Berner 185166 Operating Instructions Manual Download Page 3

2

L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité. / The system must be stored away from heat and damp.

Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.

L’apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall’umidità /

Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen.

Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła.

O equipamento deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.

Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed. / Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta

Vérifiez avant chaque utilisation que le câble n’est pas détérioré / Check that the cable is not damaged each time the system is used.

Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist / Verifique antes de cada utilización que el cable no este deteriorado.

Prima d’ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato / Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd.

Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona / Antes de cada utilização verifique se o cabo apresenta sinais de 

deterioração.

Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget / Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut.

Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not let go of the cable but keep a hand on it as it reels in.

Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten / No suelte el cable pero acompañe su enrollamiento.

Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro / Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.

Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją przytrzymać / Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.

Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden. / Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen.

Utilisation interdite en position horizontale (type A/ Cannot be used horizontally (type A) 

Nutzung in der waagrechter Position verboten (typ A) / Uso prohibido en posición horizontal (tipo A) 

Utilizzo in posizione orizzontale vietato (tipo A) / Gebruik in horizontal positie (type A) verboden

Zabronione uzywanie w pozycji poziomej (typ A) / Proibido utilizar na horizontal (tipo A)

Må ikke anvendes i vandret position (type A) / Käyttö kielletty vaaka-asennossa (tyyppi A)

L’appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais / The system must be attached to one of the safety points of the 

harness.

Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein / El aparato debe estar conectado con uno puntos de 

seguridad del arnés.

L’apparecchio deve essere collegato a uno punti di sicurezza dell’imbracatura  

Het apparaat moet zijn verbonden met een veiligheidspunten van het harnas.

Urządzenie musi być połączone z jednym z punktów zabezpieczających uprzęży 

O equipamento deve ser ligado a um pontos de segurança do arnês.

Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen. / Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä.

Il est interdit d’ouvrir l’appareil / The system must not be opened / Das Gerät darf nicht geöffnet werden /

Queda prohibido abrir el aparato / E vietato aprire l’apparecchio / Het is niet toegestaan het apparaat te openen /

Nie wolno otwierać urządzenia / É proibido desmontar o equipamento

Det er forbudt at åbne apparatet. / Laitteen avaaminen on kielletty.

Vérifier avant chaque utilisation que le câble s’enroule et se déroule normalement.

Check that the cable reels in and out normally each time used.

Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein-und ausrollt.

Verifique antes utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente.

Prima utilizzo verificare che il cavo s’avvolga e si svolga normalmente.

Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt.

Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo.

Antes utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente.

Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud og trækker sig tilbage på normal vis. 

Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti.

Charge maximale / Maximum load / Höchstbelastung / Carga máxima /

Carico massimo / Maximale belasting / Maksymalne obciążenie / Carga máxima /

Maks. vægt / Maksimikuormitus

136 kg.

Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between / Einsatz-temperaturbereich, zwischen /

Utilice el producto entre / Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen /

Produkt wolno stosować w temperaturach od / Utilizar o produto a uma temperatura situada entre:   

Brug produktet mellem / Käytä tuotetta: n välisessä lämpötilassa. 

- 30°C & 50°C

L’angle maximal d’inclinaison doit être de / The maximum angle of use is / Maximaler  Neigungswinkel bei  / El ángulo máximo 

de inclinación debe ser de/ L’angolo massimo d’inclinazione deve essere di / De maximale hellingshoek moet, zijn / Maksymalny 

kąt nachylenia / O ângulo máximo de inclinação deve ser de / Den maksimale hældningsvinkel bør være / Kallistuskulma saa olla 

korkeintaan

40°

Le point d’ancrage doit être situé au-dessus de l’utilisateur et avoir une résistance minimum de :

The anchor point must be situated above the user and have a minimum breaking strength of :

Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens aushalten :

El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de :

Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l’utilizzatore e avere una resistenza di minimo :

Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van :

Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę :

O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de :    

Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og have en minimal modstand på: 

Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden vähintään : 

> 12 kN.

Summary of Contents for 185166

Page 1: ... retractabil de împiedicare a căderii Ievelkams kritiena aizturētājs Ištraukiamas kritimo stabdys NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING K...

Page 2: ...n standard som produktet stemmer overens med samt året Normin numero jonka mukainen tuote on ja sen vuosi Nom du fabricant Manufacturer s name Herstellername El nombre del fabricante Nome del fabbricante De naam van de fabrikant Nazwa producenta O nome do fabricante Fabrikantens navn Valmistajan nimi Lire la notice d instruction avant utilisation Read the instructions before use Vor der Benutzung ...

Page 3: ...o a um pontos de segurança do arnês Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Il est interdit d ouvrir l appareil The system must not be opened Das Gerät darf nicht geöffnet werden Queda prohibido abrir el aparato E vietato aprire l apparecchio Het is niet toegestaan het apparaat te openen Nie wolno otwier...

Page 4: ... Ime proizvajalca Jméno výrobce Názov výrobcu Naziv proizvođača Gyártó neve Numele producătorului Ražotāja nosaukums Gamintojo pavadinimas Les instruksene før bruk Läs bruksanvisningen innan användning Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun Pred uporabo preberite navodila za uporabo Před použitím si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na použitie Pročitati upute prije upotrebe Ha...

Page 5: ...tā plīšanas pretestībai ir jābūt vismaz Inkaravimo vieta turi būti virš naudotojo o jos minimali trūkimo jėga turi būti 12 kN Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt Utrustningen bör skyddas från värme och fukt Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago Zariadenie skladujte na c...

Page 6: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Page 7: ...treme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut frayed ...

Page 8: ...d so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtempe raturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht au...

Page 9: ...dad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector...

Page 10: ... attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fun...

Page 11: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Page 12: ...ytkownika jeżeli wyposażenie wyst awiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemic znych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Page 13: ...rança do utilizador em caso de exposição a temperaturas ex tremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Page 14: ...ermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan ek...

Page 15: ... yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repeyt...

Page 16: ...r og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at k...

Page 17: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Page 18: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Page 19: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Page 20: ...e v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontroluj...

Page 21: ...nym teplotám 30 C alebo 50 C dlhodobo nepriaznivým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie...

Page 22: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Page 23: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Page 24: ... dacă este expus la temperaturi extreme sub 30 C sau peste 50 C expunerea prelungită la elemente raze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare asigurați vă întotdeauna că sistemul de blocare funcționează și că indicatorul de cădere nu este declanșat dacă există ...

Page 25: ...m kas var mazināt aprīkojuma veiktspēju un lietotāja drošību piemēram atrašanās ekstrēmā gaisa temperatūrā 30 C vai 50 C ilgstoša aprīkojuma pakļaušana UV stariem vai mitrumam ķīmisku līdzekļu iedarbība elektrības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet vai bloķēšanas sistēma darbojas un kritiena...

Page 26: ... aplinkos UV spinduliai drėgmė chemikalų poveikis elektriniai suvaržymai kritimo stabdymo sistemos susisukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Prieš naudodami visada patikrinkite ar užrakto sistema veikia tinkamai ir ar kritimo indikatorius jei yra ant jungties nėra suaktyvintas Patikrinkite ar kabelis austinė juosta neįkirpti nesutrūkę arba nenudegę Patikrinkite ar metalinės ...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Page 29: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Page 30: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Page 31: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Page 32: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Reviews: