background image

 

DK20, DK20Q, DK13HLQ

 DK20HLQ 

  Advertencia & instrucciones 

  de seguridad

  1.  

El gato deberá ser utilizado únicamente por personal 

calificado que haya leído y comprendido este manual.

 

2.  

Evite sobrecargarlo. No debe superarse la capacidad 

máxima.

 

3.  

El gato debe utilizarse únicamente sobre superficies 

planas y horizontales que puedan resistir la carga.

 

4.  

Es necesario frenar o bloquear las ruedas del 

vehículo que se vaya a elevar.

 

5.  

Evite desplazar o transportar el vehículo mediante el 

gato.

 

6.  

El gato hidráulico es una herramienta exclusivamente de 

elevación. Antes de utilizarlo, estabilice el vehículo con 

sujeciones adecuadas.

 

7.  

Realice la elevación solamente en los puntos de eleva-

ción del vehículo indicados por el fabricante y colocán-

dolo en medio de la plataforma elevadora.

 

8.  

No debe haber nadie dentro, encima ni debajo de un ve-

hículo que esté siendo elevado o sujetado con un gato.

 

9.  

Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio 

originales.

 

10.  

No se deben efectuar modificaciones en el gato ni las 

válvulas de sobrepresión.

 

11.  

El incumplimiento de estas advertencias puede provocar 

que la carga caiga o que el gato se balancee, lo cual a 

su vez puede causar daños personales y materiales.

Montaje

Monte el asa del mango de modo que la clavija interior 

encaje con la ranura del mango. Introduzca el asa en el 

mango hasta que pueda montar el tornillo y la tuerca (use un 

martillo de goma para ajustar la posición del asa).

A continuación introduzca el mango en la palanca oscilante 

con la ranura vertical en la parte posterior, y el tornillo de la 

palanca oscilante encajando con la ranura.

Manejo

Elevación:

 Bombee arriba y abajo con el mango. Mueva el 

mango hasta el final del recorrido cada vez.

Descenso:

 Tire el mango hacia arriba y a continuación 

gírelo con cuidado en la dirección contraria a las agujas del 

reloj. 

Mantenimiento

El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizadas 

únicamente por personal cualificado.

Diariamente: 

Asegúrese de que el gato no presente 

daños.

Mensualmente: 

Engrase todos los componentes metálicos 

con un poco de aceite.

Nivel de aceite:

 La bomba y el cilindro forman un sistema 

cerrado al cual normalmente no hace falta añadir aceite. Si 

hubiera que hacerlo, es necesario desmontar la bomba al 

completo:

1.   

Suelte el tornillo (23) a través del orificio que hay en el 

bastidor de recorrido.

2.   

Suelte el bastidor de elevación y hágalo bajar hasta 

abajo. 

3.   

Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de la 

bomba (34) en la posición más baja mediante un tornillo 

o algo similar a través del orificio de la abrazadera de 

retención (42). ¡Cuidado con los muelles interiores!

4.   

Retire la palanca y la palanca oscilante, así como los dos 

tornillos (6) que hay en la parte superior del bastidor de 

elevación.

5.   

Ahora la bomba está suelta y puede sacarse del bastidor.

6.   

Para montarla, siga el mismo proceso en el orden in-

verso. Para acabar, bombee el gato hasta media altura 

para montar fácilmente el tornillo (23).

El nivel de aceite correcto es hasta la parte inferior del 

orificio de llenado (27) con el cilindro en posición vertical, la 

palanca oscilante abajo y la barra del cilindro completamente 

dentro. Si hay demasiado aceite, la bomba no funciona cor-

rectamente.

Cantidades de aceite:  

DK20, DK20Q y DK13HLQ: 

0,3 l.

 

DK20HLQ:  

 

  

0,5 l.

Puede utilizar cualquier aceite hidráulico de buena calidad 

con viscosidad ISO VG 15. 

¡

No utilice líquido de frenos en ningún caso!

Inspección de seguridad

Un especialista debe revisar los puntos siguientes de 

conformidad con la normativa nacional (pero al menos una 

vez al año): daños, desgaste inusual, ajuste de la válvula de 

sobrepresión y fugas en la bomba.  

Localización de errores

1.   

La carga desciende accidentalmente de vez en cuando: 

Compruebe que haya suficiente holgura entre la abra-

zadera de retención (42) y el mango. Si es necesario, 

ajuste las dos tuercas (10) hasta que quede 1-2 mm de 

holgura a pesar de que el mango esté horizontal o verti-

cal.

2. 

El gato no sube hasta arriba del todo: Añada aceite.

3.   

La carga desciende: Las válvulas tienen fugas o los cier-

res están desgastados. Compruebe las bolas y asientos 

de las válvulas bajo los tapones (30) y cambie los cierres 

del cilindro.

4.   

La bomba o el cilindro pierde aceite: Cambie los cier-

res desgastados con otros nuevos del kit de reparación 

0906000.

Piezas de recambio

Reemplace los componentes defectuosos o dañados úni-

camente con piezas de recambio originales. No se podrán 

suministrar todos los componentes principales cuando se 

deje de fabricar un modelo.

Eliminación

Drene el aceite y elimínelo de conformidad con la ley. 

E

Summary of Contents for 114136

Page 1: ...Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Artikelnummer 114136 159582 167445 Sprachen nl en fi fr de no ru es sv BERNER_Bedienungsanleitung_Bedienungsanleitung_65397 PDF _de pdf 2016 09 23...

Page 2: ...Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB D DK F N S GB SF D NL DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300...

Page 3: ...er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke n dvendigt Efterfyldning af olie kr ver udtagning af den komplette pumpe 1 L sn skrue 23 gennem hul i k reramme 2 Udl s og s nk l fterammen helt i...

Page 4: ...t GB 1 Unfasten screw 23 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever vertically and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through h...

Page 5: ...der Regel nicht notwendig Zum Nachf llen des ls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 L sen Sie die Schraube 23 durch das Loch im Fahrrah men 2 L sen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nac...

Page 6: ...faire l appoint d huile Toutefois le cas ch ant vous devez retirer la pompe compl te pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 23 travers le trou du cadre 2 D tachez et abaissez le cadre de lev...

Page 7: ...och cylinder r ett st ngt system och efterfyllning r normalt inte n dv ndig Efterfyllning av olja kr ver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 23 genom h let i k rramen 2 L s ut och s nk lyftramen nd...

Page 8: ...dellytt koko pumpun irrot tamista 1 L ys ruuvia 23 ajorungon rei n kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pid kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun m nt 34 sisimp n asentoon asettama...

Page 9: ...n een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 23 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe i...

Page 10: ...ceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba al completo 1 Suelte el tornillo 23 a trav s del orificio que hay en el bastidor de recorrido 2 Suelte el bastidor de elevaci n y h galo ba...

Page 11: ...e 9 36 003 00 36 003 00 36 003 00 36 003 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 10 36 006 00 36 006 00 36 006 00 36 006 00 1 Sadel Saddle Sattel 11 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 2 Hjul fast Whe...

Page 12: ...nelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul svingbar Wheel fixed Rad fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 1...

Page 13: ...91 050 00 91 070 00 91 070 00 91 075 00...

Page 14: ...00 02 183 00 02 183 00 2 Kugle 2 5 Ball Kugel 20 02 224 00 02 224 00 02 224 00 02 224 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 2 Kugle 6 5 Ball Kugel 22 02 294 00...

Page 15: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D...

Page 16: ...eichnung 36 014 00 1 GS1 gummisadel GS1 rubber cushion GS1 gummiauflage Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 016 00 1 FDK1 forl nger FDK1 extension FDK1 Verl ngerung Pos Art No Pcs Ben...

Page 17: ...idraulicos DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ son conforme con las directrices sobre m quinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydraul...

Reviews: