![Bernina bernette 0 Instruction Manual Download Page 39](http://html1.mh-extra.com/html/bernina/bernette-0/bernette-0_instruction-manual_2738683039.webp)
ES
FR
PT
35
Enfiar linha superior
Enhebrar el hilo superior
Enfilage du fil supérieur
Atención:
- Antes de enhebrar o sacar el hilo de la
máquina, colocar el interruptor principal
a "O".
- Para soltar la tensión del hilo superior,
levantar la palanca alza-prénsatelas.
- Al enhebrar la máquina tiene que estar
la palanca tira-hilo en su posición más
alta.
1. Colocar la bobina en el portabobinas
con la arandela guía-hilo adecuada
(el hilo se devana en el sentido de
las agujas del reloj. Sujetar el hilo y
pasarlo por la guía posterior (A) y hacia
adelante en la ranura de la tensión de
lhilo superior.
* Indicación:
Si utiliza hilo especial que se devana
rápidamente de la bobina, coloque antes
de la costura una red por encima de la
bobina y utilice el portabobinas grande.
Por último también puede reducir la
tensión del hilo.
2. Pasar el hilo por la parte derecha a
lo largo de la protección hacia abajo
alrededor del punto (B).
3. Subir el hilo por la parte izquierda a lo
largo de la protección hacia arriba y
pasarlo por el tira-hilo (C).
4. Ahora tirar el hilo hacia abajo en el
ojete (D). Enhebrar el ojete de la aguja,
de adelante hacia atrás. (Enhebra-
agujas página 36)
5. Dejar unos 10 cm de hilo detrás de la
aguja o cortar el hilo que sobra con el
corta-hilos (E).
Cuidado:
- Desligue a máquina (posição "O") antes
de colocar ou retirar a linha de costura
da máquina.
- Para soltar a tensão do fio superior
(linha de costura) a barra do calcador
deve estar levantada.
- O estica-fio deve estar na posição mais
elevada quando estiver passando a
linha de costura na máquina.
1. Coloque o retrós no suporte de bobina
utilizando a trava apropriada (a linha de
costura deve sair no sentido horário).
Passe a linha através do guia (A) e
depois pela fenda do tensor da linha
superior.
* Nota:
Se utilizar um fio que se desenrola
rapidamente fora do retrós, recomenda-
se que antes seja colocada uma rede
no retrós e que seja utilizada a trava de
bobina maior. Eventualmente, reduza a
tensão do fio também.
2. Puxe a linha para baixo pelo lado
direito da tampa em volta do ponto (B).
3. Puxe a linha para cima pelo lado
esquerdo da tampa, passando a linha
pelo estica-fio (C).
4. Passe a linha por baixo e através do
guia (D). Passe a linha pelo "olho" da
agulha, de frente para trás. (enfiador
da agulha pág.36)
5. Deixe sobrar cerca de 10 cms (4") de
linha atrás da agulha, ou corte o
excesso utilizando o cortador de linha
(E).
Attention:
- Régler toujours l'interrupteur principal
sur "O" avant d'effectuer un enfilage ou
tout autre travail avec les aiguilles.
- Relever le levier du pied-de-biche pour
dégager la tension du fil supérieur.
- Relever complètement le levier de fil
avant l'enfilage de la machine.
1. Enficher le fil accompagné du disque
correspondant sur le support de
bobine (le fil se déroule dans le sens
des aiguilles d'une montre), tenir
fermement le fil dans le coude (A) et
tirer vers l'avant au travers de la fente
dans la tension du fil supérieur.
* Remarque:
Si vous utilisez des fils spéciaux qui se
déroulent rapidement, il est conseillé
de glisser un filet par-dessus la bobine
et d’utiliser des bobines de plus grande
dimension. Vous pouvez également
réduire la tension du fil.
2. Guider le fil vers le bas le long et à la
droite du recouvrement du levier de fil
autour du point (B).
3. Guider le fil vers le haut le long et à la
gauche du recouvrement du levier de
fil et tirer dans le levier de fil (C).
4. Tirer le fil vers le bas dans l'oeillet du
fil (D). Enfiler le fil d'avant en arrière
dans le chas de l'aiguille. (Enfilage de
l'aiguille, voir page 36)
5. Laisser dépasser env. 10 cm de fil vers
l'arrière ou découper le surplus de fil à
l'aide du coupe fil (E).