Beninca DU.35V Manual Download Page 14

14

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den  DU.35V Git-
teröffner entschieden haben.
Alle Produkte der umfangreichen Benincà Produktion sind 
das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Bereich 
der Automation und der ständigen Erforschung von neuen 
Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
Aus diesem Grund sind wir heute in der Lage, zuverlässige 
Produkte anzubieten, die, dank ihren Stärke, Wirksamkeit 
und  Haltbarkeit,  der  Anforderungen  des  Endverbrauchers 
völlig gerecht werden.
Alle Produkte sind nach Normen gefertigt und durch Garantie 
gedeckt.
Eventuelle Personen- oder Sachschäden, die durch Ferti-
gungsfehler verursacht werden können, werden durch eine 
der wichtigsten Versicherungsgesellschaften gedeckt.

ALLGEMEINE INFORMATION

Zum  guten  Betrieb  der  genannten  Automation,  muß  das 
Gitter folgende Eigenschaften haben:
- Stärke und Festigkeit
-  Die  Scharniere  müssen  minimale  Spiele  aufweisen  und 
die manuelle Öffnung und Schließung müssen in jedem Fall 
leicht sein.
- Bei der Schließung müssen die Flügel genau aufeinander 
passen.

1. ALLGEMEINE EIGENShAFTEN

Der einfache und zuverlässige Automatismus kann an jedem 
Flügeltor von höchstens 3m je Flügel angebracht werden. Er 
hat eine harmonische und elegante Form und ist ganz aus 
Aluminium gebaut.
Die starke und gut eingefahrene Untersetzungseinheit macht 
ihn zuverlässig und leise. Außerdem ist er mit sehr einfachen 
und praktisch regulierbaren Endschaltern und Notfreigabe 
mit individuellem Schlüssel versehen.

2. MEChANISChE ENDANSChLäGE

Es ist unerläßlich, daß das zu automatisierende Tor einen 
mechanischen Halt beim Schließen hat; dieser ist auch beim 
Öffnen nötig, wenn der dazu bestimmte Endschalter nicht 
benutzt wird (Bild 1).

3. ANBRINGUNG DES AUTOMATISMUS

3.1.

 Die Höhe des Automatismus über dem Fußboden be-

stimmen (möglichst auf die Mitte des Tores und auf einen 
festen Querträger bezogen). Die Platte P mit Hilfe der vier 
Schrauben M12 (mitgeliefert) befestigen. Die Maße in Abb. 
2A berücksichtigen (ggf. könnte es sinnvoll sein, die Position 
des hinteren Gelenks U, wie in Abbildung 2B zu ändern).

3.2.

 Wenn das Tor auf Schließen geschaltet ist, den Bügel 

S mit zwei Schrauben M10 (mitgeliefert) auf dieselbe Höhe 
der Platte P an eine robuste Stelle des Tors (z.B. Querträger) 
befestigen. Beachten Sie bitte, dass der Kolben in dieser 
Position nicht ganz bis zum Endanschlag gefahren sein darf 
(siehe Abb. 3A).

• Dann nehme man den Handschutz R und den Klemmbrett

-

halter M ab (Bild 3B).

• Den Trieb auf den Stift des Bügels S setzen. Das hintere 

Gelenk U auf die Platte P setzen und den Stift V einfügen; 
diesen mit der selbstsperrenden Mutter D sperren.

• Schließlich ziehen Sie Schraube T an.

hinweis: 

Über eine der Öffnungen, die im unteren Teil des 

Antriebs  vorgesehen  sind,  kann  das  Versorgungskabel 
zugeführt  werden.  In  diesem  Fall  ist  die  in  der  Abbildung 
3B gezeigte Öffnung F in der Platte zu verwenden. Hierbei 
beachten, daß der Antrieb vor dem Kabel anhält, um eine 
Schnittgefahr zu vermeiden.

4. KABELANSChLüSSE

F1

Öffnet

F2

Schliesst

COM

Gemeinsame Motordraht

Abb. 4A

 - Standardverkabelung -  der Endschalter für Öffnen 

(FCO) unterbricht die Motorphase.

Abb.  4B

  –  Um  den  Endschalter  für  Öffnen  (FCO)  an  die 

Zentrale anzuschließen, die Verbindungen wie angegeben 
verändern.

5. EINSTELLUNG DES ENDSChALTERS

Zur  Einstellung  des  Endschalters  beim  Öffnen  gehe  man 
folgendermaßen vor (Bild 5):

• Stopfen T abnehmen.
• Mit einem Sechskantsteckschlüssel zu 10mm die Mutter 

D  in  den  Uhrzeigersinn  drehen,  um  das  Einschalten  des 
Endschalters F vorzuverlegen oder gegen den Uhrzeigersinn 
drehen, um das Einschalten zu verzögern.

6. FREIGABE UND hANDBETRIEB

Wie die anderen Automatismen von Benincà, ist  DU.35V 
mit einer einfachen und praktischen Freigabe versehen, die 
Handbetrieb bei Stromausfall ermöglicht. Zur Freigabe des 
Automatismus gehe man so vor (Bild 6):

•  Schloßdeckel  C  in  Pfeilrichtung  schieben,  bis  der  Pfeil 

sichtbar wird.

• Den individuellen Schlüssel einstecken und um 90° dre

-

hen.

• Auf die Rückseite des Türchens P drücken, dieses nach 

vorn ziehen und drehen, bis man es schnappen hört.
Zur Wiederaufnahme des Betriebes das Türchen senken. Die 
erste Verschiebung stellt den normalen Betrieb wieder her.
Anmerkung: benutzt man den Endschalter nicht beim Öffnen, 
sollte man das Tor nahezu in Schließstellung bringen, bevor 
man den automatischen Betrieb wiederherstellt.

BITTE BEAChTEN

Die Versicherung deckt nur Personen- oder Sachschäden, 
die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur 
bei Einsatz von Benincà Original-Ersatzteilen und wenn die 
Anlage der Normen entspricht.

TEChNISChE DATEN

DU.35V

Speisung
Leistung
Strom-Verbrauch
Druck
Isolierklasse
Laufzeit
Geräuschentwicklung
Kondensator
Schmierung
Standardhub
Gewicht

230 Vac

310 W

1,4 A

2000 N

F

-20°C / +70°C

<70 dB

9 µF

Molykote Longterm 2 plus

350 mm

10 kg

Summary of Contents for DU.35V

Page 1: ...DU 35V UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542474 12 2009 rev 1...

Page 2: ...2...

Page 3: ...limit stop Endanschlag zur ffnung n tig wenn kein Endschalter benutzt wird Arr t en ouverture arr t en ouverture n cessaire si on n utilise pas le F C Tope en apertura necesario si no se usa el F C Za...

Page 4: ...ns max de la hoja Maks wymiary skrzyd a L m P kg 2 300 13 50 585 70 105 105 110 2 5 200 3 300 21 100 530 110 165 165 90 16 75 560 90 130 130 110 2 5 300 3 200 2 400 Y Z min K M max N B La quota M max...

Page 5: ...5 3A P S 3B P S R M V P U D F Vite 3 9 Screw 3 9 Schraube 3 9 Vis 3 9 Tornillo 3 9 Sruba 3 9 P S Mettere a livello Level Nivellieren Mettre de niveau Nivelar Uliniowa T S...

Page 6: ...apre brown limit stop opens brauner Draht Endschalter richtung Tor auf marron le fin de course ouvre marron F C abrir Br zowy Wy kra c otwierania blu comune F C blue limit stop common blauer Draht ge...

Page 7: ...e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Ins rer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzi i obr ci o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Dreh...

Page 8: ...ou ID SCE d ext rieur ou clavier digital ID PTD 4 Clignotant ID LUX 5 Antenne LO E1N super active ou LO E1LUX au quartz 6 Centrale lectronique DA 93A Leyenda 1 Motorreductor DU 35V 2 Fotoc lulas SC P5...

Page 9: ...uona tecnica nella costruzione dei cancelli nonch dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l uso Conservare questo manuale per futuri utilizzi L installazione deve essere effettuata da pe...

Page 10: ...e robusto tener presente che in questa condizione il pistone non deve essere totalmente a fine corsa fig 3A Togliere quindi il riparo R ed il supporto morsettiera M fig 3B Inserire l attuatore sul per...

Page 11: ...wer supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the rig...

Page 12: ...required to change the position of the upper U articulation as per figure 2B 3 2 With the door in the closing phase fix the S bracket with the M10 screws supplied at the same level of the P plate to...

Page 13: ...rlei Haftung f r Sch den die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben k nnen Bewahren Sie dieses Handbuch f r Nachschlagzwecke auf Die Installation...

Page 14: ...dass der Kolben in dieser Position nicht ganz bis zum Endanschlag gefahren sein darf siehe Abb 3A Dann nehme man den Handschutz R und den Klemmbrett halter M ab Bild 3B Den Trieb auf den Stift des B g...

Page 15: ...ail une installation de mise terre satisfaisant les normes de s curit e vigueur Avant toute intervention d installation r paration et maintien couper l alimentation avant d acc der aux parties lectriq...

Page 16: ...on ne doit pas tre totalement en fin de course fig 3A Enlever donc la protection R et le support de la barrette M fig 3B Ins rer le r alisateur sur la tige de la patte S Ins rer le joint rotule post r...

Page 17: ...en la construcci n de las cancelas as como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso Guardar este manual para futuras consultas La instalaci n debe ser efectuada por person...

Page 18: ...ta condici n el pist n no tiene que estar completamente en final de carrera fig 3A Quitar a continuaci n la tapa R y el soporte de bornes M fig 3B Insertar el operador sobre el perno de la placa S Ins...

Page 19: ...estr zeganie regu dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram a tak e w przypadku odkszta ce kt re mog yby powsta w trakcie u ytkowania Przechowywa niniejszy podr cznik do przysz ego u ytku Instal...

Page 20: ...elementu nale y pami ta o tym e w tych warunkach t ok nie powinien znajdowa si ca kowicie na ko cu toru rys 3A Nast pnie nale y odj os on R oraz obudow skrzynki zaciskowej rys 3B Umocowa si ownik na s...

Page 21: ...ina e l utilizzo di componenti originali Beninc Safety rules Do not stand in the movement area of the gate Do not let children play with controls and near the gate Should operating faults occur do not...

Page 22: ...miento de las hojas No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de las hojas En caso de anomal as de funcionamiento no intentar reparar la aver a sino que avisar a un t cnico especial...

Page 23: ...sbloq D wigienka 9686054 3 Blister Blister Blister Blister Blister Blister 9686076 4 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686392 5 Tubo alluminio Guide F hrung Guide Gu a aluminio Rura 9686057 6 Su...

Page 24: ...24 AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: