background image

4

5

420*

970

92

136

354

* Corsa.

 Stroke.

 Hub.

 Course.

 Carrera.

  Posuw

.

Fig.1

Arresto in apertura (necessario se non si usa il F. C.).

Stop  when  opening  (necessary  if  not  using  the 
limit stop).

Endanschlag zur Öffnung (nötig, wenn kein Endschalter 
benutzt wird).

Arrêt en ouverture (arrêt en ouverture nécessaire 
si on n’utilise pas le F.C.).

Tope en apertura (necesario si no se usa el F.C.).
Zatrzymanie przy otwieraniu (konieczne, jeżeli nie 
używa się wyłącznika krańcowego)

Arresto in chiusura - indispensabile.

Stop when closing - essential.

Endanschlag zur Schließung - unerläßlich.

Arrêt en fermeture - indispensable.

Tope de cierre indispensable.
Zatrzymanie przy zamykaniu; 
obowiązkowo.

Dimensioni d’ingombro

Overall dimensions

Abmessungen

Dimensions d’encombrement

Dimensiones exteriores

Wymiary gabarytowe

Dati tecnici

Technical data

Technische Daten

Donnees technique

Datos técnicos

Dane techniczne 

DU.35L2FC

Alimentazione

Potenza assorbita

Corrente assorbita

Spinta

Classe isolamento

Temper.  funzionamento 

Rumorosità

Condensatore

Lubrificazione

Corsa standard

Peso

Power supply

Absorbed rating

Absorbed current

Thrust

Insulation class

Operating temperature

Noise level

Capacitor

Lubrication

Standard stroke

Weight

Speisung

Leistung

Strom-Verbrauch

Druck

Isolierklasse

Laufzeit

Geräuschentwicklung

Kondensator

Schmierung

Standardhub

Gewicht

Alimentation

Puissance absorbée

Courant absorbé

Poussée

Classe d'isolement

Température de fonct.

Bruit

Condensateur

Lubrification

Course standard

Poids

Alimentación

Potencia absorbida

Corriente absorbida

Par

Clase de aislamiento

Temperatura funcionam.

Ruido

Condensador

Lubrificación

Carrera estancar

Peso

Zasilanie

Natężemie

Pobór mocy

Skok

Klasa izolacji

Temperatura przy pracy

Max. halas

Kondensator

Smarowanie

Posuw standard

Ciężar

230 Vac

310 W

1,4 A

2000 N

F

-20°C / +70°C

<70 dB

9 µF

Molykote 

Longterm 2 plus

420 mm

11 kg

Summary of Contents for DU.35L2FC

Page 1: ... SCHIEBEGITTER AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES ABRECANCELA ELECTROMECANICO ELEKTROMECHANICZNY OTWIERACZ BRAM Manual istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Manual de instrucciones y catálogo de recambios Książeczka z instrukcjami i katalog części wymie...

Page 2: ... Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne DU 35L2FC Alimentazione Potenza assorbita Corrente assorbita Spinta Classe isolamento Temper funzionamento Rumorosità Condensatore Lubrificazione Corsa standard Peso Power supply Absorbed rating Absorbed current Thrust Insulation class Operating temperature Noise level Capacitor Lubrication Standard stroke Weight Speisung Leistung Strom Verbrauch D...

Page 3: ...0 160 200 200 90 300 5 200 2 30 90 675 90 145 145 130 400 2 5 350 3 300 4 200 Y Z min K M max Fig 2 N B La quota M max è riferita ad una quota V 50 mm N B The dimension M max refers to a dimension V 50 mm N B Das Maß M max bezieht sich auf ein Maß V 50 mm N B La cote M max est référée à une cote V 50 mm N B La cota M máx hace referencia a la cota V 50 mm N B Wymiar M max odnosi się do parametru V ...

Page 4: ...ungere il morsetto evidenziato per il collegamento del comune finecorsa V Pic B To connect the opening and closing limit switches FCO FCC to the main control board is necessary to perform the changes showed in this picture One more terminal V must be added in order to connect the limit switches common Abb B Um die Endschalter für Öffnen Schließen FCO FCC an die Zentrale anzuschließen die Verbindun...

Page 5: ...automatisme n est pas arrêté à temps la plaque peut couper le câble Atencion Si el automatismo no se para a tiempo la pletina de anclaje puede cortar la manguera Uwaga jeżeli urządzenie automatyzacji nie zosta nie odpowiednio wcześnie zatrzymane płyta może przeciąć przewód Posticipa Postpone Anziehen Diffère Atrasa Opóźnienie Anticipa Advance Verlangsamt Anticipe Adelanta Wyprzedzenie Anticipa Adv...

Page 6: ...re e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Insérer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzić i obrócić o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Drehen bis man es schnappen hört La faire tourner jusqu à obtention du déclic Hacerla girar hasta sentir el golpecillo de desbloqueo Obracać aż do usłyszenia dźwięku wskazującego zadziałanie urządzen...

Page 7: ...tocellule SC P50 noyée SC P50E d extérieur 3 Selecteur à clé ID SC ou ID SCE d extérieur ou clavier digital ID PTD 4 Clignotant ID LUX 5 Antenne LO E1N super active ou LO E1LUX au quartz 6 Centrale électronique DA 93A Leyenda 1 Motorreductor DU 35L2FC 2 Fotocélulas SC P50 de empotrar SC P50E de superficie 3 Selectores a llave ID SC o ID SCE de superficie 4 Relampagueador ID LUX 5 Antena LO E1N sup...

Page 8: ...r en el sentido de la flecha Przesunąć w kierunku strzałki Premere Press Drücken Pousser Presionar Wcisnąć Inserire e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Insérer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzić i obrócić o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Drehen bis man es schnappen hört La faire tourner jusqu à obtention du déclic Hacerla ...

Reviews: