Beninca CP.J3-SW Manual Download Page 19

DONNÉES TECHNIQUES 

Alimentation du réseau

230 Vac ±10% 50/60 Hz

Sortie Moteur

1 moteur 24 Vdc

Puissance maximale moteur

100W (180W de pointe)

Puissance absorbée en stand-by

0,5 W max.

Sortie alimentation accessoires

24Vdc 500mA max.

Dégrée de protection

IP40

Temp. de fonctionnement

-20°C / +50°C

Récepteur 

Incorporé et  configurable 433,92 MHz

Quantité des code mémorisables

64 rolling-code ARC

FRA

AVERTISSEMENTS

INFORMATIONS GÉNÉRALES 

Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent 
manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou 
pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre ou d’inobservation de la bonne tech-
nique dans la construction des portails, ainsi que de toute déformation qui pourrait avoir lieu lors de son utilisation. Toujours 
conserver la notice pour toute autre consultation future.

GUIDE INSTALLATEUR

Ce manuel est destiné exclusivement au personnel qualifié pour l’installation et la maintenance des ouvertures automatiques.
Le montage doit être accompli par du personnel qualifié (monteur professionnel, conformément à EN12635), dans le respect 
del la bonne technique et des normes en vigueur. Vérifier que la structure du portail est adaptée pour être équipée d’un 
automatisme. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, au déverrouillage 
d’urgence de l’automatisme, et livrer à l’utilisateur  les modes d’emploi.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 

Tenir à l’écart des enfants tous les matériaux d’emballage car ils représentent une source potentielle de danger. Ne pas 
disperser les matériaux d’emballage dans l’environnement, mais trier selon les différentes typologies (i.e. carton, polystyrène) 
et les traiter selon les normes locales.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande du produit. Conserver les télécommandes hors de la portée 
des enfants. Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) dont les capacités physiques, 
sensorielles ou mentales sont limitées, ou ne disposant pas des connaissances adéquates, sauf sous surveillance ou après 
avoir reçu les consignes des personnes responsables de leur sécurité. Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, 
linteaux sensibles, etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, d’écrasement, d’entraînement ou de 
cisaillement. Tenir compte des réglements et des directives en vigueur, des critéres de bonne technique, de l’utilisation, de 
l’environnement de l’installation, de la logique de functionnement du système et des forces développées par l’automatisation. 
L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes conformes aux normes EN 12978 et EN 12453. 
Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces de rechange originales, l’utilisation de composants non originaux com-
porte l’exclusion du produit des couvertures prévues par le certificat de Garantie.
Toutes la parties, mécaniques et électriques, qui composent l'automation doivent correspondre aux conditions requises des 
réglementations en vigueur et reporter le marquage CE.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 

Prévoir sur le réseau de l’alimentation un interrupteur / sectionneur omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale 
ou supérieure à 3 mm. Vérifier la présence en amont de l’installation électrique d’un interrupteur différentiel et d’une protection 
de surcourant adéquats*. Certains types d’installation requièrent le branchement du vantail à une installation de mise à terre 
satisfaisant les normes de sécurité e vigueur.
Avant toute intervention, d’installation, réparation et maintien, couper l’alimentation avant d’accéder aux parties électriques. 
Déconnecter également les batteries tempon éventuellement présentes. L’installation électrique et la logique de fonctionnement 
doivent être conformes aux normes en vigueur. Les conducteurs alimentés à des tensions différentes doivent être séparés 
physiquement ou bien, ils doivent être isolés en manière appropriée avec une gaine supplémentaire d’au moins 1 mm. Les con-
ducteurs doivent être assurés par une fixation supplémentaire à proximité des bornes. Pendant toute intervention d’installation, 
maintenance et réparation, couper l’alimentation avant de procéder à toucher les parties électriques. Recontrôler toutes les 
connexions faites avant d’alimenter la logique de commande. Les entrées N.F. non utilisées doivent être shuntées.
* Disjoncteur 16A

DÉMOLITION

Comme indiqué par le symbole à coté, il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères car les parties qui le com-
posent pourraient nuire à l’environnent et à la santé des hommes, si traitées et évacuées de manière incorrecte. L’appareillage 
devra, par conséquent, être livré dans les spéciaux point de collecte et de triage, ou bien remis au revendeur lorsqu’on décide 
d’acheter un appareillage équivalent. L’évacuation abusive du produit de la part de l’usager comporte l’application de sanc-
tions administratives comme prévu par les normes en vigueur.

Les descriptions et les illustrations présentées dans ce manuel ne sont pas contraignantes. En laissant inaltérées les caractéristiques 
essentielles du produit, le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification à caractère technique, de construction ou com-
merciale sans s’engager à revoir la cette publication.

19

Summary of Contents for CP.J3-SW

Page 1: ...L854200179 05 2019 rev 0 CP J3 SW UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ......

Page 3: ...ACHTUNG Die LED Dioden der Platine sind f r die Augen gef hrlich wenn man sie aus der N he ohne geeignete Brillen beo bachtet Erst dann mit Strom versorgen nachdem der Beh lter geschlossen worden ist...

Page 4: ...n sar pi coperto da garanzia Tutte le parti meccaniche ed elettroniche che compongono l automazione soddisfano i requisiti e le norme in vigore e pre sentano marcatura CE SICUREZZA ELETTRICA Prevedere...

Page 5: ...one rapida possibile togliere l alimentazione di rete e riavviare la procedura iniziale Fasi di Programmazione Rapida 1 Togliere alimentazione di rete se presente quindi ridare tensione di rete 2 La l...

Page 6: ...per aumentare la coppia ruotare in senso antiorario per diminuire la coppia In caso rilevamento ostacolo In fase di apertura ferma il movimento In fase di chiusura ferma e riapre l anta per circa 3s A...

Page 7: ...OMO PRESENTE L ingresso PHOT assume la funzione Pulsante CHIUDE collegare pulsante con contatto N O L ingresso PP assume la funzione Pulsante APRE collegare pulsante con contatto N O La pressione dei...

Page 8: ...la memoria Mantenere premuto il pulsante PU2 per 15s i LED LD1 2 3 e la luce di cortesia iniziano a lampeggiare velocemente e si spengono a cancellazione avvenuta Rilasciare il pulsante PU2 la memoria...

Page 9: ...g logic of the system and forces generated by the automated system Installation must be carried out using safety devices and controls that meet standards EN 12978 and EN 12453 Only use original access...

Page 10: ...are made during the quick programming phase disconnect the mains power supply and restart the initial procedure Quick Programming Steps 1 Remove mains supply if present then restore mains voltage 2 T...

Page 11: ...increase the torque turn counter clockwise to decrease the torque In the case of obstacle detection Stops movement during opening Stops and reopens the panel for about 3s during closing CAUTION The AM...

Page 12: ...tching DIP to ON changes the control unit to DEAD MAN mode The PHOT input takes on the CLOSE key function connect key with N O contact The S S input takes on the OPEN key function connect key with N O...

Page 13: ...ice light start flashing quickly and turn off when cancellation is complete Release the PU2 key the memory has been erased PLEASE NOTE Transmitters may not be stored during the opening closing phases...

Page 14: ...tionsumgebung die Betriebsweise sowie die vom System entwickelten Kr fte Die Installation muss unter Verwedung von Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden die der Norm EN 12978 und...

Page 15: ...rsorgung zu trennen und das Startverfahren erneut zu beginnen Phasen der Schnellprogrammierung 1 Trennen Sie die Stromversorgung falls vorhanden und stellen Sie dann die Netzspannung wieder her 2 Das...

Page 16: ...n Drehen Sie die Trimmer im Uhrzeigersinn um das Drehmoment zu erh hen und gegen den Uhrzeigersinn um das Drehmoment zu verringern Bei Erfassung eines Hindernis Stoppt die Bewegung beim ffnen Stoppt u...

Page 17: ...N stellen Mit der Taste PU2 wird die Dauer der Umkehrung ausgew hlt und durch die LED LD1 angezeigt LD1 1 Blinksignal Umkehrung deaktiviert LD1 2 Blinksignale minimale Umkehrung LD1 3 Blinksignale dur...

Page 18: ...phase Beispiel Auf der Taste 1 von TX A wird die Funktion P P gespeichert die der Taste 2 des neuen TX B zugewiesen werden soll nacheinander dr cken verborgene Taste des TX A Taste 1 des TX A verborge...

Page 19: ...nvironnement de l installation de la logique de functionnement du syst me et des forces d velopp es par l automatisation L installation doit tre quip e de dispositifs de s curit et de commandes confor...

Page 20: ...rapide il est possible de couper le courant du r seau puis de relancer la proc dure initiale Phases de Programmation Rapide 1 Couper l alimentation de r seau si pr sente puis redonner de la tension d...

Page 21: ...actif le LED LD1 avec porte ouverte commence clignoter rapidement pour indiquer le comptage du temps TCA en cours Trimmer AMP R gle la sensibilit du capteur amp rem trique de d tection d obstacle en...

Page 22: ...e fois atteinte l arr t m canique de fermeture une br ve inversion en direction d ouverture est command e Cette inversion si n cessaire peut tre r gl e ou exclue en suivant cette proc dure Porter les...

Page 23: ...a veilleuse Service Light s allume avec lumi re fixe 5 Le nouvel metteur est m moris le r cepteur sort de la phase de programmation Ex sur la touche 1 du TX A est m moris la fonction P P que l on d si...

Page 24: ...las fuerzas desarrolladas por la automatizaci n La instalaci n se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y de mandos conformes a la EN 12978 y EN12453 Usar exclusivamente accesorios y rep...

Page 25: ...limentaci n de red y reiniciar el procedimiento inicial Fases de Programaci n R pida 1 Quitar si la hubiera la alimentaci n de red despu s volver a conectarla 2 La luz de cortes a Luz de servicio de l...

Page 26: ...mer en sentido horario para aumentar el par girar en sentido antihorario para reducir el par En caso de detecci n de obst culos En la fase de apertura para el movimiento En la fase de cierre para y vu...

Page 27: ...entral pasa a la modalidad HOMBRE PRESENTE La entrada PHOT asume la funci n del Bot n CIERRA conectar bot n con contacto N O La entrada PP asume la funci n del Bot n ABRE conectar bot n con contacto N...

Page 28: ...PU2 durante 15s los LEDES LD1 2 3 y la luz de cortes a empiezan a parpadear r pidamente y se apagan con la eliminaci n producida Soltar el bot n PU2 la memoria ha sido borrada NOTA Por razones de segu...

Page 29: ...nej w certyfikacie Gwarancyjnym Wszystkie cz ci mechaniczne i elektryczne wchodz ce w sk ad mechanizmu musz odpowiada wymogom obowi zuj cych przepis w i posiada oznakowanie CE BEZPIECZE STWO ELEKTRYCZ...

Page 30: ...na od czy zasilanie sieciowe i ponownie uruchomi procedur pocz tkow Fazy szybkiego programowania 1 Od czy zasilanie sieciowe a nast pnie pod czy napi cie sieciowe 2 Dodatkowe wiate ko Service Light c...

Page 31: ...rywania przeszkody w fazie otwierania i zamykania Obr ci trymery w prawo aby zwi kszy par obr ci w lewo aby zmniejszy par W razie wykrycia przeszkody W fazie otwierania zatrzymuje ruch W fazie zamykan...

Page 32: ...ja minimalna LD1 3 migni cia inwersja rednia Domy lna LD1 4 migni cia inwersja maksymalna UWAGA Po zako czeniu programowania ustawi DIP 1 i DIP2 w trybie OFF Przeprowadzi kilka manewr w pr bnych aby s...

Page 33: ...programowania Przyk ad na przycisku 1 TX A jest zapisana funkcja P P kt r chce si przypisa do klawisza 2 nowego TX B nacisn kolejno ukryty klawisz TX A przycisk 1 TX A ukryty klawisz TX B przycisk 2...

Page 34: ...61000 6 3 2007 A1 2011 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 50581 2012 Control box 24Vdc Name des Herstellers Adresse Codice postale e Citt Telefon E mail EG Konformit tserkl rung DOC Erkl rt...

Page 35: ...60335 2 103 2015 50581 2012 Sandrigo 29 05 2019 Luigi Beninc Responsabile legale Directiva 2014 53 EU Directiva 2011 65 EU Central de mando 24Vdc Nazwa producenta Adres Kod pocztowy i miasto Telefon A...

Page 36: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Reviews: