Beninca BOB21M Manual Download Page 10

10

1) DESTINATION OF USE

This product is destined exclusively for the opening and closure of swing doors for the passage of vehicles, characterised by dimensional 
limits and weight as indicated in this manual in the “Limits of use” paragraph. 

No other use is allowed. 

Automatismi Benincà is not liable for uses that are not in compliance with those indicated in these instructions.

2) LIMITS OF USE

Table indicates the maximum values (weight by leaf length) acceptable for the BOB automation

BOB21

BOB30M - BOB30ME

Door leaf width (m)

Door leaf weight (kg)

Door leaf width (m)

Door leaf weight (kg)

1

1,5

2

2,1

--

300
250
215
200

--

1,0
1,5
2,0
2,5
3,0

400
350
300
250
200

3) INTRODUCTION

•  Before installing the system, read the instruction herein.
•  It is mandatory not to use the BOB item for applications different from those indicated in the instructions herein.
•  Supply the end user with instructions for using this system.
•  The end user should receive special instruction manual.
•  All Benincà items are covered by an insurance policy for damages and injuries caused by manufacture faults. It is however required 

that the machine bear the CE marking and original Benincà parts be used.

4) PRELIMINARY CHECKS

It is indispensable to carry out several checks before starting installation:
•  Try and open the gate manually, the leaves must move without effort and without points of resistance for the entire run.
•  When left in any intermediate position the leaf must not move.
•  The hinges and components subject to wear must be in perfect working condition. If this is not the case, replace the faulty parts. 
•  The door structure must be strong and the leaves rigid.
•  With the gate completely closed, check that the leaves are aligned perfectly along their entire length.
•  The pillars supporting the leaves must be suitable for fixing the gear motors.
•  BOB has adjustable mechanical stops both in opening and closing. However, a stop for closure on the ground is recommended.
The reliability and safety of the automation depend on the state of the gate structure.

Check that there is enough space for installation of the operator in safe and comfortable conditions.

5) FITTING THE AUTOMATIC SYSTEM

Stabilise the height of the automatic system above ground level (it should be as central as possible with respect to the gate and cor-
responding to a sturdy cross piece).
Then weld the plate P respecting the distances in fig. 2.
When the gate is closing, weld the bracket S respecting the distance in fig. 2, onto a cross piece of the gate or another suitably robust 
element; bear in mind that in this condition the actuator must not be completely at the end of travel.
Remove the protective cover C unscrewing the screw F, then fix the actuator to the plate P with the screw T, the washer L and the nut 
D (fig. 3).
Lastly block the actuator on the plate S with the screw V and the washer R.
The holes in the actuator (fig.2A) help you respect the optimum installation distances.
The adjustable fixing brackets, available on request, allow a wider possibility of adapting the actuator to the different installation condi-
tions, also avoiding cutting and welding the brackets supplied.

6) HOW TO ADJUST THE MECHANICAL STOPPERS

The actuator is provided with adjustable mechanical stoppers in the opening and closing phases. The system is adjusted by suitably posi-
tioning the “Open” and “Close” mechanical locks, as shown hereunder (Fig.2):
1)  Unlock the automatic system by using the special release lever, as shown in the instructions for the user (page 21-22).
2)  Close the door/gate leaf.
3)  Loosen screws V1 and move the “Close” lock until it reaches the pivot P, then tighten screws V1.
4)  Open the door/gate leaf.
5)  Loosen screws V2 and move the “Open” lock until it reaches the pivot P, then tighten screws V2.
6)  Reset the automatic operating mode.

7) CONNECTIONS

1)  The special plate P (Fig. 5) allows for using a link for sheath or cable gland PG11, or PG13,5. Once the type of cable gland is applied 

to the plate, fix the latter to the adaptor cover by means of  screws V.

2)

  It is mandatory to provide for ground by using the special GND terminal.

Summary of Contents for BOB21M

Page 1: ...L8543252 04 2017 R0 BOB21M BOB30M BOB30ME UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Page 2: ...ncrages Distancia entre ejes ancrajes Wsp o owo element w mocuj cych Dimensioni d ingombro Overall dimensions Abmessungen Dimensions d encombrement Dimensiones exteriores Wymiary gabarytowe 1 Arresto...

Page 3: ...ura max Max Opening Max ffung Ouverture max Abiertura max X Y Z K M max Tempo apertura Opening time ffungszeit Temps d ouverture Tiempo de abiertura Pr dko k towa 90 110 115 105 80 545 50 15 100 120 1...

Page 4: ...ouder Soldar Spawa F C Rosetta 10x30 Washer 10x30 Unterlegscheibe 10x30 Rondelle 10x30 Arandela 10x30 Podk adka 10x30 Grasso Grease Fett Graisse Grasa Smar 4 5 V P Posizione 2 PG11 Position 2 PG11 Pos...

Page 5: ...COM COM COM COM COM 3 Marcia motore e con densatore Motor gear and capaci tor Motorgang und kondensator Marche moteur et condensateur Marcha motor y conden sador Bieg silnika i praca kondensatora 4 S...

Page 6: ...omandi conformi alla EN12978 e EN12453 Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali utilizzando ricambi non originali il prodotto non sar pi coperto da garanzia Tutte le parti m...

Page 7: ...erra fig 1 L affidabilit e la sicurezza dell automazione dipendono dallo stato della struttura del cancello Verificate di avere lo spazio necessario per poter installare l operatore in condizioni di s...

Page 8: ...stallazione standard Elenco cavi Collegamento Tipo A Alimentazione di rete alla centrale di comando 3x1 5mm2 B Collegamento motore 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Collegamento trasmettitore fotocellula 2x...

Page 9: ...d EN 12453 Only use original accessories and spare parts use of non original spare parts will cause the warranty planned to cover the products to become null and void All the mechanical and electrical...

Page 10: ...he reliability and safety of the automation depend on the state of the gate structure Check that there is enough space for installation of the operator in safe and comfortable conditions 5 FITTING THE...

Page 11: ...5mm2 G Connection of the aerial built in the flashing light RG 58 Legenda 1 Motoreducer 2 Photo electric cells 3 Key selector external or digital keyboard 4 Flash light 5 Electronic board The cables u...

Page 12: ...ie der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen Verwenden Sie ausschlie lich Originalzubeh r und Originalersatzteile die Verwendung von nicht originalen Teilen zieht einen Verfall der vom Garantiezertif...

Page 13: ...en Schlie anschlag am Boden vorzusehen 5 INSTALLATION DER TORAUTOMATISIERUNG Den Bodenabstand der Torautomatisierung bestimmen so weit wie m glich mit dem Tor zentriert und auf H he eines soliden Quer...

Page 14: ...andard Installation erforderlichen Kabel angegeben Liste der Kabel Anschluss Typ A Netzstromversorgung der Steuerung 3x1 5mm2 B Anschluss des Motors 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Anschluss Lichtschranke...

Page 15: ...aux normes EN 12978 et EN 12453 Utiliser exclusivement des accessoires et des pi ces de rechange originales l utilisation de composants non originaux com porte l exclusion du produit des couvertures...

Page 16: ...d installer un dispositif de blocage en fermeture terre La fiabilit et la s curit de l automatisation d pendent de l tat de la structure du portail Contr ler d avoir l espace n cessaire pour pouvoir i...

Page 17: ...des c bles Branchement Type A Alimentation de r seau la centrale de commande 3x1 5mm2 B Branchement du moteur 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Branchement metteur photocellule 2x1 0mm2 D Branchement r cept...

Page 18: ...esorios y repuestos originales el uso de componentes no originales implica la exclusi n del producto de las coberturas previstas por el certificado de Garant a Todas las partes mec nicas y el ctricas...

Page 19: ...erre La fiabilidad y la seguridad de la automatizaci n dependen del estado de la estructura de la cancela Compruebe que tenga el espacio necesario para poder instalar el operador en condiciones de seg...

Page 20: ...a instalaci n est ndar Lista de los cables Conexi n Tipo A Alimentaci n de red a la central de mando 3x1 5mm2 B Conexi n al motor 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Conexi n transmisor fotoc lula 2x1 0mm2 D...

Page 21: ...iki spe niaj ce wymogi norm EN 12978 i EN12453 U ywa wy cznie oryginalnych akcesori w i cz ci zamiennych stosowanie nieoryginalnych cz ci powoduje wykluczenie produktu z gwarancji przewidzianej w cert...

Page 22: ...ownie moco wanego do pod o a zatrzymywacza na zamkni ciu 5 MONTOWANIE AUTOMATYZMU Ustali dla automatyzmu poziom wysoko ci od nawierzchni jego pod o a zaleca si w punkcie mo liwie najbardziej centralny...

Page 23: ...hemat po cze dla standardowej instalacji Wykaz kabli Po czenia Rodzaj A Zasilanie centrali steruj cej 3x1 5mm2 B Pod czenie si ownik w 4x1 5mm2 3x0 5mm2 BOB30ME C Pod czenie fotokom rki nadawczej 2x1...

Page 24: ...iudere manualmente l anta Per ripristinare il funzionamento automatico riportare la chiave di sblocco nella posizione iniziale Rimuovere la leva di sblocco e richiudere lo sportellino di protezione So...

Page 25: ...o open close the wing manually To restore automatic operation return the release key to its initial position Remove the release lever and close the protective door Only BOB30M BOB30ME models Maintenan...

Page 26: ...ann der Torfl gel von Hand ge ffnet oder geschlossen werden Um den automatischen Betrieb wieder herzustellen den Entriegelungsschl ssel wieder auf die Ausgangsposition bringen Den Entriegelungshebel e...

Page 27: ...uche Il est maintenant possible d ouvrir et de fermer manuellement le vantail Pour r tablir le fonctionnement automatique reporter la cl de d blocage dans la position initiale Enlever le levier de d b...

Page 28: ...E para un actuador izquierdo Ahora se puede abrir cerrar la puerta manualmente Para restablecer el funcionamiento autom tico volver a poner la llave de desbloqueo en su posici n original Quitar la pal...

Page 29: ...du prawego lub jak wskazuje rys E dla nap du lewego W tym momencie mo liwe ju jest r czne otwieranie zamykanie skrzyd a bramy W celu przywr cenia funkcjonowania automatycznego nale y przestawi klucz o...

Page 30: ...9686869 9688353 3 9686766 9686766 9686766 9688352 4 9686871 9686871 9686871 9686871 5 9686872 9686872 9686872 9686872 6 9686873 9686816 9686816 9686816 7 9686768 9686768 9686768 9686768 8 9686765 968...

Page 31: ...armonised regulations EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 Directive 2014 35 UE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of Member States relat...

Page 32: ...3 2007 Directiva2014 35 UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 26 de febrero de 2014 sobre la aproximaci n de las legislaciones de los Estados miembros con relaci n al material el ctrico destina...

Reviews: