
| Français
8
1. UTILISATION
Votre décapeur thermique a été conçu pour décol-
ler la peinture, souder les tuyaux, rétracter le PVC,
souder et plier les plastiques ainsi que pour tous
travaux de séchage et de dégivrage en général.
Elle n’est pas destinée à un usage professionnel.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sé-
curité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y
toujours ce mode d'emploi.
N’utilisez pas l’outil dans un environ-
nement contenant des liquides, gaz
ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer ces poussières
ou vapeurs.
2. DESCRIPTION
1. Buse
2. Orifices de ventilation
3. Interrupteur marche/arrêt (0/1/2/3)
4. Boutons de réglage de la température
3. LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L'EMBALLAGE
•
Retirez tous les matériaux d’emballage.
•
Retirez les supports d’emballage et de transport
restants (le cas échéant).
•
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
•
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la
fiche d’alimentation électrique et tous les acces
-
soires n’ont pas subi de dommages au cours du
transport.
•
Conservez les matériaux d’emballage le plus long
-
temps possible jusqu’à la fin de la période de ga
-
rantie. Jetez-les ensuite conformément à votre
système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT: Les matériaux d’em
-
ballage ne sont pas des jouets! Les en-
fants ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique! Il existe un risque de
suffocation!
1 décapeur thermique
1 lot d'accessoires (les accessoires ne sont pas né
-
cessairement inclus)
1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endom-
magées, contactez votre revendeur.
4. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ
-
RAUX POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
Français
instructions. Ne pas suivre les avertissements et ins-
tructions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction
-
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
4.1 Sécurité de la zone de travail
•
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
•
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
•
Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac
-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
4.2 Sécurité électrique
•
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap
-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
•
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi
-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
•
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte
-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
•
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongteur adapté à l’utilisation extérieure. L’utili
-
sation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
•
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
4.3 Sécurité des personnes
•
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation
de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
•
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por
-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les pous-
sières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
Summary of Contents for HG 2000 W
Page 3: ...www benman tools com 3 4 3...
Page 17: ...www benman tools com 17 1 PVC 2 1 2 3 ON OFF 0 1 2 3 4 3 1 1 1 4 4 1 4 2 FI RCD 4 3...
Page 18: ...18 4 4 4 5 Service 5 30...
Page 19: ...www benman tools com 19 6 1960 25mm 7 7 1 1 2 2 PVC 3...
Page 20: ...20 8 8 1 on off 1 2 3 on off 0 8 2 ON OFF 1 2 3 8 3 8 4 8 5 30 9 9 1 9 2 9 3 9 4...
Page 31: ...www benman tools com 31 4 1 4 2 E F 4 3 4 4...
Page 32: ...32 4 5 5 30 6 1960 25 7...
Page 33: ...www benman tools com 33 7 1 8 8 1 1 2 3 0 8 2 1 2 3 1 2 PVC 3...