background image

7

Recipientes de lipoaspiração (2000 e 3000cc)

com filtro Hi-Flow

 e bloqueio

•  

Apenas para uma única utilização Não tente limpar, esterilizar nem reutilizar o reservatório.

  

  

Possíveis consequências da reutilização incluem: 1) implosão, 2) desvio de líquido e 3) exposição a  

   elementos patogénicos transmissíveis pelo sangue.
•  

Não

 exceda o nível de vácuo de 736 mmHg.

•  

Não

 aplicar vácuo contínuo durante mais de 1 hora.

•   Não se destina a ser um dispositivo de medição, serve apenas para referência geral e não para medição  
   específica.
•   Os conteúdos do reservatório são considerados potencialmente perigosos, use Equipamento de Protecção  
   Individual adequado e manuseie em conformidade.
•       Observe a data de expiração no reservatório para verificar o prazo de validade (se aplicável).
•   Armazene num local sem luminosidade. Uma exposição durante um longo período de tempo à luz pode  
   comprometer o desempenho do produto e dar origem a ruptura durante a utilização.

Perda de Vácuo: 

Verifique se o vácuo está ligado, se o reservatório está adequadamente vedado, se todas as 

ligações estão apertadas e se a tubagem não está torcida. Se a perda persistir, substitua o reservatório.
Comunique qualquer reclamação ou anomalia do produto à Bemis Manufacturing Company, utilizando as  
informações de contacto na contracapa.

Consulte o folheto para obter informações sobre a linha completa de reservatórios, hardware e acessórios.

C U I D A D O

Portuguese

P = DOENTE 
V = VÁCUO 
T = TANDEM
S = BOCAL DE  

 

 ESVAZIAMENTO

S

P

T

V

USO INDICADO:  

Para recolha e eliminação de fluidos aspirados.

 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

 

1.  Apenas para Modelos de Fluxo Elevado: Agitar suavemente a tampa para 
 

verificar se o mecanismo de bloqueio se move livremente.

2.   Coloque a tampa no reservatório e pressione firmemente a toda a volta.
3.   Retire os conectores em ângulo recto (cotovelos) dos sacos contidos nos 
 

pacotes das tampas e aplique-os firmemente nas portas de vácuo e do doente.

 

Nota:

 

Apenas nos modelos de Fluxo Elevado, o tubo do doente pode ser 

 

colocado directamente na porta do doente sem a utilização de um cotovelo, 

 

caso o pretenda.

4.   Aplique a tampa do bocal de esvaziamento firmemente no bocal de 
 

esvaziamento e aplique adequadamente a tampa da porta tandem nesta 

 

última, caso não esteja a ser utilizada.

5.   Fixe o tubo do doente na porta do doente e o tubo de vácuo na porta de vácuo. 
 

Certifique-se de que a tubagem encaixa firmemente.

6.   Verifique se todas as tampas e ligações estão adequadamente vedadas. Teste 
 

o conjunto relativamente a fugas de vácuo ligando a fonte de vácuo e tapando 

 

a tubagem do doente utilizando o dedo ou o polegar.

7.   Para eliminar a contaminação de fluido na linha de vácuo, certifique-se de que 
 

a linha de vácuo está fixa na porta de vácuo.

CUIDADO

1.   Desligue a fonte de vácuo, bem como toda a tubagem.
2.   Vede as portas tandem, do doente e de vácuo com as tampas da porta fixas.
3.   Retire o reservatório do suporte e leve-o para a área de eliminação. 

Não levante o reservatório pela tampa.

 

 

O peso do conteúdo pode fazer com que a tampa se desprenda do reservatório.

4.   Elimine de acordo com a política hospitalar.

Summary of Contents for Contour LipoSuction Canisters 3000cc

Page 1: ...ktion 2000 und 3000ml Recipienti per liposuzione 2000 e 3000cc Recipientes de lipoaspiração 2000 e 3000cc 2015 599 9515 Conforms to ISO10079 3 2014 Cumplen con ISO10079 3 2014 Conforme à ISO10079 3 2014 Erfüllt die Anforderungen nach ISO10079 3 2014 Conforme ai requisiti ISO10079 3 2014 Em conformidade com a ISO 10079 3 2014 Made In USA ...

Page 2: ...nd patient ports with attached port caps 3 Remove canister from bracket and transport to disposal area Do not lift canister by lid The weight of the contents may cause the lid to separate from the canister 4 Dispose of according to hospital policy Loss of Vacuum Check that vacuum is on canister is properly sealed and that all connections are tight and tubing is not kinked If loss continues replace...

Page 3: ...IDO P RECA UCIÓN P T S V USO INDICADO para la recolección y el desecho de líquidos aspirados INDICACIONES DE USO 1 Únicamente para los modelos Hi Flow agite suavemente la tapa para verificar que el mecanismo de cierre automático se mueve libremente 2 Coloque la tapa sobre el depósito y presione firmemente alrededor de todo el perímetro 3 Retire los conectores en ángulo recto codos de las bolsas si...

Page 4: ... prélèvement et la mise au rebut des aspirations de fluide MODE D EMPLOI 1 Modèles à haut débit uniquement secouer doucement le couvercle pour vérifier que le mécanisme d arrêt bouge librement 2 Placer le couvercle sur la boîte et presser fermement sur tout le périmètre 3 Sortir les connecteurs à angle droit coudes des poches qui se trouvent dans les paquets de couvercles et bien serrer sur les pr...

Page 5: ... TANDEM S AUSLAUFHAHN VERWENDUNGSZWECK Zur Sammlung und Entsorgung von abgesaugten Flüssigkeiten GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Nur für Hi Flow Modelle Den Deckel vorsichtig schütteln um sicherzustellen dass sich der Abschaltmechanismus frei bewegt 2 Den Deckel auf den Behälter legen und rundherum festdrücken 3 Die Winkelanschlüsse aus den Beuteln nehmen die in den Deckelverpackungen zu finden sind und fest...

Page 6: ...spirati ISTRUZIONI PER L USO 1 Solo per i modelli ad alto flusso Far oscillare delicatamente il coperchio per verificare che il meccanismo di chiusura si muova liberamente 2 Mettere il coperchio sul contenitore e premere con forza lungo l intero perimetro 3 Estrarre i connettori ad angolo retto gomiti dalle buste incluse nelle confezioni dei coperchi e collegarli saldamente agli accessi paziente e...

Page 7: ...S BOCAL DE ESVAZIAMENTO S P T V USO INDICADO Para recolha e eliminação de fluidos aspirados INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Apenas para Modelos de Fluxo Elevado Agitar suavemente a tampa para verificar se o mecanismo de bloqueio se move livremente 2 Coloque a tampa no reservatório e pressione firmemente a toda a volta 3 Retire os conectores em ângulo recto cotovelos dos sacos contidos nos pacotes das t...

Page 8: ...5 USA 920 467 4621 800 558 7651 FAX 920 467 8573 European Authorized Representative Bemis Limited Farrington Road Rossendale Road Industrial Estate Burnley Lancashire BB11 5SW United Kingdom 44 1282 438717 FAX 44 1282 412717 HCG BemisMfg com www bemishealthcare com ...

Reviews: