Berner 185166 Operating Instructions Manual Download Page 6

5

FR

Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé.

Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage.

La société BERNER ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette 

notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !

MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :

Un antichute à rappel automatique est un équipement de protection individuelle, il doit être attribué à un utilisateur unique (il ne peut être utilisé que par une 

personne à la fois). Lors des déplacements de l’utilisateur (montée - descente), le câble s’enroule et se déroule sur une poulie. Le câble est maintenu en tension 

grâce à un ressort de rappel. En cas de chute, un système bloque le déroulement du câble et arrête instantanément la chute amorcée.

La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d’utilisation. 

La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.

L’émerillon haut sera relié à un point d’ancrage par l’intermédiaire d’un connecteur (EN362), l’autre extrémité (câble ou sangle) sera reliée à un point 

d’accrochage d’un harnais.

Les arêtes vives, les structures de faible diamètre et la corrosion sont à prohiber car elles peuvent affecter les performances du câble ou de la sangle, ou alors 

il faut les protéger de manière adéquate.

Le point d’ancrage de l’appareil doit être situé au-dessus de l’utilisateur et conforme à la norme EN 795 (résistance minimum : R>12kN – EN 795:2012 ou 

R>10kN – EN 795:1996). Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière à 

limiter, le risque et la hauteur de chute.

Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assurez-vous qu’en cas de chute, aucun obstacle ne s’oppose au déroulement normal du câble ou de 

la sangle.

Le tirant d’air doit être au minimum : 3 m sous les pieds de l’utilisateur *.

* : Il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de vérifier le tirant d’air sur le lieu de travail avant chaque utilisation et pendant l’utilisation, afin d’être sûr 

qu’il n’y aura pas de collision avec le sol ou un obstacle en cas de chute. Veillez à prêter une attention particulière aux obstacles en mouvement (par exemple 

un camion, une nacelle…).

 

UTILISATION HORIZONTALE INTERDITE 

Utilisez le produit entre : -30°C / 50°C.

Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble lorsque celui-ci est déroulé ; il est préférable d’accompagner son ré-enroulement.

Avant et pendant l’utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité.

Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et com-

pétente. 

Attention !

 Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur, en cas de doute contactez votre médecin.

Attention aux risques qui peuvent réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l’utilisateur, si celui-ci est exposé à des températures 

extrêmes (< -30°C ou > 50°C), des expositions climatiques prolongées (UV, humidité), à des agents chimiques, à des contraintes électriques, aux torsions 

induites dans le système antichute en utilisation, aux arêtes vives, aux frottements ou coupures…

Avant chaque utilisation, vérifiez que le système de blocage est opérant et que le témoin de chute ne s’est pas déclenché (si existant sur connecteur). Vérifiez 

que le câble/sangle n’est pas coupé, effiloché, brulé. Vérifiez que les parties métalliques ne sont ni déformées, ni oxydées, et vérifiez le bon fonctionnement 

(verrouillage/ouverture) des connecteurs. Les carters de protections doivent être présents et non endommagés. Les marquages doivent rester lisibles. En cas 

de doute sur l’état de l’appareil, ou après une chute, il ne doit plus être réutilisé (il est recommandé de l’identifier « HORS SERVICE ») et être retourné au 

constructeur ou à une personne compétente, mandatée par celui-ci.

Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.

Produits chimiques : Mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter son 

fonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 

Diamètre câble : 4,5 mm - Matière : acier galvanisé - rupture > 12 kN

Sangle 25 mm – Matière : polyester – rupture > 15kN

COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :

L’appareil s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) dans le but d’assurer que l’énergie dévelop-

pée lors de l’arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN. Un harnais d’antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser. 

Il peut être dangereux de créer son propre système anti-chute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Ainsi, 

avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système. 

VÉRIFICATION : 

La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par BERNER) pour les 

appareils avec longe câble ou avec longe sangle, mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications 

annuelles. L’équipement doit être systématiquement vérifié en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne 

compétente, mandatée par celui-ci, afin de s’assurer de sa résistance et donc de la sécurité de l’utilisateur. 

La fiche descriptive du produit devra être complétée (par écrit) après chaque vérification, la date de l’inspection et la date de la prochaine inspection doivent 

être indiquées sur la fiche descriptive, il est également recommandé que la date de la prochaine inspection soit indiquée sur le produit.

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

 

(Consignes à respecter strictement)

Pendant le transport, éloigner l’équipement de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l’eau, essuyer avec un chiffon et suspendre 

dans un local aéré, afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant pris l’humidité 

lors de leur utilisation. L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage. 

Summary of Contents for 185166

Page 1: ... retractabil de împiedicare a căderii Ievelkams kritiena aizturētājs Ištraukiamas kritimo stabdys NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING K...

Page 2: ...n standard som produktet stemmer overens med samt året Normin numero jonka mukainen tuote on ja sen vuosi Nom du fabricant Manufacturer s name Herstellername El nombre del fabricante Nome del fabbricante De naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante Fabrikantens navn Valmistajan nimi Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung ...

Page 3: ...o a um pontos de segurança do arnês Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Il est interdit d ouvrir l appareil The system must not be opened Das Gerät darf nicht geöffnet werden Queda prohibido abrir el aparato E vietato aprire l apparecchio Het is niet toegestaan het apparaat te openen Nie wolno otwier...

Page 4: ... Ime proizvajalca Jméno výrobce Názov výrobcu Naziv proizvođača Gyártó neve Numele producătorului Ražotāja nosaukums Gamintojo pavadinimas Les instruksene før bruk Läs bruksanvisningen innan användning Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun Pred uporabo preberite navodila za uporabo Před použitím si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na použitie Pročitati upute prije upotrebe Ha...

Page 5: ...tā plīšanas pretestībai ir jābūt vismaz Inkaravimo vieta turi būti virš naudotojo o jos minimali trūkimo jėga turi būti 12 kN Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt Utrustningen bör skyddas från värme och fukt Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Zariadenie skladujte na c...

Page 6: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Page 7: ...treme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut frayed ...

Page 8: ...d so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtempe raturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht au...

Page 9: ...dad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector...

Page 10: ... attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fun...

Page 11: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Page 12: ...ytkownika jeżeli wyposażenie wyst awiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemic znych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Page 13: ...rança do utilizador em caso de exposição a temperaturas ex tremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Page 14: ...ermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan ek...

Page 15: ... yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repeyt...

Page 16: ...r og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at k...

Page 17: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Page 18: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Page 19: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Page 20: ...e v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontroluj...

Page 21: ...nym teplotám 30 C alebo 50 C dlhodobo nepriaznivým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie...

Page 22: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Page 23: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Page 24: ... dacă este expus la temperaturi extreme sub 30 C sau peste 50 C expunerea prelungită la elemente raze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare asigurați vă întotdeauna că sistemul de blocare funcționează și că indicatorul de cădere nu este declanșat dacă există ...

Page 25: ...m kas var mazināt aprīkojuma veiktspēju un lietotāja drošību piemēram atrašanās ekstrēmā gaisa temperatūrā 30 C vai 50 C ilgstoša aprīkojuma pakļaušana UV stariem vai mitrumam ķīmisku līdzekļu iedarbība elektrības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet vai bloķēšanas sistēma darbojas un kritiena...

Page 26: ... aplinkos UV spinduliai drėgmė chemikalų poveikis elektriniai suvaržymai kritimo stabdymo sistemos susisukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Prieš naudodami visada patikrinkite ar užrakto sistema veikia tinkamai ir ar kritimo indikatorius jei yra ant jungties nėra suaktyvintas Patikrinkite ar kabelis austinė juosta neįkirpti nesutrūkę arba nenudegę Patikrinkite ar metalinės ...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Page 29: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Page 30: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Page 31: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Page 32: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Reviews: