Beninca DU.35V Manual Download Page 16

16

INTRODUCTION

Nous ne pouvons que féliciter d’avoir porté votre choix sur 
le moto-réducteur  DU.35V.
Vingt années d’expérience dans le secteur des automatismes 
ainsi que dans le recherche de nouveaux matériaux et tech-
nologies de pointe, nous ont permis de développer tous les 
nombreux articles de la gamme Benincà. Pour ces raisons, 
nous sommes en mesure de proposer des produits extréme-
ment fiables et qui grâce à leurs puissances, performances 
et longévité, répondent aux exigences des utilisateurs.
Tous nos produits sont construits selon les normes en vi-
gueur et sont garantis.
En plus, une police d’assurance responsabilité civile garantie 
la couverture d’éventuels sinistres à personnes ou objects 
causés par les défauts de fabrication.

NOTICE GéNéRALES

Pour un bon fonctionnement de l’automatisme en object, la 
porte basculante doit avoir les suivantes caractéristiques:
- bonne robustesse et rigidité
- les charniéres doivent avoir un moindre jeu pour permettre 
que les manoeuvres soient aisées et réguliéres.
- en position de fermeture, les portes doivent parfaitement 
coïncider entre elles et sur toute la hauteur.

1. CARACTéRISTIqUES GéNéRALES

Simple et fiable, il peut être installé sur tout type de portail à 
battant de dimension maximum de 3m par porte. Harmoni-
que et élégant, il est entièrement construit en aluminium.
Le groupe de réduction robuste et complètement testé le 
rend  fiable  et  silencieux.  De  plus  il  est  équipé  de  fins  de 
course très simples et pratiques à régler et de déblocage 
d’arrêt d’urgence à clé personnalisé.

2. ARRêTS MéCANIqUES

Il est indispensable que le portail à automatiser dispose d’un 
arrêt  mécanique  en  fermeture.  L’arrêt  mécanique  devient 
nécessaire aussi en ouverture quand le F.C. spécial n’est 
pas utilisé (fig. 1).

3. MISE EN PLACE DE L’AUTOMATISME

3.1.

 Établir la hauteur par rapport au sol de l’automatisme 

(nous  vous  conseillons  de  la  déterminer  la  plus  centrée 
possible par rapport au portail et en correspondance d’une 
traverse solide). Fixer donc la platine P à l’aide des quatre 
vis M12 (fournies) en respectant les côtes de la fig. 2A (Il 
peut  arriver  de  devoir  changer  la  position  de  la  charnière 
postérieure U comme indiqué dans la figure 2B).

3.2.

 Avec le portail en fermeture, fixer la bride F avec deux vis 

M10 (fournies) au même niveau de la platine P à une traverse 
du portail ou à tout autre élément suffisamment solide; il faut 
tenir compte que dans cette condition le piston ne doit pas 
être totalement en fin de course (fig. 3A).

• Enlever donc la protection R et le support de la barrette 

M (fig. 3B).

• Insérer le réalisateur sur la tige de la patte S.
•  Insérer  le  joint  à  rotule  postérieur  U  sur  la  plaque  P  et 

insérer la tige V.

• Bloquer cette dernière avec l’écrou auto bloquant D.
• Serrer enfin la vis T.

Note:

 Il est possible d’accéder avec le câble d’alimentation 

par la partie inférieure de l’automatisme au moyen de l’un 
des deux trous spécialement prédisposés; dans ce cas, il 
faut utiliser le trou F sur la plaque indiqué dans la figure 3B 
et faire attention à ce que l’automatisme s’arrête avant de 
couper le câble.

4. CONNEXIONS

F1

Ouvre

F2

Ferme

COM

Commun moteur

Fig. 4A

 – Câblage standard -  le fin de course d’ouverture 

(FCO) interrompt la phase moteur.

Fig. 4B

 – Pour connecter le fin de course d’ouverture (FCO) 

à la logique de commande, modifier les connexions suivant 
les indications.

5. RéGLAGE DU FIN DE COURSE

Pour  le  réglage  du  fin  de  course  en  ouverture  procéder 
comme suit (fig. 5):

• Retirer le bouchon T;
• Intervenir ensuite sur l'écrou D à l'aide d'une clé à tube 

hexagonale de 10mm; le tourner dans le sens des aiguilles 
d'une montre pour anticiper l'intervention du fin de course 
F et dans le sens contraire pour la différer.

6. DéBLOCAGE ET MANOEUVRE MANUELLE

Comme pour les autres automatismes de la gamme Beninca, 
le  DU.35V est équipé d’un déblocage simple et fonctionnel 
qui  permet  la  manoeuvre  manuelle  en  absence  d’énergie 
électrique.
Pour  débloquer  l’automatisme  procéder  comme  suit  (voir 
fig. 6):

•  déplacer  le  couvre  serrure  C  dans  le  sens  de  la  flèche 

jusqu’à voir cette dernière.

• Insérer la clé personnalisée et la tourner de 90°.
• Pousser sur le côté postérieur de la porte P et en s’aidant 

par  la  suite  en  la  tirant  du  côté  antérieur,  la  faire  tourner 
jusqu’à obtention du déclic.
Pour rétablir le fonctionnement, abaisser la porte. La pre-
mière manoeuvre rétablira le fonctionnement normal. 

N.B.:

 Si on n’utilise pas le fin de course en ouverture, il est 

conseillé de mettre le portail dans une position proche de la 
fermeture avant de rétablir le fonctionnement automatique.

ATTENTION

Pour que la police d’assurance R.C. réponde à d’eventuels 
sinistres causés à choses ou personnes, en cas de défauts 
de fabrication, il faut que le montage soit réalisé suivant les 
normes  en  vigueur  et  que  soient  utilisés  des  accessoires 
Benincà.

DONNEES TEChNIqUE

DU.35V

Alimentation
Puissance absorbée
Courant absorbé
Poussée
Classe d'isolement
Température de fonct.
Bruit
Condensateur
Lubrification
Course standard
Poids

230 Vac

310 W

1,4 A

2000 N

F

-20°C / +70°C

<70 dB

9 µF

Molykote Longterm 2 plus

350 mm

10 kg

Summary of Contents for DU.35V

Page 1: ...DU 35V UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542474 12 2009 rev 1...

Page 2: ...2...

Page 3: ...limit stop Endanschlag zur ffnung n tig wenn kein Endschalter benutzt wird Arr t en ouverture arr t en ouverture n cessaire si on n utilise pas le F C Tope en apertura necesario si no se usa el F C Za...

Page 4: ...ns max de la hoja Maks wymiary skrzyd a L m P kg 2 300 13 50 585 70 105 105 110 2 5 200 3 300 21 100 530 110 165 165 90 16 75 560 90 130 130 110 2 5 300 3 200 2 400 Y Z min K M max N B La quota M max...

Page 5: ...5 3A P S 3B P S R M V P U D F Vite 3 9 Screw 3 9 Schraube 3 9 Vis 3 9 Tornillo 3 9 Sruba 3 9 P S Mettere a livello Level Nivellieren Mettre de niveau Nivelar Uliniowa T S...

Page 6: ...apre brown limit stop opens brauner Draht Endschalter richtung Tor auf marron le fin de course ouvre marron F C abrir Br zowy Wy kra c otwierania blu comune F C blue limit stop common blauer Draht ge...

Page 7: ...e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Ins rer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzi i obr ci o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Dreh...

Page 8: ...ou ID SCE d ext rieur ou clavier digital ID PTD 4 Clignotant ID LUX 5 Antenne LO E1N super active ou LO E1LUX au quartz 6 Centrale lectronique DA 93A Leyenda 1 Motorreductor DU 35V 2 Fotoc lulas SC P5...

Page 9: ...uona tecnica nella costruzione dei cancelli nonch dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l uso Conservare questo manuale per futuri utilizzi L installazione deve essere effettuata da pe...

Page 10: ...e robusto tener presente che in questa condizione il pistone non deve essere totalmente a fine corsa fig 3A Togliere quindi il riparo R ed il supporto morsettiera M fig 3B Inserire l attuatore sul per...

Page 11: ...wer supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the rig...

Page 12: ...required to change the position of the upper U articulation as per figure 2B 3 2 With the door in the closing phase fix the S bracket with the M10 screws supplied at the same level of the P plate to...

Page 13: ...rlei Haftung f r Sch den die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben k nnen Bewahren Sie dieses Handbuch f r Nachschlagzwecke auf Die Installation...

Page 14: ...dass der Kolben in dieser Position nicht ganz bis zum Endanschlag gefahren sein darf siehe Abb 3A Dann nehme man den Handschutz R und den Klemmbrett halter M ab Bild 3B Den Trieb auf den Stift des B g...

Page 15: ...ail une installation de mise terre satisfaisant les normes de s curit e vigueur Avant toute intervention d installation r paration et maintien couper l alimentation avant d acc der aux parties lectriq...

Page 16: ...on ne doit pas tre totalement en fin de course fig 3A Enlever donc la protection R et le support de la barrette M fig 3B Ins rer le r alisateur sur la tige de la patte S Ins rer le joint rotule post r...

Page 17: ...en la construcci n de las cancelas as como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso Guardar este manual para futuras consultas La instalaci n debe ser efectuada por person...

Page 18: ...ta condici n el pist n no tiene que estar completamente en final de carrera fig 3A Quitar a continuaci n la tapa R y el soporte de bornes M fig 3B Insertar el operador sobre el perno de la placa S Ins...

Page 19: ...estr zeganie regu dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram a tak e w przypadku odkszta ce kt re mog yby powsta w trakcie u ytkowania Przechowywa niniejszy podr cznik do przysz ego u ytku Instal...

Page 20: ...elementu nale y pami ta o tym e w tych warunkach t ok nie powinien znajdowa si ca kowicie na ko cu toru rys 3A Nast pnie nale y odj os on R oraz obudow skrzynki zaciskowej rys 3B Umocowa si ownik na s...

Page 21: ...ina e l utilizzo di componenti originali Beninc Safety rules Do not stand in the movement area of the gate Do not let children play with controls and near the gate Should operating faults occur do not...

Page 22: ...miento de las hojas No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de las hojas En caso de anomal as de funcionamiento no intentar reparar la aver a sino que avisar a un t cnico especial...

Page 23: ...sbloq D wigienka 9686054 3 Blister Blister Blister Blister Blister Blister 9686076 4 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686392 5 Tubo alluminio Guide F hrung Guide Gu a aluminio Rura 9686057 6 Su...

Page 24: ...24 AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: