermöglicht es Ihnen, absolut geradefallende und wellenfreie Nähte in Maschenware
zu arbeiten ohne ein Verschieben der Stofflagen. Ebenfalls sorgt er dafür, dass sich glatte Stoffe wie
Nylon-Tricots oder fest gewobene Materialien beim Nähen nicht zusammenziehen (E).

Wellenfreies Verarbeiten von Tricot oder Strickwaren.

Die Schublänge des vorderen Transporteurs muss grösser sein, als jene des hinteren. Der vordere
Transporteur schiebt dann soviel Material zu, wie der hintere Transporteur gerade hinter der Nadel
wegtransportieren kann.

Kein Zusammenziehen der Naht bei fest gewobene Stoffen oder Nylon-Tricots

Die Schublänge des hinteren Transporteurs muss grösser sein, als jene des vorderen. Der vordere
Transporteur hält dann soviel Material zurück, wie der hintere Transporteur gerade hinter der Nadel
wegtransportieren kann (F).

Mécanisme d’avance à différentiel

La griffe d’entraînement est constituée d’une partie avant (C) et d’une partie arrière (D). Lors de chaque
mouvement, les deux pièces composant la griffe peuvent avoir des longueurs de déplacements différentes.
Le différentiel vous permet d’exécuter des coutures parfaitement rectilignes et exemptes d’ondulations
dans les tissus à mailles, sans avoir à craindre un décalage des épaisseurs d’étoffe. Ce dispositif empêche
également que les tissus lisses tel le nylon ou les matériaux au tissage serré ne se rétractent lors de la
couture (E).

Travail des tissus à mailles - suppression des ondulations.

La longueur d’avance de la griffe avant doit être supérieure à celle de la griffe arrière. La griffe avant laisse
avancer la longueur de tissu que la griffe arrière peut transporter sans risque d’étirage de l’ouvrage.

Travail des étoffes tissées et du nylon - pas de rétrécissement du tissu

La longueur d’avance de la griffe arrière doit être supérieure à celle de la griffe avant. La griffe avant retient
la longueur de tissu que la griffe arrière peut transporter sans risque de rétrécissement de l’ouvrage (F).

Adjustments and settings / Regulación y manejo
Einstellen und Bedienen / Réglage et utilisation

800DL

700D

Summary of Contents for Serger 700D

Page 1: ...700D Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions 800DL...

Page 2: ...when making any adjustments in the needle area such as threading needle chainging needle threading looper or changing presser foot and the like 10 Always unplug the machine from the electrical outlet...

Page 3: ...Optional accessories 38 Estimada cliente Le felicitamos por la compra de su nueva BERNINA 800DL 700D La BERNINA 800DL 700D es una m quina overlock polifac tica Corta sobrehila y cose en una fase de t...

Page 4: ...teau int gr 2 Guide pour l ouverture du couvercle du boucleur 3 Plateau box 4 Eclairage 5 Capot du tendeur de fil 6 Vis de r glage pour la pression du pied 7 Levier de gauche pour tension du fil d aig...

Page 5: ...apot du boucleur sup rieur 3 Rondelles de maintien 4 Pincettes 5 Pinceau Enfile aiguille 6 Filet 7 Enfile boucleur 8 Jeu d aiguilles 130 705 9 Petit tournevis 10 Huileur 11 Pochette pour accessoires 1...

Page 6: ...ctrical shock this plug is intended to fit into a polarised main socket only one way If the plug does not fit fully in the polarised main socket reverse the plug If it still does not fit contact a qua...

Page 7: ...le c t large en haut Household spools Remove the anti vibration cones Place spools on spool holder pins and push the spool caps on with the rounded side downwards Bobinas dom sticas Para las bobinas...

Page 8: ...Abstand zwischen Stichplatte und N hfuss B Hinweise Wenn der N hfuss angehoben ist sind alle Fadenspannungen gel st Das Einf deln wird dadurch erleichtert El vateur de pied de biche deux positions Po...

Page 9: ...ncer placer celui ci sous la barre en veillant ce que la rainure se trouve positionn e juste au dessus de la broche D Abaisser ensuite la barre du pied de biche Ce dernier s encliquette alors automati...

Page 10: ...e se gira en el sentido contrario de las agujas del reloj igual como en una m quina de coser Handrad Das Handrad dreht sich im Gegenuhrzeigersinn gleich wie bei einer Haushaltn hmaschine Volant Le vol...

Page 11: ...nsels einsetzen und die Nadel in den Nadelhalter einf hren bis sie oben ansteht Die rechte Nadelbefestigungsschraube leicht anziehen Die linke Nadel genau gleich einsetzen dann beide Nadelbefestigungs...

Page 12: ...hstellen Den N hfuss hochstellen die Fadenspannung ist automatisch gel st Maschine sorgf ltig einf deln und die Einf delreihenfolge beachten Folgende Details erleichtern das Einf deln das farbige Einf...

Page 13: ...zadera ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior 1 Obergreiferfaden blaue Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und von...

Page 14: ...quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und v...

Page 15: ...quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und v...

Page 16: ...as agujas al lado de los ojetes y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 3 Rechter Nadelfaden gr ne Markierungen Fadenspulen gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Fa...

Page 17: ...inferior cortar los hilos de las agujas al lado de los ojetes y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 4 Linker Nadelfaden gelbe Markierungen Fadenspulen gem ss Anleitung auf den S...

Page 18: ...ou d autres semblables tirer la cha nette de fil B soigneusement la main pour viter tout accrochage avec la plaque aiguille Check your trial run 1 Upper looper thread blue 2 Lower looper thread red 3...

Page 19: ...abric puckers during sewing Loosen the right or left hand needle thread tension green or yellow I Adaptar las tensi del hilo Desplazar las correderas de s lo medio o un valor y hacer nuevamente una co...

Page 20: ...lateau box et relever le pied de biche Pousser le couteau sup rieur vers la droite et tourner le s lecteur de la largeur de couture dans la direction d sir e Fermer le plateau box et abaisser le pied...

Page 21: ...nteren D Innerhalb einer vollst ndigen Transporteurbewegung k nnen die beiden Transporteure unterschiedliche Schubl ngen haben Der Differentialtransport erm glicht es Ihnen absolut geradefallende und...

Page 22: ...cation Si le travail ne n cessite pas l enclenchement du m canisme d avance diff rentiel placer le s lecteur sur N Einreihen Der Differentialtransport erm glicht das Einreihen einer einzelnen feinen S...

Page 23: ...chine Durant la couture le bord du tissu s enroule et il est entour par un fil Il en r sulte de belles finitions sur les tissus fins Il convient particuli rement pour orner des foulards des charpes de...

Page 24: ...age during sewing Sew off immediately at an angle and remove the work Re thread If the lower looper thread has broken cut off both needle threads at the needles and remove the thread First thread the...

Page 25: ...needle green 3 5 Upper looper blue 3 5 Lower looper red 3 5 Stitch length 1 1 8 Cutting width 1 1 5 Differential N 0 7 Stitch lever roll hem 3 Thread roll hem Right needle green 3 5 Upper looper blue...

Page 26: ...ch ft auswechseln lassen Untermesser auswechseln Maschine durch Herausziehen des Netzsteckers elektrisch vom Netz trennen Messer auswechseln Sind die Messer besch digt diese bei Ihrem BERNINA H ndler...

Page 27: ...ur principal sur O S parer la machine du r seau lectrique en d branchant le cordon D visser l ampoule d fectueuse et la remplacer par une neuve La consommation de l ampoule est de 15 watts pour les ma...

Page 28: ...e thread tension 22 Check the threading 16 20 Insert needles fully into needle clamp with the flat side to the back 14 Use the needle system 130 705H 14 Replace needles 14 Insert needles fully into ne...

Page 29: ...ng verkrijgbaar Elasticator Pie prensatelas para coser cinta el stica Gummibandeinn hfuss Pied pour poser des lastiques Multipurpose foot Pie prensatelas para ribetear coser hilo con perlas o lentejue...

Reviews: