Berner 185166 Operating Instructions Manual Download Page 10

9

IT

Le presenti istruzioni devono essere tradotte (eventualmente dal rivenditore) nella lingua del paese in cui il dispositivo è utilizzato.

Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio.

La società BERNER non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle 

presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti!

IMPIEGO E PRECAUZIONI D’USO

Un dispositivo anticaduta a richiamo automatico è un dispositivo di protezione individuale, assegnabile a un solo utente (può essere utilizzato solamente da 

una persona per volta). Durante gli spostamenti dell’utente (salita-discesa), il cavo si avvolge e si svolge su una puleggia. Il cavo è mantenuto teso mediante 

una molla di richiamo. In caso di caduta, un sistema blocca lo svolgimento del cavo e interrompe immediatamente la caduta.

La sicurezza dell’utilizzatore dipende dall’efficacia costante del dispositivo e dalla buona comprensione delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni 

d’uso.

La leggibilità della marcatura del prodotto deve essere verificata periodicamente.

Il gancio superiore sarà collegato a un punto d’ancoraggio tramite un connettore (EN362), mentre l’altra estremità (cavo o cinghia) sarà collegata a un punto 

d’aggancio d’una imbracatura.

Spigoli vivi, strutture a diametro ridotto e corrosione sono da evitare, poiché possono influenzare negativamente il funzionamento del cavo o della cinghia, 

che, in tal caso, devono essere protetti in modo adeguato.

Il punto di ancoraggio del dispositivo deve essere posto al di sopra dell’utilizzatore (resistenza minima 12 kN) e deve essere conforme alla norma EN795 

(resistenza minima: R>12kN – EN 795:2012 o R>10kN – EN 795:1996). Verificare che la disposizione generale riduca il movimento pendolare in caso di 

caduta e che il lavoro sia eseguito in modo tale da ridurre il rischio e l’altezza di caduta.

A titolo di sicurezza e prima di ogni utilizzo, accertarsi che, in caso di caduta, non vi siano ostacoli che impediscano il normale svolgimento del cavo o della 

cinghia

Il tirante d’aria deve essere posizionato ad almeno: 3 metri sotto i piedi dell’utente*. 

* Per motivi di sicurezza, è essenziale controllare il tirante d’aria sul luogo di lavoro sia prima di ogni utilizzo sia durante l’utilizzo, in modo tale da accertarsi 

che in caso di caduta non vi saranno collisioni con il suolo o con eventuali ostacoli. Prestare particolare attenzione agli ostacoli in movimento (ad esempio 

camion, ceste, ecc.).

 

UTILIZZO ORIZZONTALE VIETATO

 

Utilizzare il prodotto tra: -30°C / 50°C.

Si raccomanda di non rilasciare bruscamente il cavo quando questo è svolto; è preferibile accompagnarlo nel rientro nel il dispositivo.

Prima e durante l’uso, consigliamo di adottare tutte le misure necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza.

L’apparecchio può essere usato da una persona alla volta e deve essere utilizzato da persone edotte sul suo uso, competenti e in buona salute, oppure sotto la 

sorveglianza di persona edotta e competente. 

Attenzione!

 Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell’utilizzatore. In caso di dubbio 

consultare il proprio medico.

Fare attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e, di conseguenza, la sicurezza dell’utilizzatore: temperature estreme (< -30°C o > 

50°C), esposizioni climatiche prolungate (UV, umidità), esposizione ad agenti chimici, vincoli elettrici, torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso, spigoli 

vivi, sfregamenti o tagli, ecc.

Prima di ogni utilizzo, verificare che il sistema di bloccaggio sia funzionante e che la spia di caduta non sia accesa (se presente sul connettore). Verificare che 

la fune/cinghia non sia tagliata, sfilacciata o bruciata. Verificare che le parti metalliche non siano deformate e/o ossidate e verificare il corretto funzionamento 

(bloccaggio/apertura) dei connettori. I carter di protezione devono essere presenti e non danneggiati. Le marcature devono rimanere leggibili. In caso di dubbi 

sullo stato del dispositivo o dopo una caduta, evitare di riutilizzarlo (si consiglia di segnalare sullo stesso che è “FUORI USO”) e restituirlo al produttore o a 

una persona competente da esso autorizzata.

È vietato eliminare o sostituire qualsiasi componente dell’apparecchio.

Prodotti chimici: in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o materiali combustibili che possano influire sul funzionamento, mettere il dispositivo fuori 

servizio. 

CARATTERISTICHE TECNICHE: 

Diametro cavo 4,5mm - materiale: acciaio zincato - cedimento > 12 kN

Cinturino: 25 mm - materiale: Poliestere- cedimento > 15 kN

COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO:

L’unità deve essere incorporato in un dispositivo anticaduta, come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) con lo scopo di garan-

tire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN. L’imbracatura di dispositivo anticaduta (EN361) è il solo dispositivo di prensione 

del corpo che è consentito utilizzare. Creare il proprio dispositivo anticaduta in cui ogni funzione di sicurezza può interferire su un’altra funzione di sicurezza 

può essere pericoloso. Prima d’ogni uso, quindi, fare riferimento alle raccomandazioni d’uso di ogni componente del sistema.

 

VERIFICA: 

La durata indicativa di servizio del prodotto è di 10 anni (rispettando il controllo annuo da parte di una persona competente autorizzata da BERNER) per i 

dispositivi con cordino con fune o cordino con cinghia, ma può aumentare o ridursi in base all’utilizzo e/o ai risultati delle verifiche annuali. L’apparecchia-

tura deve essere sistematicamente verificata dal produttore o da una persona competente, da esso autorizzata, in caso di dubbi, di caduta e almeno a cadenza 

annuale, in modo tale da verificarne la corretta resistenza e quindi la sicurezza dell’utente.

La scheda descrittiva del prodotto dovrà essere completata (per iscritto) dopo ogni controllo, la data del controllo e la data del controllo successivo devono 

essere indicate sulla scheda descrittiva, si consiglia inoltre di indicare la data del controllo successivo anche sul prodotto stesso.

MANUTENZIONE E STOCCAGGIO:

 (disposizioni a cui attenersi scrupolosamente)

Durante il trasporto tenere il dispositivo al riparo da qualunque elemento tagliente e conservarlo nel proprio imballo. Lavare con acqua e sapone, quindi 

asciugare con un panno asciutto e appenderlo in un locale aerato affinché asciughi naturalmente. Tenere il dispositivo, così come gli elementi che sono stati 

soggetti all’umidità durante l’utilizzo, lontano dal fuoco diretto e da qualsiasi fonte di calore. Il dispositivo deve essere conservato nell’imballo originale, in 

un locale temperato, asciutto e aerato.

Summary of Contents for 185166

Page 1: ... retractabil de împiedicare a căderii Ievelkams kritiena aizturētājs Ištraukiamas kritimo stabdys NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING K...

Page 2: ...n standard som produktet stemmer overens med samt året Normin numero jonka mukainen tuote on ja sen vuosi Nom du fabricant Manufacturer s name Herstellername El nombre del fabricante Nome del fabbricante De naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante Fabrikantens navn Valmistajan nimi Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung ...

Page 3: ...o a um pontos de segurança do arnês Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Il est interdit d ouvrir l appareil The system must not be opened Das Gerät darf nicht geöffnet werden Queda prohibido abrir el aparato E vietato aprire l apparecchio Het is niet toegestaan het apparaat te openen Nie wolno otwier...

Page 4: ... Ime proizvajalca Jméno výrobce Názov výrobcu Naziv proizvođača Gyártó neve Numele producătorului Ražotāja nosaukums Gamintojo pavadinimas Les instruksene før bruk Läs bruksanvisningen innan användning Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun Pred uporabo preberite navodila za uporabo Před použitím si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na použitie Pročitati upute prije upotrebe Ha...

Page 5: ...tā plīšanas pretestībai ir jābūt vismaz Inkaravimo vieta turi būti virš naudotojo o jos minimali trūkimo jėga turi būti 12 kN Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt Utrustningen bör skyddas från värme och fukt Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Zariadenie skladujte na c...

Page 6: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Page 7: ...treme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut frayed ...

Page 8: ...d so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtempe raturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht au...

Page 9: ...dad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector...

Page 10: ... attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fun...

Page 11: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Page 12: ...ytkownika jeżeli wyposażenie wyst awiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemic znych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Page 13: ...rança do utilizador em caso de exposição a temperaturas ex tremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Page 14: ...ermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan ek...

Page 15: ... yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repeyt...

Page 16: ...r og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at k...

Page 17: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Page 18: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Page 19: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Page 20: ...e v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontroluj...

Page 21: ...nym teplotám 30 C alebo 50 C dlhodobo nepriaznivým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie...

Page 22: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Page 23: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Page 24: ... dacă este expus la temperaturi extreme sub 30 C sau peste 50 C expunerea prelungită la elemente raze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare asigurați vă întotdeauna că sistemul de blocare funcționează și că indicatorul de cădere nu este declanșat dacă există ...

Page 25: ...m kas var mazināt aprīkojuma veiktspēju un lietotāja drošību piemēram atrašanās ekstrēmā gaisa temperatūrā 30 C vai 50 C ilgstoša aprīkojuma pakļaušana UV stariem vai mitrumam ķīmisku līdzekļu iedarbība elektrības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet vai bloķēšanas sistēma darbojas un kritiena...

Page 26: ... aplinkos UV spinduliai drėgmė chemikalų poveikis elektriniai suvaržymai kritimo stabdymo sistemos susisukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Prieš naudodami visada patikrinkite ar užrakto sistema veikia tinkamai ir ar kritimo indikatorius jei yra ant jungties nėra suaktyvintas Patikrinkite ar kabelis austinė juosta neįkirpti nesutrūkę arba nenudegę Patikrinkite ar metalinės ...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Page 29: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Page 30: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Page 31: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Page 32: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Reviews: