my
bernette
world
Instruction ManualInstrucciones de manejoMode d’emploilivro de instruçiões
Page 1: ...my bernette my world Instruction Manual Instrucciones de manejo Mode d emploi livro de instruçiões ...
Page 2: ...de garantía no están cubiertas automáticamente La decisión la toma el servicio que está en el lugar DE ES Note This manual describes three different bernette models On the top left of each page you will find the models for which the current page is valid Attention This sewing machine is intended for household use only If used intensively or commercially regular cleaning and especially attentive ca...
Page 3: ...o que ocorram durante o período da garantia A decisão de como proceder nestes casos é do revendedor autorizado Remarque Ces directives englobent un descriptif des trois modèles bernette Le modèle évoqué ressort en haut à gauche Attention Cette machine à coudre est destinée exclusivement à l usage domestique Un usage industriel ou intensif exige des soins particuliers et un nettoyage fréquent Les s...
Page 4: ......
Page 5: ...rer as contained in this manual 4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 5 Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug if it is not working properly if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 6 Ne...
Page 6: ...ld only be done by qualified service personnel Replacement parts for a double insulated product must be identical to those parts in the product A double insulated product is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED The symbol may also be marked on the product SAVE THESE INSTRUCTIONS This sewing machine is intended for household use only Environmentalprotection BERNINA is committ...
Page 7: ...a verificar que no jueguen con el parato 4 Usar está máquina de coser solamente para los fines descritos en este manual Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y descritos en este manual 5 No utilizar nunca esta máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados ella no funciona bien se ha dejado caer al suelo o está estropeada se ha dejado caer dentro del agua En este c...
Page 8: ...ha atención y conocimiento del sistema Pos eso sólo un especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento Usar únicamente piezas de recambio originales Un producto de aislamiento doble está marcado con Dobleaislamiento o Aislamiento doble El símbolo puede también indicar semejante producto GUARDAR BIEN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser computerizada está destinada únicamente p...
Page 9: ...il 3 Ne laissez jamais la machine sans surveillance à proximité des enfants 4 N utilisez cette machine que dans le but d accomplir les travaux décrits dans ce mode d emploi N employez que les accessoires originaux recommandés par le fabricant 5 N employez pas cette machine si les câbles ou les prises sont abîmés si elle ne fonctionne pas sans problème si elle est tombée ou endommagée ou si elle es...
Page 10: ...inales pour l entretien et la réparation Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante isolation double ou A double isolement Le symbole peut également caractériser un tel produit CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE Cette machine à coudre est destinée exclusivement à l usage domestique Protection de l environnement BERNINA se sent concernée par la protection de...
Page 11: ...uina de costura caso cabos ou plugues estejam defeituosos e se os mesmos apresentarem defeitos ou ainda caso a máquina tenha caído na água Neste caso leve a máquina de costura ao próximo comerciante especializado autorizado ou a um técnico devidamente competente para que sejam efetuadas inspeção reparos ajuste elétrico ou mecânico 6 Ao usar a máquina de costura não bloqueie as entradas de ar Mante...
Page 12: ...m produto duplamente isolado está caracterizado da seguinte forma Isolamento duplo ou Duplamente isolado O símbolo pode também caracterizar tal produto GUARDE OS AVISOS DESEGURANÇA CUIDADOSAMENTE Esta máquina de costura é indicada apenas para o uso doméstico Protecção ambiental Bernina está empenhada na protecção do ambiente Nós nos esforçamos para minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos...
Page 13: ...e la máquina de coser computerizada o del accesorio El accesorio también puede modificar según el país Sous réserve légale Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences nous nous réservons le droit d apporter des améliorations au produit à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays DE ES DE FR All rights reserved...
Page 14: ...jales 77 79 Funciones de costura avanzadas 81 119 Mantenimiento 121 123 Eliminar averías 125 Índice alfabético 129 EN Contents Important safety Instructions 1 2 Contents 10 Overview bernette 10 12 15 14 Accessories bernette 10 12 16 Accessories bernette 15 18 Machine preparation 20 48 Needle fabric thread selection 50 Stitch selection 54 Standard sewing functions 72 74 Buttonholes 76 78 Enhanced s...
Page 15: ... standards 73 75 Boutonnières 77 79 Fonctions de couture avancées 81 119 Maintenance 121 123 Maîtrise des pannes 126 Index 130 Avisos de segurança importantes 7 8 Conteúdo 11 Vista Geral bernette 10 12 15 15 Acessórios bernette 10 12 17 Acessórios bernette 15 19 Preparando a Máquina 21 49 Tabela de Agulha Tecido e de Linha 53 Escolha do Ponto 55 Funções Básicas de Costura 73 75 Caseados de Botões ...
Page 16: ...liberdade de sugerir que antes do primeiro uso da sua máquina de costura descubra as diversas características e vantagens da mesma Para tanto leia passo a passo este manual de serviço sentado à sua máquina de costura Vous venez d acquérir une machine à coudre de grande classe dans la fameuse qualité et précision de point de BERNINA Des tissus fins et fragiles comme la soie aux tissus robustes tels...
Page 17: ...13 ...
Page 18: ...and accessory box 11 Spool pin 12 Hole for second spool pin 13 Bobbin winder 14 Bobbin stopper 15 Stitch length dial 16 Stitch width dial model 15 only 17 Stitch display 18 One step buttonhole lever model 15 only 19 Needle threader model 12 15 only 20 Handwheel 21 Pattern selector dial 22 Pattern balance model 15 only 23 Power switch 24 Main plug socket 25 Handle 26 Presser foot lever 10 12 15 Ove...
Page 19: ... Pino do carretel 12 Orifício para um segundo pino de carretel 13 Enchedor de bobina 14 Freio para a bobina 15 Seletor do comprimento do ponto 16 Seletor da largura do ponto somente modelo 15 17 Visor de ponto 18 Alavanca de casear somente modelo 15 19 Passador de linha somente modelo 12 15 20 Volante 21 Seletor do padrão de pontos 22 Balanço de ponto somente modelo 15 23 Botão liga desliga 24 Soq...
Page 20: ...econd spool pin 12 Spool holder 13 Spool pin felt 14 Darning plate 15 Spool net 2x Optional accessories 16 Satin stitch foot 17 Overcasting foot G 18 Hemmer foot 19 Blind hem foot L 20 Cording foot 21 Invisible Zipperfoot 22 Quilting foot 1 4 23 Darning Embroidery foot 24 Walking foot 25 Twin needle 26 Satin stitch foot transparent Optional accessories are not included It must be bought separately...
Page 21: ...4 Placa aguja para zurcir 15 Red para bobina de hilo 2x Accesorio especial 16 Pie prénsatelas para bordar 17 Pie prénsatelas overlock G 18 Pie prénsatelas para dobladillo 19 Pie prénsatelas para punto invisible L 20 Pie prénsatelas para cordones 21 Pie prénsatelas para cremallera 22 Pie prénsatelas para trabajos Quilt 23 Pie prénsatelas para zurcir bordar 24 Pie prénsatelas para transportador 25 A...
Page 22: ...ottle 10 Seam ripper brush 11 Bobbin 3x 12 Seam guide 13 Second spool pin 14 Spool holder 15 Spool pin felt 16 Spool net 2x Optional accessories 17 Hemmer foot 18 Blind hem foot L 19 Cording foot 20 Invisible Zipperfoot 21 Quilting foot 1 4 22 Gathering foot 23 Darning Embroidery foot 24 Walking foot 25 Twin needle Optional accessories are not included It must be bought separately Accessories ...
Page 23: ...egunda espiga portabobinas 14 Soporte portabobinas 15 Base de fieltro para las bobinas 16 Red para bobina de hilo 2x Accesorio especial 17 Pie prénsatelas para dobladillo 18 Pie prénsatelas para punto invisible L 19 Pie prénsatelas para cordones 20 Pie prénsatelas para cremallera 21 Pie prénsatelas para trabajos Quilt 22 Pie prénsatelas parafruncidor 23 Pie prénsatelas para zurcir bordar 24 Pie pr...
Page 24: ...EN 20 10 12 15 Hold the snap in sewing table horizontal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the snap in sewing table can be utilized as an accessory box Sewing table ...
Page 25: ...erior de la mesa móvil puede utilizarse como caja de accesorios Segure a bancada para engatar horizontalmente e aperte na direção da seta 1 O interior da bancada pode ser utilizado como caixa para acessórios Maintenir la table rallonge à l horizontale et encliqueter dans le sens de la flèche 1 L intérieur de la table sert de coffret d accessoires ...
Page 26: ...ine is not in use The appliance must be used with the foot controller KD 1902 100 120V area KD 2902 220 240V area manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION Ltd China IMPORTANT NOTICE If the appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet ...
Page 27: ...ligar a energia e a luz da máquina 1 Posição 0 A máquina está desligada Posição I A máquina e a luz da costura estão ligadas Pedal O pedal regula a velocidade de costura 2 Atenção Dirija se a um eletricista qualificado caso tenha dúvidas ao conectar a máquina à rede de energia Desconecte a máquina da rede de energia quando a mesma não estiver em uso O aparelho deve ser usado com pedais KD 1902 a 1...
Page 28: ...articular adjustment for regular sewing However it can be adj according your needs For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise Note The neutral position of presser foot pressure is when the button wheel is on same height like the top plate Adjusting the presser foot pressure Two step presser foot lever ...
Page 29: ...nda escala para poder situar mejor la labor La presión del pie prénsatelas está regulada a normal y no hay que modificarla para los trabajos de costura normales La presión del pie prénsatelas puede regularse según las necesidades Para coser tejidos muy finos aflojar la presión girando el tornillo regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj para tejidos gruesos aumentar la presión gira...
Page 30: ... presser foot Lower the presser foot holder b until the cut out c is directly above the pin d 2 Lower the presser foot holder b and the presser foot f will engage automatically Removing the presser foot Raise the presser foot Release the pressure foot by raising lever e located at the back of the foot holder 3 Attaching the seam guide Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust the d...
Page 31: ...ie a 1 Apretar el tornillo A Montar el pie prénsatelas Bajar el soporte del pie prénsatelas b hasta que la ranura c esté directamente sobre el perno d 2 Bajar el soporte del pie prénsatelas b y el pie prénsatelas f se engancha automáticamente Sacar el pie prénsatelas Subir el pie prénsatelas Desenganchar el pie prénsatelas subiendo la palanca e en la parte posterior del soporte del pie prénsatelas...
Page 32: ...obbin inside out and hold the thread Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position Press the foot control gently The bobbin will stop winding when it is full Push the bobbin to the left to sewing position and remove it Before threading the machine cut the thread near the hole of the bobbin Please note When the bobbin winder spindle is in bobbin winding position the machine and t...
Page 33: ...pasar el hilo por uno de los agujeros de la canilla y sujetarlo Empujar la canilla hacia la derecha en posición de devanado Apretar ligeramente el pedal de mando El devanador se para cuando la canilla está llena Empujar la canilla hacia la izquierda en posición de costura y sacarla Corte el hilo sobrante en el ojo de la bobina antes de insertarla en el garfio Indicación Si el eje del devanador est...
Page 34: ...e bobbin case with one hand Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 2 Pull the thread through the slit and under the finger spring 3 Hold the bobbin case by the hinged latch 4 Insert it into the hook 5 Make sure the bobbin case finger fits into the notch 6 at the top of the race Attention Turn power switch to off O before inserting or removing the bobbin Inserting ...
Page 35: ... da garra Segure a caixa da bobina com uma mão Coloque a bobina de forma que a linha esteja enrolada no sentido do relógio seta 2 Conduza a linha na fenda e puxe sob a mola 3 Segure a caixa da bobina pela tampa 4 Coloque na garra 5 Esteja atento para que o dedo assentado na ranhura em cima no trilho da garra 6 Atenção Antes da colocação ou da retirada da bobina leve a chave principal para O Placer...
Page 36: ...ausing problems Insert the needle as illustrated A Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Blunt needles C Damaged points Inserting the needle ...
Page 37: ...la couture devient difficile Placer l aiguille comme illustré A Dévisser la vis retirer l aiguille et revisser dès que l aiguille est en place 1 B Le côté plat doit toujours être dirigé vers l arrière C D Repousser l aiguille vers le haut jusqu à la butée L aiguille doit être neuve et ne présenter aucun défaut 2 La couture ne sera pas parfaite si A L aiguille est tordue B L aiguille est émoussée C...
Page 38: ...thread tension Note If using special thread which winds quickly off the spool attach a net to the spool before using and use the larger spool holder Eventually reduce the thread tension as well 2 Pull thread down to the right of the cover around point B 3 Take thread up to the left of the cover placing it in the take up lever C 4 Take thread down and through guide D Insert the thread through the e...
Page 39: ...pois pela fenda do tensor da linha superior Nota Se utilizar um fio que se desenrola rapidamente fora do retrós recomenda se que antes seja colocada uma rede no retrós e que seja utilizada a trava de bobina maior Eventualmente reduza a tensão do fio também 2 Puxe a linha para baixo pelo lado direito da tampa em volta do ponto B 3 Puxe a linha para cima pelo lado esquerdo da tampa passando a linha ...
Page 40: ... automatically swings to the threading position B Take the thread round the hook C Take the thread in front of the needle so that the thread will insert into the hook D from bottom to top Release lever A Pull the thread through the needle eye Attention Turn power switch to O Needle threader ...
Page 41: ...letamente para baixo O dispositivo de enfiar linha rebate automaticamente para a posição de colocar a linha B Coloque a linha pela ganchinho C Passe a linha pela frente da agulha de forma que ela acabe ficando no gancho D no sentido de baixo para cima Solte a alavanca A Puxe a linha pelo olho da agulha Atenção Leve a chave principal para O Enfilage automatique Relever l aiguille dans sa position l...
Page 42: ...on A1 B The upper thread tension is too loose increase setting C1 C The upper thread tension is too tight decrease setting B1 Note The tension is factory set for best possible sewing results using a thread Metrosene 100 2 The optimum tension may vary when using other or different types of thread and it may be necessary to adjust tension to suit the fabric and stitch type Upper thread tension ...
Page 43: ...or A Tensão normal da linha superior A1 B Tensão da linha superior demasiado leve aumente para o número seguinte C1 C Tensão da linha superior demasiado pesada diminua para o número inferior B1 Nota O tensor da máquina vem afinado de fábrica para coser com linha de costura nº 50 a optimização da tensão pode variar se utilizar diferente tipo de linha tipo de tecido especial ou tipo de ponto a utili...
Page 44: ...e upper thread to bring the lower thread up through the stitch plate hole Lay both threads to the back under the presser foot 2 Note When the excess thread was cut the thread can be brought up however does not have to Caution When starting to sew do not pull on the taut threads under the presser foot Bringing up the lower thread ...
Page 45: ...a agulha esteja em cima novamente 1 Puxe na linha superior para pescar a linha inferior pelo orifício de penetração da agulha Coloque 2 ambas as linhas sob o pé calcador para trás Nota Quando o excesso de linha for cortado pode ir buscar a linha de baixo para cima no entanto não necessita de o fazer Atenção Quando começar a costura a linha não pode ficar com pressão por baixo do calcador Tenir le ...
Page 46: ...t the end of seam press down the reverse sewing lever A Sew a few reverse stitches Release the lever and the machine will sew forwards again Removing the work 2 Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its highest position raise the presser foot and remove the work towards the back Cutting the thread 3 Cut both threads with the thread cutter B located on the left rear side o...
Page 47: ...ontos largue o botão de rematar a costura A e continue a sua costura Terminar a costura 1 No fim da costura pressione o botão de rematar a costura A cosa para trás alguns pontos largue o botão A e cosa alguns pontos para a frente Retirar o trabalho 2 Rode o volante até a alavanca da linha superior estiver na posição mais alta levante o calcador e puxe para trás a peça de costura Cortar a linha 3 C...
Page 48: ...EN 44 10 12 For certain types of work e g darning or free hand embroidery the darning plate must be used Install the darning plate as illustrated For normal sewing remove the darning plate Darning Plate ...
Page 49: ...r la placa aguja para zurcir Para certos tipos de trabalhos por exemplo cerzir ou bordado à mão livre a placa para cerzir deve ser utilizada Instale a placa de cerzir como ilustrado Para costura normal remova a placa para cerzir Cette plaque doit être mise en place pour les travaux de broderie à mains libres ou de reprisage Placer la plaque de reprisage comme illustré Retirer la plaque de reprisag...
Page 50: ...EN 46 15 For ordinary sewing keep the feed dog up for freehand embroidery sewing on buttons and darning drop the feed dog To raise a and lower b feed dog How to drop feed dog ...
Page 51: ...re a y escamotearlo b Para o costurar normal o transportador fica em cima Ao bordar com mão livre pregar botões e cerzir abaixe o transportador Leve o transportador para cima a e abaixe o b La griffe d entraînement est relevée pour les travaux de couture courants La griffe d entraînement est abaissée pour la broderie à mains libres la couture de boutons et les travaux de reprisage Relever la griff...
Page 52: ...1 Adjusting distorted stretch stitch patterns If the patterns are too open turn the dial counterclockwise 2 If the patterns are too close turn the dial clockwise 2 Adjusting the stitch density of buttonhole If the stitches on the right side of the buttonhole are too open turn the dial counterclockwise 3 If the stitches on the right side of the buttonhole are too close turn the dial clockwise 3 Adj...
Page 53: ...chave de fenda para ajustá lo Este seletor deve estar em regra na posição normal 1 Acertar padrões deformados de ponto stretch Se o padrão de ponto for muito largo gire o seletor contra o sentido horário 2 Se o padrão de ponto for muito apertado gire o seletor no sentido horário 2 Adequar densidade de ponto em caseados Se os pontos no lado direito do caseado forem muito largos gire o seletor contr...
Page 54: ...nd cotton on natural woven fabrics for best results Always use the same thread on top and bottom Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers NEEDLE FABRIC SELECTION Medium weight fabrics cotton duck woolen heavier knits terrycloth denims Lightweight fabrics thin cottons voile serge silk muslin Qiana interlocks cotton knits tricots jerseys crepes woven polyester shirt blou...
Page 55: ... seda muselina Qiana Interlock tejidos de punto de algodón Tricot Jersey crespón poliéster tejido telas para camisas y blusas Telas medianas algodón satin lona tejidos de punto doble lana fina Telas medianas lona de algodón tejidos de lana de punto grande rizo tejido de tejano vaquero Telas pesadas tela de lino tejidos de punto telas de tiendas de campaña y telas guateadas tejido de tejano vaquero...
Page 56: ... 110 Pointe peu arrondie de 9 65 à 18 110 Pointe arrondie de 9 65 à 18 110 Aiguille pour cuir de 12 80 à 18 110 TISSUS Tissus naturels laine coton soie qiana etc Ne convient pas aux lainages doubles Tissus naturels et synthétiques polyester mélangé jersey polyester interlock tricots tricots simples et doubles Pullovers tricotés lycra maillots de bain tissus élastiques Cuir vinyle polyester AIGUILL...
Page 57: ...lina qiana interlock tecidos de tricô de algodão tricôs jerseys crepe tecido de poliéster tecidos para camisas blusas Tecidos médios algodão cetim lonas tecidos de malha duplos tecidos de lã finos Tecidos médios tela de vela de algodão tecidos tricotados de malha grossa frottê tecidos de jeans Tecidos pesados tela tecidos de lã tecidos de barraca e tecidos de capas de móveis jeans material de esto...
Page 58: ...titch selector dial Adjust the stitch length with the control dials according to the result desired To obtain any of the patterns on the second row turn the stitch length dial to S select the pattern desired with pattern selector dial and adjust the stitch width with the stitch width dial To switch to Position S turn the stitch length knob to the 0 continue turning the knob in the same direction N...
Page 59: ...tor selecione o padrão com o disco de seleção de pontos Ajuste o comprimento com os seletores de comprimento para obter os resultados desejados Para os padrões de ponto da segunda fileira gire o seletor de comprimento de ponto para S stretch escolha o padrão de ponto desejado com o seletor de ponto e ajuste a largura do ponto com o seletor de largura de ponto Para colocar na posição S rode o botão...
Page 60: ... Pattern 1 Step BH Straight Stitch Zigzag Overlock Blindhem Scalop 3 Step Zigzag Stretch Blindstich Universal Bridging Stitch Single Overlock Tripple Zigzag Honeycomb Double Overlock Feather Fagothing Decorative Stitch Universal Decorative Stitch Trapeze Squares Blanket Lycra Stitch Tripple Straight Standard Overlock Cross Stitches Superstretch Stretch Overlock 3 Step zigzag Stitch Pattern Straigh...
Page 61: ...de abeja Overlock doble Punto de pluma Fagotten Punto decorativo Universal Punto decorativo Trapecio Cuadrados Punto parisiense punto de aplicación Punto Stretch Punto recto triple Overlock estándar Punto de cruz Superstretch punto parisiense Overlock Stretch Zigzag en 3 escalas Muestra de punto Punto recto Zigzag Punto invisible Stretch Overlock Punto invisible Punto fruncido Ojal en 4 fase Unive...
Page 62: ...our Point décoratif Point décoratif Trapèze Carrés Point stretch Point de croix Point droit triple Point zigzag triple Point nid d abeille Superstretch point parisien Point de surjet standard Point de surjet stretch Surjet double Point plume Point décoratif Motifs de point Superstretch point parisien Point droit Point zigzag Point zigzag à 3 niveaux Point de surjet Universel Point invisible stretc...
Page 63: ...ote Ponto decorativo Ponto cruz Ponto decorativo Overloque padrão PT VISÃO GERAL DOS PONTOS Padrão de Pontos Ponto reto Zig zag Zig zag em 3 passos Bainha invisível elástica Overloque Bainha invisível Escalope Casa de Botão em 4 passos Padrão de Pontos Ponto reto Zig zag Zig zag em 3 passos Bainha invisível elástica Bainha invisível Overloque Universal Ponto de ponte Escalope Casa de botão em 4 pa...
Page 64: ...ch length for ordinary purposes Generally speaking the finer the fabric the finer the thread and shorter the stitch length the heavier the fabric the thicker the thread and longer the stitch length At stitch length 0 the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Straight stitching and needle posi...
Page 65: ...ra o uso normal encontra se entre 2 3 no seletor Em regra é válido o seguinte quanto mais fino o tecido tanto mais fina a linha e mais curto o comprimento do ponto quanto mais pesado for o tecido tanto mais grossa a linha e mais longo o comprimento do ponto Escolhendo o comprimento de ponto 0 o tecido não se moverá e a agulha penetrará sempre no mesmo ponto Por favor note Nenhuma marca S é mostrad...
Page 66: ...ary purposes Generally speaking the finer the fabric the finer the thread and shorter the stitch length the heavier the fabric the thicker the thread and longer the stitch length At stitch length 0 the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point Choose your needle position from center position to left needle position by changing the stitch width dial Straight stitching...
Page 67: ...para el uso normal es de 2 a 3 Generalmente vale contra más fina la tela más fino el hilo y más corto el largo del punto contra más pesada la tela más grueso el hilo y más largo el largo del punto Con el largo de punto a 0 no se moverá la tela y la aguja se clavará siempre en el mismo punto Regular la posición de la aguja de centro hasta izquierda con el botón para el ancho del punto Point droit e...
Page 68: ...titch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below Satin stitch When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative stitches Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Zigzag stitching ...
Page 69: ... acerca la regulación del botón para el largo del punto al 0 Puntos zigzag impecables se realizan generalmente con una regulación de 2 5 o menos Punto de oruga Si el largo del punto se regula entre 0 y 1 entonces los puntos salen muy juntitos y forman así una costura de oruga Esta costura se utiliza para coser ojales y crear puntos decorativos Atención No hay la S en el botón para el largo del pun...
Page 70: ...ever set the width wider than 2 5 Function of stitch length dial while zigzaging The density of zigzag stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below Satin stitch When the stitch length is set between 0 1 the stitches are very close together producing the satin stitch which is used for making buttonholes and decorative ...
Page 71: ...s de ziguezague jamais ajuste a largura acima de 2 5 Função do seletor de comprimento de ponto para ziguezague A densidade do ponto ziguezague aumenta quanto mais próximo estiver o ajuste do seletor de comprimento de ponto do 0 Obtem se pontos de ziguezague perfeitos em regra a 2 5 ou mais baixo Costura com efeito de caseado Se o comprimento do ponto estiver ajustado entre 0 1 os pontos encontrar ...
Page 72: ...wrong side uppermost 1 Place the fabric under the foot Turn the handwheel forward by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width accordingly 2 Adjust the guide 3 by turning the knob 4 so that the guide just rests against the fold Sew slowly by pressing the foot control lightly guiding the fabric along the edge o...
Page 73: ... até que se consiga fazer bainhas invisíveis corretamente Faça sempre primeiro um teste de costura Coloque o tecido como é ilustrado com o avesso para cima 1 Coloque o tecido sob a sapatilha Gire o volante manualmente para a frente até que a agulha encontre se completamente à esquerda Ela deve penetar na prega do tecido apenas um pouco Caso contrário adeque 2 a largura do ponto à necessidade Adapt...
Page 74: ... adjusted to suit the fabric Stretch overlock For fine knits jerseys neck edges ribbing 1 Double overlock stitch For fine knits handknits seams 2 All overlock stitches are suitable for sewing and neatening edges and visible seams in one operation When neatening the needle should just go over the edge of the fabric Attention Use new needles or ball point needles or stretch needle Overlock stitches ...
Page 75: ...lo 15 A largura do ponto pode ser adaptada ao tecido Overloque stretch Para malhas finas jerseys colarinhos e mangas ourelas 1 Overloque duplo Para malhas finas trabalhos manuais de malha costuras 2 Todos os pontos overloque são adequados para costurar e retocar bordas e bainhas visíveis em uma etapa de trabalho Ao retocar bordas a agulha deve passar bem pouco da extremidade do tecido Atenção Util...
Page 76: ...n Turn the handwheel to check if the needle goes into the right and the left hole of the button without any obstruction adjust the stitch width according to the button Slowly sew on the button with about 10 stithces Select pattern and sew a few securing stitches If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew 3 For buttons with 4 holes sew through the front two holes fir...
Page 77: ...rdo com a distância entre os dois furos do botão Gire o volante para checar se a agulha penetra no furo da direita e da esquerda sem nenhuma obstrução ajuste a largura do ponto de acordo com o botão Costure o botão devagar por aproximadamente 10 pontos Selecione o padrão e costure alguns pontos de arremate Se uma folga é necessária coloque uma agulha sobre o botão e costure 3 Para botões com 4 fur...
Page 78: ...ck that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches Set the pattern selector knob on zigzag stitch and slowly sew on the button with about 10 stitches Set the pattern selector knob on straight stitch and sew a few securing stitches If a shank is required place a darning needle on top of the but...
Page 79: ...our vérifier si l aiguille pique exactement dans les trous du bouton Régler le bouton sélecteur de point sur point droit et coudre quelques points d arrêt Régler le bouton sélecteur de point sur zigzag et coudre lentement le bouton env 10 points Régler le bouton sélecteur de point sur point droit et coudre quelques points d arrêt Glisser une aiguille à repriser sur le bouton pour former une tige 3...
Page 80: ... between 0 5 1 for stitch density Note Density varies according to the fabric Always test sew a buttonhole Follow the 4 step sequence changing from one step to another with the stitch pattern selector dial Take care not to sew too many stitches in stages 1 and 3 Use seam ripper and cut buttonhole open from both ends towards the middle Tips Slightly reduce upper thread tension to produce better res...
Page 81: ...primento de ponto entre 0 5 1 para ajustar a espessura do ponto Aviso A espessura do ponto é diferente de tecido para tecido Portanto recomenda se sempre fazer um caseado de teste Siga as quatro etapas de costura e comute com o seletor de pontos de uma etapa a outra Esteja atento para que não sejam feitos muitos pontos no estágio 1 e 3 Corte o caseado com o abridor de casas partindo de ambas as ex...
Page 82: ...done in the order shown in fig D 8 Stop the machine when the buttonhole is sewn Making a Buttonhole on Stretch Fabrics fig E When sewing buttonholes on stretch fabric place a gimp thread under the buttonhole foot 1 Mark the position of the buttonhole on the fabric with the tailor s chalk attach the buttonhole foot and set the pattern selection dial to 2 Hook the gimp thread onto the back end of th...
Page 83: ...partida a máquina 7 O caseado é feito em uma sequência com mostrado na ilustração D 8 Pare a máquina quando o caseado estiver pronto Casear em tecido do tipo stretch fig E Ao casear em tecidos stretch use uma entretela ou afins sob a sapatilha para caseado 1 Marque a posição do caseado no tecido com giz de alfaiate monte a sapatilha e ajuste o seletor de ponto para 2 Coloque o cordão embutido em v...
Page 84: ...ed right or left depending on which side of the foot you are going to sew 1 To sew past the zip pull lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zip pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew in a length of cord into a bias strip to form a welt 2 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Zippers ...
Page 85: ...ta dependendo de que lado da sapatilha será costurado 1 Para costurar o puxador de um zíper faça penetrar a agulha no tecido levante a sapatilha e o puxador atrás da sapatilha Abaixe a sapatilha e continue a costurar É possível também costurar um rolote em um viés para formar uma nervura 2 Por favor note Nenhuma marca S é mostrada no seletor de comprimento de ponto no modelo 10 Colocar zíper e faz...
Page 86: ... the hem turn under the edge twice by about 3 mm 1 8 and sew 4 5 stitches to secure Pull the thread slightly towards the back Insert the needle into the fabric raise the presser foot and guide the fold into the scroll on the foot 1 Gently pull the fabric edge towards you and lower the presser foot Begin sewing guiding the fabric into the scroll by holding it upright and slightly to the left 2 Plea...
Page 87: ...inha o canto do tecido três vezes 3 mm e costure com 4 5 pontos Puxe a linha levemente para trás Introduza a agulha no tecido levante a sapatilha e introduza 1 a prega no espiral na sapatilha Puxe o canto do tecido levemente para si e abaixe a sapatilha Para dar início à costura introduza o tecido no espiral segurando o para cima e ligeiramente para a esquerda 2 Por favor note Nenhuma marca S é mo...
Page 88: ...tion The stitch length can be shortened to produce very close stitches 1 When mending tears it is advisable to use a piece of backing fabric to reinforce The stitch density can be varied by adjusting the stitch length First sew over the center and then overlap on both sides Depending on the type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 Please note No S marking is shown on the stitch length ...
Page 89: ...asgões é aconselhável colocar um pedaço de tecido para reforçar A densidade do ponto pode ser mudada através do ajuste do comprimento do ponto Primeiro costurar pelo meio e então tampar em ambos os lados um pouco Costurar dependendo do tipo de tecido e do dano entre 3 a 5 filas 2 Por favor note Nenhuma marca S é mostrada no seletor de comprimento de ponto no modelo 10 Ponto ziguezague triplo Punto...
Page 90: ... machine sews two stitches forwards and one stitch backwards This gives triple reinforcement Triple zigzag 2 Pattern selector on For hardwearing seams hems and decorative seams Turn the stitch length dial to S and adjust the stitch width dial between 3 and 5 model 15 Triple zigzag is suitable for firm fabrics like denim corduroy etc Stitch selection ...
Page 91: ...dois pontos para a frente e um pouco para trás Isso possibilita um reforço triplo Ziguezague triplo 2 Ajuste o seletor de ponto para Para costuras desgastadas bainhas e bainhas ornamentadas Ajuste o seletor de comprimento de ponto para S e ajuste o seletor de largura de ponto entre 3 e 5 modelo 15 O ziguezague triplo é adequado para um tecido robusto como jeans veludo cotele etc Point droit triple...
Page 92: ...ustrated Pattern selector on Turn the stitch length dial to S Set stitch width control between 4 5 model 15 This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics 1 Sew at 1 cm 1 4 from the fabric edge and trim the surplus fabric 2 Smocking stitch ...
Page 93: ...ina como é ilustrado Ajuste o seletor de ponto para Ajuste o seletor de comprimento de ponto para S Ajuste o seletor de largura de ponto entre 4 5 modelo 15 Este ponto pode ser utilizado para diferentes tipos de jersey bem como para tecidos 1 Costure 1 cm de profundidade da borda do tecido e corte 2 o resto do tecido Coutures ourlets t shirts lingerie etc Régler la machine comme illustré Régler le...
Page 94: ...tern selector on Set stitch length control between 1 4 Set stitch width control between 3 5 model 15 Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot The cord should run in the groove One two or three cords can be sewn on The stitch width is adjusted according to the number of cords and the stitch selected 1 2 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by m...
Page 95: ...ex ziguezague ziguezague triplo pontos ornamentais Ajuste o seletor de ponto para Ajuste o seletor de comprimento de ponto entre 1 4 Ajuste o seletor de largura de ponto entre 3 5 modelo 15 Conduza o rolote sob a mola da sapatilha para rolote O rolote deve passar na cavidade Podem ser costurados um dois ou três rolotes Ajuste a largura do ponto conforme o número de rolote e do ponto selecionado 1 ...
Page 96: ...e lever A should be behind the needle clamp screw B Press the darning foot firmly from behind with your index finger and tighten the screw C 3 First sew round the edge of the hole to secure the threads 4 First row Always work from left to right Turn work by 1 4 and oversew A darning ring is recommended for easier sewing and better results Remove darning plate for normal use Please note No S markin...
Page 97: ...é calcador A alavanca A deve encontrar se atrás do parafuso retentor de agulha B Aperte a sapatilha para cerzir com o indicador fortemente para trás e aperte o parafuso C 3 Primeiro costure o buraco na borda para assegurar as linhas 4 Primeira fila trabalhe sempre da esquerda para a direita Gire o trabalho em um quarto e costure por cima É recomendado o uso de um bastidor de bordado para um costur...
Page 98: ...ial to 0 Attach the darning foot to the presser foot bar The lever A should be behind the needle clamp screw B Press the darning foot firmly from behind with your index finger and tighten the screw C 3 First sew round the edge of the hole to secure the threads 4 First row Always work from left to right Turn work by 1 4 and oversew A darning ring is recommended for easier sewing and better results ...
Page 99: ... Montar el pie prénsatelas en el vástago engancha pie La palanca A tiene que estar detrás del tornillo de sujeción de la aguja B Empujar firmemente con el índice el pie prénsatelas para zurcir por la parte de atrás y apretar el tornillo C 3 Primero coser alrededor del agujero para asegurar el hilo Primera fila trabajar siempre de izquierda a derecha Girar la labor de un cuarto y sobrecoser Se reco...
Page 100: ... the fabric to create the shell effect model 10 12 15 Rampart 2 Pattern selector on For flat joining seams sewing on elastic visible hems This stitch can be used for firm thicker fabrics model 12 15 Bridging 3 Pattern selector on For seams place mats tablecloths Decorative joining seam for a fagotted effect Gathering with cord or shirring elastic model 12 15 Scallop stitch 4 Pattern selector on Fo...
Page 101: ...feito de shell edge não desapareça modelo 10 12 15 Ponto de pregas 2 Ajuste o seletor de ponto para Para costuras de união chatas costurar elásticos bainhas visíveis Este ponto pode ser usado para tecidos robustos e grossos modelo 12 15 Ponto universal 3 Ajuste o seletor de ponto para Para costura jogos americanos toalhas de mesa Costuras de união ornamentais para um efeito de matização Puxar linh...
Page 102: ... Set stitch width control 3 5 For edges tablecloths bed linen cuffs embroidery For an attractive decorative effect adjust the stitch width to maximum Embroidery thread adds to effect Square stitch 1 Pattern selector on For all fabrics and types of work Decor stitch 2 Pattern selector on For all fabrics and types of work Decorative stitches ...
Page 103: ...eletor de largura de ponto entre 3 5 Para chuleados e acabamentos toalhas de mesa lençóis punhos pontos ornamentais Para um efeito bonito e decorativo ajusta se a largura do ponto no máximo O uso de linha para bordar contribui ainda mais para que se obtenha um bonito efeito Ponto retangular 1 Ajuste o seletor de ponto para Para todos os tecidos e trabalhos Pontos ornamentais 2 Ajuste o seletor de ...
Page 104: ... foot together with the under laying fabric to be used Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the reverse sewing lever Repeat this motion until the area to be darned is filled with rows of stitching For reverse sewing instructions see figure A page 42 Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Darning ...
Page 105: ... a ser cerzido junto com o tecido que serve de base sob a sapatilha Abaixe a sapatilha e costure alternadamente para a frente e a reversa utilize para tal fim o seletor de retrocesso Repita estes movimentos até que a área a ser cerzida esteja coberta por sequências de pontos Para instruções de costura reversa veja figura A página 42 Por favor note Nenhuma marca S é mostrada no seletor de comprimen...
Page 106: ...mately 6 mm 1 4 Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to underlap the fabric slightly as required by the pattern of the lace Sew on the edge of the fabric fold You can add a decorative touch by using the satin stitch to sew on the lace Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Attaching lace ...
Page 107: ...emidade do tecido 6 mm aprox Coloque o bordado sob a extremidade do tecido dobrada de forma que ela fique um pouco sob o tecido dependendo da necessidade do padrão de bordado Costurar na extremidade do tecido Como efeito ornamental extra pode ser usado uma costura ziguezague ou ponto matize para costurar o bordado Por favor note Nenhuma marca S é mostrada no seletor de comprimento de ponto no mode...
Page 108: ...t out the applique design and baste it to the fabric Sew slowly around the edge of the design Trim excess material outside the stitching Make sure not to cut any stitches Remove the basting thread Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Applique ...
Page 109: ...e motif d appliqué et épingler ou surfiler sur le tissu Coudre lentement le long des rebords du motif Découper le tissu qui dépasse des points Attention veiller à ne pas découper les points cousus Retirer les épingles ou les fils de surfilage Nouer le fil supérieur et le fil inférieur sous l appliqué pour empêcher qu ils se divisent Attention Dans le modèle 10 il n y a pas de S marquée sur le bout...
Page 110: ...u Follow instructions for single needle threading Thread each needle separately Please note When sewing with twin needle always proceed slowly and make sure to maintain low speed to insure quality stitching When using twin needle on zigzag makesure the stitch width dial is set between 0 and 2 5 Do not use twin needle atsetting above 2 5 model 15 Use only twin needle assemblies with max 2 mm needle...
Page 111: ...ie a linha em cada agulha separadamente Solicitamos observar o seguinte Ao costurar com agulha dupla costure sempre vagarosamente e esteja atento para que seja mantida uma velocidade baixa a fim de garantir a qualidade do ponto Ao utilizar agulha dupla para pontos ziguezagues esteja atento para que o seletor de largura de ponto esteja ajustado entre 0 e 2 5 Não utilize agulha dupla em ajustes supe...
Page 112: ...ing and Embroidering Draw the desired lettering or design on the right side of the fabric Stretch the fabric between embroidery hoop as firmly as possible Place the fabric under the needle Make sure the presser foot bar is down in its lowest position Turn the balance wheel towards you to bring up the lower thread through the fabric Sew a few securing stitches at the starting point Hold the hoop wi...
Page 113: ...o para 0 Ajuste a largura do ponto em função do tamanho da letra ou ornamento Preparação de monogramas e bordados Marque a letra ou ornamento desejado no lado de cima do tecido Tensione o tecido no bastidor de bordado tão esticado quanto possível Coloque o tecido sob a agulha Observe para que o suporte do pé calcador esteja na posição inferior Gire o volante para a frente para apanhar a linha de b...
Page 114: ...tch width control 3 5 Quilt 1 Pattern selector on For all fabrics and all types of work Quilt 2 Pattern selector on For all fabrics and all types of work The bobbin thread must come through the right side Depending on the fabric used increase the upper tension Use monofilament thread 0 hand stitch effect Balance adjust if necessary Quilt stitch ...
Page 115: ...or de largura de ponto entre 3 5 Ponto quilt 1 Ajuste o seletor de ponto para Para todos os tecidos e trabalhos Ponto quilt 2 Ajuste o seletor de ponto para Para todos os tecidos e trabalhos A linha da bobina deve ser puxada pelo lado direito Aumente a linha superior consoante o tecido Utilize linhas de um fio efeito de ponto manual linha superior Se necessário ajuste o balanceamento Régler la mac...
Page 116: ... Seam allowance 1 8 inch 3 mm Position the fabric under the foot raw edges aligned with the outer edge of the right toe see arrow Stitch perfect 1 8 inch seams The notches on the left edge of the foot are 1 4 inch in front and behind the needle located The centre notch is in line with the point of needle penetration The markings are helpful when the patchwork seam should start or end 1 4 inch in f...
Page 117: ...o sob o pé calcador de forma que a borda do tecido corra pela parte direita externa do calcador como indicado na seta Desta maneira a largura do ponto será exatamente de 1 8 de polegada As ranhuras do pé calcador estão colocadas a uma distância de 1 4 de polegada para frente e para trás da agulha A ranhura central está na altura onde a agulha perfura o tecido As marcas são boas ajudas para costura...
Page 118: ...ht hand groove of foot over coil stitch zipper until the foot hits the slider Remove the garment from the machine To attach the other half of the zipper place the fabric edge on the 5 8 inch marking line on the needle plate as shown in picture 2 With the left hand groove of foot over coil stitch zipper until the foot hits the slider Close zipper Fold the fabric that the zipper is on ride hand side...
Page 119: ...a chapa da agulha Coloque o zíper 1 4 abaixo da extremidade do tecido Posicione o zíper na ranhura direita do calcador e costure o ziper até o calcador tocar no carrinho puxador do zíper Retire o tecido da máquina Para costurar a outra metade do zíper posicione a extremidade do tecido na marca de 5 8 da superfície da chapa da agulha conforme é mostrado na figura 2 Posicione o zíper na ranhura esqu...
Page 120: ...ength control between 2 5 4 Sew a single row or multiple rows of straight stitches If more gathering is required loosen the upper thread to about 2 so that the lower thread lies on the under side of the material Pull the lower thread to gather more of the material Please note No S marking is shown on the stitch length dial by model 10 Gathering ...
Page 121: ...eletor de comprimento de ponto entre 2 5 4 Costure um ou vários passos de ponto Para fazer pregas mais acentuadas solte a linha superior em aprox 2 de forma que a linha inferior esteja no lado debaixo do tecido Puxe a linha inferior a fim de fazer pregas no tecido Por favor note Nenhuma marca S é mostrada no seletor de comprimento de ponto no modelo 10 Pied de biche en option Fixer le pied fronceu...
Page 122: ... bar 2 Remove the presser foot holder see page 26 3 Attach the walking foot to the machine in the following way i The fork arm should fit into the needle screw and clamp 2 ii Slide the plastic attaching head from your left to right so that it is fitted on the presser foot bar iii Lower the presser foot bar iv Tighten the fixation screw 4 Make sure both the needle screw and the fixation screw are t...
Page 123: ...padrões Esta sapatilha evita um transporte desigual quando se trata detecidos problemáticos 1 Levante o suporte do pé calcador 2 Retire o suporte do pé calcador desafrouxando o parafuso 3 vide pág 27 3 Coloque na máquina a calcador para quilting reto da seguinte forma i O parafuso de fixação de agulha deve estar entre a forquilha 2 ii Mova o cabeçote de fixação de plástico da esquerda para a direi...
Page 124: ...3 Snap the two hook retaining arms a outwards Remove the hook race cover b and the hook c Clean first the feed dogs with the brush 2 Then clean with a soft cloth hook c hook race d and hook race cover b Lubricate at the point d 1 to 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the driver e is in the left position Replace the hook c then the hook race cover b snap back the two retaining...
Page 125: ...do trilho da garra b e a garra c Primeiro limpe o transportador com um pincel 2 depois limpe a garra c com um pano macio limpe o trilho de garra d e a tampa do trilho da garra b Lubrifique junto aos pontos d com óleo para máquina de costura 1 a 2 gotas Gire o volante até que o excitador e esteja na posição esquerda Coloque novamente a garra c e a tampa do trilho da garra b e vire para trás ambos o...
Page 126: ... lamp has cooled down before touching it Loosen the screw a on the left side of the sewing head and remove the face plate b 1 Pull light bulb downward to remove Replace the bulb with same type rated 5w 12V Set the face plate and tighten the screw 2 Light bulb replacement ...
Page 127: ...ção Primeiro deixe que a lâmpada incandescente resfrie depois retire a e substitua Para substituir puxe a lâmpada incandescente para baixo 2 Utilize apenas lâmpadas incandescentes de no máximo 12 Volt 5 Watt Lâmpadas incandescentes podem ser encontradas em lojas especializadas Monte a cobertura aperte o parafuso e leve para dentro a cobertura Manutenção Maintenance Mantenimiento Remplacement de l ...
Page 128: ...3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged 1 Thread is caught in the hook 1 Machine sews in reverse Correction 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back H 2 I...
Page 129: ... hilo se ha atascado en la lanzadera 1 La máquina cose hacia atrás Solución 1 Enhebrar nuevamente la máquina 2 Reducir la tensión del hilo número menor 3 Utilizar una aguja más gruesa 4 Sacar la aguja y colocarla de nuevo la parte plana mirando hacia atrás 5 Sacar el hilo y devanarlo en la bobina 6 Cambiar la aguja 1 Sacar la aguja y colocarla de nuevo la parte plana mirando hacia atrás 2 Colocar ...
Page 130: ...e Maîtrise des problèmes 1 Réenfiler la machine 2 Réduire la tension du fil chiffre inférieur 3 Choisir un numéro supérieur d aiguille 4 Retirer l aiguille et replacer dans la bonne position le côté plat doit se trouver vers l arrière 5 Retirer les fils et enrouler sur la bobine 6 Remplacer l aiguille 1 Retirer l aiguille et replacer dans la bonne position le côté plat doit se trouver vers l arriè...
Page 131: ...izado óleo de má qualidade 4 A agulha está danificada 1 A linha ficou agarrada na garra 1 A máquina costura em reverso Conserto de defeito 1 Colocar a linha novamente na máquina 2 Reduzir a tensão da linha número mais baixo 3 Escolher uma agulha mais forte 4 Retirar a agulha e colocá la novamente a parte chata para trás 5 Retirar a linha e desbobinar a linha da bobina 6 Substituir a agulha 1 Retir...
Page 132: ...72 74 Sewing table 20 Smocking stitch 88 Stitch selection 54 86 Stitches overview 56 Straight stitching and needle position 60 62 T Threading the upper thread 34 Trouble shooting guide 124 Twin needle 106 Two step presser foot lever 24 U Upper thread tension 38 W Walking foot 118 Winding the bobbin 28 Z Zigzag stitching 64 66 Zippers and piping 80 3 step zig zag 84 A Accessories 16 18 Adjusting th...
Page 133: ... 109 Montar el soporte del pie prénsatelas 27 N Normas de seguridad importantes 3 4 P Placa aguja para zurcir 45 Palanca alza prénsatelas en dos escalas 25 Pie prénsatelas para cremallera cubierta 115 Pie prénsatelas para cordones 91 Pie prénsatelas dobladillador 83 Pie prénsatelas transportador 119 Punto nido de abeja 89 Punto overlock 71 Punto Quilt 111 113 Punto recto y posición de la aguja 61 ...
Page 134: ...nid d abeille 89 Point quilt 111 Point zigzag 65 67 Point zigzag triple 85 Points décoratifs 99 Points utilitaires 97 Prescriptions de sécurité 7 8 Q Quilt 113 L Levier de pied de biche à 2 niveaux 25 M Maintenance 121 123 Maîtrise de pannes 127 Mise en place de la canette 31 Monogrammes et broderie avec un cadre de broderie 109 Montage du support du pied de biche 27 O Ourlet à jour point de linge...
Page 135: ...e energia 23 Conserto de defeitos 127 Conteúdo 11 Costurar bordados 103 D Dispositivo automático de passar linha 37 E Enfiar a linha da bobine 39 Enfiar linha superior 35 Escolha do ponto 55 F Fazer caseados 77 Fazer quilt 113 M Manutenção 123 Monogramas e bordados com o bastidor 109 Montagem do suporte do pé calcador 27 P Parabéns 12 Pescar a linha inferior 41 Ponto em ziguezague 65 67 Ponto over...
Page 136: ...EN ES FR PT 07 2011 502020 75 25 021V4D0102 B BERNINA International AG Steckborn CH www bernina com For more information visit ...