Beretta CIAO GREEN C.S.I. Installer And User Manual Download Page 20

CIAO GREEN C.S.I.

72

3.11 Entlüftung des Heizkreises und des Kessels 

Bei der Erstinstallation oder im Falle von außerplanmäßigen Wartungsar-
beiten wird empfohlen folgende Arbeitsschritte durchzuführen:
1.  Öffnen Sie mit einem CH11-Schlüssel in der Größe 11 mm das manuelle 

Entlüftungsventil, das sich über dem Luftgehäuse be

¿

 ndet (Abb. 18). Sie 

müssen das Röhrchen, das dem Kessel beigepackt ist, an das Ventil an-
schließen, damit das Wasser in einen externen Behälter ab

À

 ießen kann.

2.  

Öffnen Sie das Füllventil der Anlage, das sich auf dem Hydraulikaggre-
gat be

¿

 ndet, und warten Sie bis Wasser aus dem Ventil auszulaufen 

beginnt.

3.  Führen Sie dem Kessel Strom zu, lassen Sie dabei den Gashahn zugedreht.
4.  Aktivieren Sie eine Wärmeanforderung über den Raumthermostat 

oder die Fernsteuerung, sodass sich das 3-Wege-Ventil auf Heizbe-
trieb positioniert.

5.  Aktivieren Sie eine Brauchwasseranforderung wie folgt 
 

Durchlauferhitzer:

 Öffnen Sie ein Ventil für die Dauer von 30 Sekun-

den pro Minute, damit das 3-Wege-Ventil ungefähr 10 Mal von Hei-
zung auf Brauchwasser und umgekehrt wechselt (in dieser Situation 
löst der Kessel Alarm wegen fehlendem Gas aus, daher den Kessel 
immer wieder rückstellen, wenn dieser Fall eintritt).

 

Reine Heizkessel

, die an einen externen Erhitzer angeschlossen 

sind: Betätigen Sie den Erhitzerthermostat;

6.  Setzen Sie die Abfolge solange fort, bis aus dem manuellen Entlüf-

tungsventil nur mehr Wasser austritt und keine Luft mehr ausströmt. 
Schließen Sie das manuelle Entlüftungsventil.

7.  

Prüfen Sie, ob der Druck in der Anlage stimmt (1 bar ist ideal).

8.  

Schießen Sie das Füllventil der Anlage.

9.  

Öffnen Sie den Gashahn und zünden Sie den Kessel.

3.12 Abgasabführungen und Zuluftführung

Für die Abgasabführung sind die gültigen lokalen Bestimmungen nachzu-
lesen. Die Abgasabführung wird durch einen Zentrifugallüfter im Inneren 
der Brennkammer gewährleistet. Seine richtige Funktionsweise wird stän-
dig durch die 

Steuerplatine kontrolliert

.

Der Kessel wird ohne das Kit zur 

Rauchableitung / Luftansaugung geliefert, da es möglich ist, das Zubehör 
für Geräte mit dichter Kammer und erzwungenem Zug zu verwenden die 
sich am Besten für die Installationseigenschaften eignen. Für die Abgas-
abführung und die Wiederherstellung der Brennluft des Kessels ist es un-
erlässlich, dass zerti

¿

 zierte Leitungen verwendet werden und der Anschluss 

vorschriftsgemäß, entsprechend den Anweisungen, die dem Abgaszubehör 
beigepackt sind, erfolgt. An einen Rauchabzug können mehrere Geräte an-
geschlossen werden, vorausgesetzt, alle verfügen über eine dichte Kam-
mer. Der Kessel ist ein Gerät Bauart C (mit gasdichtem Brennraum) und 
muss daher einen sicheren Anschluss an die Abgasabführung und an die 
Zuluftleitung haben, die beide nach außen führen und ohne die das Gerät 
nicht betrieben werden darf.

MÖGLICHE KONFIGURATIONEN VON ABGASFÜHRUNGEN (ABB. 24)
B23P/B53P

 Zuluft über Installationsraum und Abgasführung nach außen

C13-C13x

 Konzentrische Abführung über die Außenwand. Es können 

ebenfalls parallel angeordnete Rohre verwendet werden, die Mündungen 
müssen allerdings konzentrisch sein bzw. so dicht nebeneinander liegen, 
dass ähnliche Windbedingungen herrschen (innerhalb von 50 cm).

C23 

Konzentrische Abführung im gemeinsam belegten Schornstein (Zuluft 

und Abführung im selben Schornstein)

C33-C33x

 Konzentrische Abführung über das Dach. Mündungen wie

für C13

C43-C43x 

Abgas- und Zuluftführung in mehrfach belegten LAS, bei denen 

ähnliche Windbedingungen herrschen

C53-C53x 

Getrennte Abgas- und Zuluftführung über die Außenwand oder 

das Dach, auf jeden Fall mit Mündungen in unterschiedliche Druckberei-
che. Abgas- und Zuluftführung dürfen nicht an gegenüberliegenden Wän-
den angeordnet werden

C63-C63x 

Abführung und Zuluftleitung erstellt mit handelsüblichen Rohren 

mit getrennter Zerti

¿

 zierung (1856/1)

C83-C83x

 Abführung in einzelnem oder gemeinsamem Schornstein

und Zuluft über Wand

C93-C93x

 Abführung über das Dach (ähnlich C33) und Zuluft über einen 

einzelnen bestehenden Schornstein

“RAUMLUFTABHÄNGIGE” INSTALLATION (BAUART B23P/B53P)
Abgasführung ø 80 mm (Abb. 20)

Die jeweilige Ausrichtung der Abgasführung hat nach den installationsspe-
zi

¿

 schen Anforderungen zu erfolgen. Beachten Sie bei der Installation die 

in den Bausätzen enthaltenen Anleitungen. In dieser Kon

¿

 guration ist der 

Kessel über einen Adapter mit ø 60-80mm an die Abgasleitung Ø 80 mm 
angeschlossen.

  Die B23P/B53P Kon

¿

 guration ist bei Installationen in druckdichten 

Schornsteinen mit Mehrfachbelegung (3CEp) nicht gestattet.

  Die Brennluft wird bei dieser Bauart aus dem Installationsraum 

entnommen, der entsprechend bemessene Belüftungsöffnungen 
aufweisen muss.

  Nicht isolierte Abgasleitungen stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar.

  Die Abgasführung ist mit 1% Neigung zum Kessel auszulegen.

  Der Kessel stimmt die Lüftung automatisch auf Installation und 

Leitungslänge ab.

maximale Länge* der Abgasfüh-

rung ø 80 mm

Druckverlust

Bogen 45°

Bogen 90°

 25 C.S.I.

 70 m

1 m

1,5 m

 29 C.S.I.

 65 m

*Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen, Abgasmündungen und Verbindungen gemeint.

“GASDICHTE” INSTALLATION (BAUART C) 

Der Kessel ist an koaxiale oder getrennte Abgasführungen und Zuluftlei-
tungen anzuschließen, die beide nach außen geführt werden. Ohne diese 
Leitungen darf der Kessel nicht in Betrieb genommen werden.

Koaxialleitungen (ø 60-100 mm) (Abb. 21)

Die jeweilige Ausrichtung der Koaxialleitungen hat nach den installations-
spezi

¿

 schen Anforderungen unter Beachtung der in der Tabelle angegebe-

nen Maximallängen zu erfolgen.

 

Die Abgasführung ist mit 1% Neigung zum Kessel auszulegen.

 

Die nicht isolierten Abzugsleitungen sind mögliche Gefahrenquellen.

 

Der Kessel stimmt die Lüftung automatisch auf Installation und Lei-
tungslänge ab. 

 

Die Zuluftleitung darf unter keinen Umständen verstopft oder ge-
drosselt werden.

Beachten Sie bei der Installation die den Bausätzen beigepackten Anleitungen.

Waagrecht

geradlinige Länge *

Koaxialleitung ø 60-100 mm

Druckverlust

Bogen 45°

Bogen 90°

 25 C.S.I.

5,85 m

1,3 m

1,6 m

 29 C.S.I.

4,85 m

*Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen, Abgasmündungen und Verbindungen gemeint.

Senkrecht

geradlinige Länge *

Koaxialleitung ø 60-100 mm

Druckverlust

Bogen 45°

Bogen 90°

 25 C.S.I.

6,85 m

1,3 m

1,6 m

 29 C.S.I.

5,85 m

*Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen, Abgasmündungen und Verbindungen gemeint.

Sollte es erforderlich sein den Kessel mit einer Abgasführung an der Rück-
seite zu installieren, ist der spezi

¿

 sche Bogen zu verwenden (Bausatz auf 

Anfrage erhältlich - siehe Preisliste im Katalog). Bei dieser Installationsart 
muss das Innenrohr des Bogens an der in Abb. 22 angegebenen Stelle 
abgeschnitten werden, damit sich der Bogen leichter in die Abgasführung 
des Kessels einsetzen lässt.

Koaxialleitungen (ø 80-125)

Bei dieser Kon

¿

 guration ist die Installation des entsprechenden Adapter-

bausatzes erforderlich. Die jeweilige Ausrichtung der konzentrischen Lei-
tungen hat nach den installationsspezi

¿

 schen Anforderungen zu erfolgen. 

Für die Installation sind die in den spezi

¿

 schen Bausätzen für Brennwert-

Heizkessel enthaltenen Anweisungen zu befolgen.

geradlinige Länge * 

Koaxialleitung ø 80-125 mm

Druckverlust

Bogen 45°

Bogen 90°

 25 C.S.I.

15,3 m

1,0 m

1,5 m

 29 C.S.I.

12,8 m

*Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen, Abgasmündungen und Verbindungen gemeint.

Getrennte Leitungen (ø 80 mm) (Abb. 23)

Die jeweilige Ausrichtung der getrennten Leitungen hat nach den installa-
tionsspezi

¿

 schen Anforderungen zu erfolgen. Für die Installation sind die 

im spezi

¿

 schen Zubehör-Bausatz für Brennwert-Heizkessel enthaltenen 

Anweisungen zu befolgen.
Das Ansaugrohr der Verbrennungsluft muss zwischen den beiden Luftzu-
führungen (A und B) gewählt werden; die mit Schrauben befestigte Abde-
ckung entfernen und den für die gewählte Luftzufuhr bestimmten Adapter 
anwenden (C Luftzufuhradapter  Ø 80  - D Luftzufuhradapter von Ø 60 auf 
Ø 80) als Zubehör erhältlich.

 

Die Abgasführung ist mit 1% Neigung zum Kessel auszulegen.

Summary of Contents for CIAO GREEN C.S.I.

Page 1: ...KÉZIKÖNYV DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SL NAVODILA ZA VGRADITEV PRIKLJUýITEV IN UPORABO HR PRIRUýNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SRB PRIRUýNIK ZA MONTAŽU I KORIŠûENJE MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE RO NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ CZ TR TESøSATÇI VE KULLANICI KILAVUZU PL INSTRUKCJA OBSàUGI INSTALACJI I KONSERWACJI KOTàA GAZOWEGO ...

Page 2: ...o 677 para caldeiras de condensação portanto é titular da marcação CE 0694 0694CL6033 A Ciao Green C S I kazán megfelel az alábbi irányelvek alapvetĘ követelményeinek GázüzemĦ berendezésekrĘl szóló 2009 142 EK irányelv Melegvízkazánokról szóló 92 42 EGK irányelv Elektromágneses összeférhetĘségrĘl szóló 2004 108 EK irányelv KisfeszültségĦ berendezésekrĘl szóló 2006 95 EK irányelv Kondenzációs kazán...

Page 3: ...2006 95 EC Norme za kondenzacione kotlove 677 zbog þega je nosilac CE oznake SL HR SRB CZ 0694 0694CL6033 Ciao Green C S I kotle jsou v souladu se záladními požadavky následujících smČrnic SmČrnice pro plynová zaĜízení 2009 142 CE SmČrnice o výkonnosti a úþinnosti kotlĤ 92 42 CEE SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ 2004 108 CE SmČrnice o nízkém napČtí 2006 95 CE Kotle Prohlášení kondenzaþní...

Page 4: ...174 Navodila za vgraditelja uporabo 83 91 Sestavni deli kotla 164 Hidravliþna napeljava 166 Elektriþna shema 168 Presežni tlak þrpalke 174 Priruþnik za instalatera korisnika 96 104 Funkcionalni dijelovi kotla 164 Vodeni krug 166 Elektriþna shema 168 Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke 174 Priruþnik za instalatera korisnika 109 117 Funkcionalni delovi kotla 164 Vodeni krug 166 Elektriþna...

Page 5: ...e installation room INSTALLATION MANUAL EN ENGLISH do not leave inÀammable containers and substances in the installa tion room keep packaging materials out of the reach of children it is forbidden to obstruct the condensate drainage point 2 DESCRIPTION Ciao Green C S I is a Type C wall mounted condensing boiler designed for heating and production of domestic hot water according to the Àue gas dis ...

Page 6: ...es through the wall it must go through the central opening in the lower part of the template It is advisable to install a lter of suitable dimensions on the gas line if the distribution network contains solid particles Once the appliance has been installed check the connections are sealed according to current installation regulations 3 7 Electrical wiring To access the electrical wiring proceed as...

Page 7: ...or ø 60 80 mm The B23P B53P con guration is forbitten in case of installation in pressurised collective chimney 3CEp In this case the combustion air is picked up from the boiler instal lation room which must be a suitable technical room with proper ventilation Uninsulated Àue discharge outlet pipes are potential sources of danger ArrangetheÀuegasdischargepipesoitslopesby1 towardstheboiler The boil...

Page 8: ...mperature To increase or decrease the temperature with respect to the value automati cally calculated by the electronic board turn the heating water selector Fig 12 6 clockwise to increase and anticlockwise to decrease Adjustment settings range from comfort levels 5 to 5 which are indicated on the digital display when the knob is turned Summer mode turning the selector to the summer mode symbol g ...

Page 9: ...kout ACF electronics fault alarm Limit thermostat alarm A02 Àashing 0 5 on 0 5 off De nitive lockout Tacho fan alarm A03 on De nitive lockout Water pressure switch alarm A04 on on De nitive lockout NTC domestic water fault A06 Àashing 0 5 on 0 5 off Àashing 0 5 on 0 5 off Signal NTC heating outlet fault A07 on Temporary stop Heating outlet probe overtemperature Temporary then de nitive Outlet retu...

Page 10: ...etion of alarms records 0 records empty 1 records not empty P1 0 Immediate activation of alarm record management 0 delayed records management activated 1 immediate records management activated P2 0 Do not change envisaged delivery T Tshift KT 20 min envisaged external T When button P1 on the display g 37a is held down for at least 10 sec the programming procedure is activated The three parameters ...

Page 11: ...ctions The function for visualizing the setting parameters is activated by the func tion selector in summer and in winter by pressing the CO button on the circuit board either with or without request for heat This function cannot be activated when connected to a remote control Upon activating the function the setting parameters are visualized in the order given below each for 2 seconds Each parame...

Page 12: ...djust where necessary all the burner s parameters Check and adjust where necessary the system s pressure Analyze combustion Compare results with the product s speci cation Any loss in performance must be identi ed and corrected by nding and eliminating the cause Make sure the main heat exchanger is clean and free of any residuals or obstruction Check and clean where necessary the condensation tray...

Page 13: ...e boiler status indicator LED lights up with a xed green light The digital monitor indicates the heating water temperature the icon to indicate heating and the Àame icon g 29 If there is a domestic hot water request the boiler switches on and the boiler status indicator LED lights up with a xed green light The digital display shows the hot water system temperature the icon to indicate the hot wate...

Page 14: ...rm A02 Àashing 0 5 on 0 5 off De nitive lockout Tacho fan alarm A03 on De nitive lockout Water pressure switch alarm A04 on on De nitive lockout NTC domestic water fault A06 Àashing 0 5 on 0 5 off Àashing 0 5 on 0 5 off Signal NTC heating outlet fault A07 on Temporary stop Heating outlet probe overtemperature Temporary then de nitive Outlet return line probe differential alarm De nitive lockout NT...

Page 15: ... drops are frequent request the intervention of the Technical Assistance Service Fault A 06 The boiler operates normally but cannot reliably maintain a constant do mestic hot water temperature which remains set at around 50 C Contact the Technical Assistance Centre Fault A 07 Contact the Technical Assistance Centre Fault A 08 Contact the Technical Assistance Centre Fault A 09 with xed red LED lit ...

Page 16: ...f ciency 30 30 return 108 9 108 4 Average Range Rated ef ciency Pn 80 60 97 8 98 0 Average Range Rated ef ciency Pn 50 30 106 0 106 1 Electric power W 110 119 Category II2H3P II2H3P Country of destination Power supply voltage V Hz 230 50 230 50 Degree of Protection IP X5D X5D Pressure drops on Àue with burner on 2 10 1 93 Pressure drops on Àue with burner off 0 06 0 04 Heating operation Pressure m...

Page 17: ...a 45 90 bend m 1 1 5 1 1 5 Installation B23P B53P Diameter mm 80 80 Maximum length of drainage pipe m 70 65 NOx class class 5 class 5 Emission values at max and min rate of gas G20 Maximum Minimum CO s a less than ppm 180 20 160 20 CO2 9 0 9 5 9 0 9 5 NOx s a lower than ppm 30 20 35 25 Flue gas temperature C 65 58 63 58 Check performed with concentric pipe ø 60 100 length 0 85m water temperature 8...

Page 18: ...sen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austretenden Kabel auch wenn dieser vom Stromversorgungsnetz getrennt ist Vermeiden Sie es die Belüftungsöffnungen des Installationsraumes zu verschließen oder zu verkleinern Lassen Sie keine Behälter und entÀammbare Stoffe im Installations raum des Gerätes LassenSiedieBestandteilederVerpackungnichtinReichweitevonKindern Das Verstopfen des Kondensatab...

Page 19: ... Die Dichtheit und Frost schutzsicherheit der AbÀussleitung muss gewährleistet sein Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts dass das Kon denswasser ungehindert abÀießen kann 3 6 Gasanschluss Prüfen Sie vor Herstellung des Geräteanschlusses an das Gasnetz ob die nationalen und lokalen Installationsbestimmungen eingehalten wurden die Gasart der entspricht für die das Gerät vorgerüste...

Page 20: ...stein und Zuluft über Wand C93 C93x Abführung über das Dach ähnlich C33 und Zuluft über einen einzelnen bestehenden Schornstein RAUMLUFTABHÄNGIGE INSTALLATION BAUART B23P B53P Abgasführung ø 80 mm Abb 20 Die jeweilige Ausrichtung der Abgasführung hat nach den installationsspe zi schen Anforderungen zu erfolgen Beachten Sie bei der Installation die in den Bausätzen enthaltenen Anleitungen In dieser...

Page 21: ...40 40 m Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen Abgasmündungen und Verbindungen gemeint DRUCKDICHTER SCHORNSTEIN MIT MEHRFACHBELEGUNG 3CEP 3CEp Installationen sind nur mit dem entsprechenden Zubehör Extra erhältlich Die B23P B53P Kon guration ist bei Installationen in druckdichten Schornsteinen mit Mehrfachbelegung nicht gestattet Der maximale Druck des druckdichten mehrfach belegten Sch...

Page 22: ...uenz 0 1 Sekunden eingeschalter 0 1 Sekunden ausgeschaltet Dauer 0 5 ent sprechend der am Raumthermostat eingestellten Temperatur und der zu ihrer Erreichung notwendigen Zeit variiert der Kessel automatisch die Was sertemperatur der Heizung und verringert die Betriebszeit Dadurch wird ein höherer Komfort beim Betrieb und eine Energieeinsparung möglich Auf dem Bedienfeld färbt sich die LED grün und...

Page 23: ...rs P1 1 Der chronologische Alarmverlauf speichert die letzten Alarme bis maximal 5 Alarme und ihre Anzeigefolge aktiviert sich durch Drücken und Loslassen der Taste P1 auf der Platine des Displays Wenn der Alarmverlauf leer ist P0 0 oder seine Steuerung nicht freigegeben ist P1 0 ist die Funktion der Anzeige nicht verfügbar Die Alarme werden in umgekehrter Reihenfolge zu ihrem Auftreten ange zeigt...

Page 24: ...t die Vorlauftemperatur sondern wirkt sich auf die Berech nung aus die den Vorlaufwert durch Ändern der Bezugstemperatur im Sys tem 0 20 C für die Stufe TAG 16 C für die Stufe NACHT automatisch bestimmt 4 7 Einstellungen Der Kessel wurde bereits während der Produktion vom Hersteller eingestellt Sollte es jedoch notwendig sein die Einstellungen erneut durchzuführen wie zum Beispiel nach einer außer...

Page 25: ...angebracht werden 4 9 Kontrolle der Verbrennungsparameter Führen Sie zur Analyse der Verbrennung folgende Arbeitsgänge aus Positionieren Sie den Hauptschalter der Anlage auf Aus Lösen Sie die Befestigungsschrauben D der Ummantelung Abb 13 Verschieben Sie das Unterteil der Ummantelung nach vor und dann nach oben um es vom Gestell zu lösen Lösen Sie die Befestigungsschraube E des Bedienfelds Abb 14 ...

Page 26: ...htigen Sie umgehend den Technischen Kundendienst Schließen Sie bei einer längeren Abwesenheit die Gaszufuhr und schalten Sie den Hauptschalter der Stromversorgung aus Sollte Frostgefahr bestehen muss das im Kessel enthaltene Wasser abgelassen werden Prüfen Sie von Zeit zu Zeit ob der Betriebsdruck der Wasseranlage nicht unter den Wert von 1 bar gesunken ist Im Falle eines Defektes und oder schlech...

Page 27: ...den Wahlschalter der Heizwassertemperatur in den mit der Auf schrift AUTO gekennzeichneten Bereich Dadurch wird das automatische Regelsystem S A R A Frequenz 0 1 Sekunden eingeschaltet 0 1 Sekun den ausgeschaltet Dauer 0 5 aktiviert entsprechend der am Raumther mostat eingestellten Temperatur und der zu ihrer Erreichung notwendigen Zeit variiert der Kessel automatisch die Wassertemperatur der Heiz...

Page 28: ...ler Endgültige Störabschaltung Reinigung des Primärwärmetauschers A09 Blinkzeichen 0 5 eingeschaltet 0 5 ausgeschaltet Blinkzeichen 0 5 eingeschaltet 0 5 ausgeschaltet Anzeige Defekt am NTC Abgasfühler Temporärer Stopp Übertemperatur bei Abgasfühler eingeschaltet Endgültige Störabschaltung StörÀamme A11 Blinkzeichen 0 2 eingeschaltet 0 2 ausgeschaltet Temporärer Stopp Alarm des Niedertemperaturanl...

Page 29: ... 7 Nutzungsgrad 30 47 Rücklauf 108 9 108 4 Mittlerer Wirkungsgrad Pn gewichtet 80 60 97 8 98 0 Mittlerer Wirkungsgrad Pn gewichtet 50 30 106 0 106 1 Elektrische Leistung W 110 119 Kategorie II2H3P II2H3P Bestimmungsland AT AT Versorgungsspannung V Hz 230 50 230 50 Schutzart IP X5D X5D OberÀächenverluste bei gezündetem Brenner 2 10 1 93 Verluste am Kamin bei ausgeschaltetem Brenner 0 06 0 04 Heizbe...

Page 30: ...ümmung 45 90 m 1 1 5 1 1 5 Installation B23P B53P Durchmesser mm 80 80 Maximale Abgaslänge m 70 65 Nox Klasse klasse 5 klasse 5 Emissionswerte bei maximalem und minimalem Durchsatz mit Gas G20 CO Gehalt ohne Luft bei maximaler minimaler Leistung unter ppm 180 20 160 20 CO2 9 0 9 5 9 0 9 5 Unteres NOx s a ppm 30 20 35 25 Abgastemperatur C 65 58 63 58 Nachweis mit konzentrischem Rohr Ø 60 100 Länge ...

Page 31: ...que um ciclo de pré aquecimento está em curso o queimador está ligado 65 Temperatura do aquecimento água sanitária ou anomalia de fun cionamento ES PANEL DE MANDOS 1 Led de señalización estado caldera 2 Pantalla digital que indica la temperatura de funcionamiento y los có digos de anomalía 3 Selector de función Apagado OFF Reset alarmas Verano Invierno Regulación temperatura agua calefacción 4 Reg...

Page 32: ...leres Heißwasser zeigt an dass ein Vorwärmzyklus im Gange ist der Brenner läuft 65 Heizwasser Brauchwassertemperatur oder Betriebsstörung SL NADZORNA PLOŠýA 1 Led luþka statusa kotla 2 Digitalni prikazovalnik temperature delovanja in kod nepravilnosti 3 Izbirno stikalo delovanja Izklop OFF Reset alarmov Poletje Zima Reguliranje temperature ogreval ne vode 4 Reguliranje temperature sanitarne vode F...

Page 33: ... cyklus ochrany proti zamrznutí P PĜedohĜev rychlá horká voda ukažuje že je v bČhu pĜedohĜívací cyklus hoĜák je v provozu 65 Teplota vytápČcí teplota ohĜevu užitkové vody nebo provozní po rucha TR KUMANDA PANELø 1 Kazan durumunu gösteren sinyalizasyon ledi 2 ÇalÕúma sÕcaklÕ ÕnÕ ve arÕza kodlarÕnÕ bildiren dijital ekran 3 Fonksiyon seçim dü mesi KapalÕ OFF AlarmlarÕn sÕfÕrlanmasÕ Yaz KÕú IsÕtma suy...

Page 34: ...as discharge 13 Flue gas analysis plug 14 Upper air vent valve 15 Ignition transformer 16 Detection electrode 17 Delivery NTC sensor 18 Ignition electrode 19 Burner 20 Expansion tank 21 Return NTC sensor 22 Gas nozzle 23 Gas valve 24 Domestic hot water NTC sensor 25 DHW exchanger 26 Siphon 27 Flow switch ES Elementos funcionales de la caldera 1 Grifo de llenado 2 Grifo de evacuación 3 Motor válvul...

Page 35: ...sostat SRB Funkcionalni delovi kotla 1 Slavina za punjenje 2 Ventil za pražnjenje 3 Elektromotorni trokraki ventil 4 Sigurnosni ventil 5 Presostat za vodu 6 Cirkulaciona pumpa 7 Odzraþni donji ventil 8 Primarni izmenjivaþ 9 Sonda za dim 10 Ventilator mikser 11 Prigušivaþ 12 Izlaz za dimne gasove 13 Filter za dim 14 Odzraþni gornji ventil 15 Transformator paljenja 16 Jonizaciona elektroda 17 NTC so...

Page 36: ...carga 2 By pass automático 3 Válvula de três vias 4 Válvula de segurança 5 Circulador 6 Válvula de desgasi cação inferior 7 Vaso de expansão 8 Sonda NTC retorno 9 Intercambiador primário 10 Sonda NTC alimentação 11 Válvula de desgasi cação superior 12 Separador água ar 13 Válvula de desgasi cação manual 14 Pressostato 15 Intercambiador água sanitária 16 Sonda NTC água sanitária 17 Válvula antirret...

Page 37: ...vodni vod grejanja D Povratni vod grejanja 1 Ventil za pražnjenje 2 Automatski bajpas 3 Trokraki ventil 4 Sigurnosni ventil 5 Cirkulaciona pumpa 6 Odzraþni donji ventil 7 Ekspanziona posuda 8 NTC sonda povratnog voda 9 Primarni izmenjivaþ 10 NTC sonda razvodnog voda 11 Odzraþni gornji ventil 12 Separator voda vazduh 13 Ventil za ruþno odzraþivanje 14 Presostat 15 Izmenjivaþ za sanitarnu vodu 16 NT...

Page 38: ... A POLARIZAÇÃO L N É RECOMENDADA AZ L N POLARIZÁCIÓT JAVASOLJUK BETARTANI DIE ANSCHLUSSFOLGE L N WIRD EMPFOHLEN PRIPOROýAMO L N POLARIZACIJO PREPORUýUJE SE POLARIZACIJA L N SAVETUJE SE POLARIZACIJA L N DOPORUýUJE SE POLARITA L N L N POLARøZASYONU ÖNERøLøR PREPORUýUJEMO POLARIZACIJU L N A B C ...

Page 39: ...r de conexión VIS MEDIUM Pantalla digital PT Diagrama eléctrico multi lar Blu Blu Marrom Marrone Preto Nero Vermelho Rosso Branco Bianco Violeta Viola Cinza Grigio Rosa Rosa Arancione Laranja Giallo Amarelo Verde Verde A Conexão termóstato ambiente baixa tensão 24V B Válvula do gás C Fusível 3 15A F AKL Placa de comando P1 Potenciómetro selecção off verão inverno reset temperatura de aque cimento ...

Page 40: ... legătură VIS MEDIUM Display DE Feindrähtiger Schaltplan Blau Blu Braun Marrone Schwarz Nero Rot Rosso Weiß Bianco Violett Viola Grau Grigio Arancione orange Rosa rosa Giallo Gelb Verde Grün A Übebrückung f Raumthermostat Niederspannung 24V B Gasventil C Sicherung 3 15A F AKL Steuerplatine P1 Potentiometer für Auswahl off Sommer Winter Rückstellung Heiztem peratur P2 Potentiometer für Auswahl Soll...

Page 41: ... R NTC ýidlo teploty užitkové vody P A ýidlo kontroly tlaku vody T L Mezní termostat nadmČrné teploty vody S F ýidlo spalinových plynĤ S M ýidlo nábČhu pro teplotu primárního okruhu S R ýidlo zpáteþky pro teplotu primárního okruhu J1 PĜipojovací konektor VIS MEDIUM DIGITÁLNÍ UKAZATEL SIGNALIZACE TR Çok telli elektrik úemasÕ Blu Blue Marrone Brown Nero Black Rosso Red Bianco White Viola Violet Rosa...

Page 42: ...atlakoztatni miután eltávolította a kétutas csatlakozó U rögzítĘjét CN5 g 5 A T A 1 2 3 RO CONEXIUNI EXTERNE 1 Conexiunile de joasă tensiune trebuie legate pe conectorul CN6 după cum se arată în gura de mai sus C R T comandă la distan ă S E Sondă externă 2 Petru a efectua conexiunea T B T termostat joasă temperatură A G alarmă generică trebuie să tăla i la jumătate jumperul de culoare albă de pe c...

Page 43: ...lim aygÕtlarÕ úekilde gösterildi i gibi CN6 konektörü üzerine ba lanmalÕdÕr C R Uzaktan kumanda T S E Harici prob 2 Aúa Õdakinin ba lantÕlarÕnÕ gerçekleútirmek için T B T düúük sÕcak termostatÕ A G genel alarm CN11 üzerinde bulunan 12 kutup ve TbT yazÕsÕ ile iúaretlenen beyaz renkteki ba lantÕ köprüsünü yarÕya kesmek gerekir telleri soyunuz ve ba lantÕ için 2 ku tuplu bir elektrik kelepçesi kullan...

Page 44: ...richtig funktioniert wenn im Heizungswär metauscher genügend Wasser zirkuliert Zu diesem Zweck ist der Kessel mit einem automatischen Bypass ausgestattet der den WasserdurchÀuss im Heizungswärme tauscher für jeden Zustand der Anlage richtig reguliert SL PREOSTALA TLAýNA VIŠINAL PRETOýNE ýRPALKE pretoþna þrpalka 6 metrov Preostala tlaþna višina ogrevalnega sistema je na podlagi pretoka predstavljen...

Page 45: ...ölçüler wymiary w mm g 9 boiler support plate F placa de soporte caldera F placa de suporte da caldeira F kazán felfogató lemez F cadru de sus inere centrală F Halteplatte für Heizkessel F nosilna plošþa kotla F ploþa nosaþ kotla F ploþa nosaþa kotla F Nosná deska F kazanÕn destek plakasÕ F Listwa montaĪowa F R M G AC AF water gas agua gas água gás víz gáz Wasser Gas voda plin voda plin voda gas v...

Page 46: ...JE ODVODA MOŽNÉ KONFIGURACE ODVÁDċNÍ SPALINOVÝCH PLYNģ MUHTEMEL BOùALTMA KONFøGÜRASYONLARI MOĩLIWE KONFIGURACJE WYDECHOWY C93 B A A rear outlet B max 50 A salida trasera B máx 50 A saída traseira B máx 50 A hátsó kivezetés B max 50 A ie ire posterioară B max 50 A hinterer Ausgang B max 50 g 17 g 18 g 19 g 20 g 21 g 22 g 23 g 24 B23P B53P D A C E A izstop zadaj B maks 50 A stražnji izlaz B maks 50 ...

Page 47: ...SAR g 35 g 36 Jumper not inserted standard installation Jumper no conectado instalación estándar Jumper não inserido instalação padrão Jumper nincs beiktatva standard rendszer Jumper introdus instala ie standard Schaltbrücke nicht eingefügt Standardanlage Mostiþek ni vstavljen standardni sistem Jumper koji nije umetnut standardna instalacija Džamper nije ubaþen standardni sistem Spínací mĤstek nev...

Page 48: ... snaga Šroub nastavení max výkonu Maksimum güç ayarlama vidasÕ ĝruba regulacji na maksimum Minimum output adjustment screw Tornillo de regulación potencia mínima Parafuso de regulação potência mínima Szabályozócsavar minimális teljesítmény urub de reglare putere minimă Stellschraube niedrigste Leistung Nastavitveni vijak najmanjše moþi Vijak za regulaciju minimalna snaga Regulacioni vijak minimaln...

Page 49: ... 60 70 80 90 20 15 10 5 0 5 10 15 20 Curva climatica GIORNO Curva climatica NOTTE 16 C 20 C F G E D B 20 C 25 C 15 C 10 20 30 40 50 60 70 80 90 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 D A E p 20 30 40 50 60 70 80 90 100 20 0 2 0 4 0 6 0 8 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 T80 T45 15 10 5 0 5 10 15 20 HU A 1 GRAFIKON HėSZABÁLYOZÁSI GÖRBÉK B 2 GRAFIKON HėMÉRSÉKLETGÖRBE KORREKCIÓ C 3 GRAFIKON ÉJSZAKAI PÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉS ...

Page 50: ...mper pozicija 1 nije ubaþen T45 zadata vrednost maksimalne temperature grejanja u podnim sistemima džamper pozicija 1 ubaþen CZ A GRAF 1 CHARAKTERISTIKA REGULACE TEPLOTY B GRAF 2 KOREKC TOPNÉ KěIVKY C GRAF 3 PARALELNÍ NOýNÍ ÚTLUM SNÍŽENÍ TEPLOTY D VNċJŠÍ TEPLOTA OC E PěEDSTIHOVÁ NÁBċHOVÁ TEPLOTA OC F Klimatická kĜivka DEN G Klimatická kĜivka NOC T80 maximální topná požadovaná hodnota teploty u sta...

Reviews: