BEMIS Contour LipoSuction Canisters 3000cc Quick Start Manual Download Page 6

6

Recipienti per liposuzione (2000 e 3000cc)

con filtro Hi-Flow

 e chiusura

•  

Esclusivamente monouso. Non tentare di pulire, sterilizzare né riutilizzare il contenitore.

 

Le possibili  

   conseguenze del riutilizzo includono: 1) implosione, 2) passaggio di fluidi 3) esposizione ad agenti patogeni  
   ematici.
•  

Non

 superare un livello di aspirazione di 736 mmHg.

•   Non indicato per l'uso nelle procedure di liposuzione.
•  

Non

 applicare un processo continuo sottovuoto per più di 1 ora.

•   Il contenuto dei contenitori viene considerato potenzialmente pericoloso; occorre quindi usare i dispositivi di  
   protezione individuale (DPI) appropriati e attenersi alle pertinenti norme di manipolazione.
•       Controllare la data di scadenza sul contenitore (se applicabili).
•   Conservare al buio. L'esposizione a lungo termine alla luce può compromettere le prestazioni del prodotto  
   e causarne la rottura durante l'uso.

Perdita di aspirazione 

-

 

Controllare che l'aspirazione sia accesa, che il contenitore sia correttamente  

sigillato, che tutti i collegamenti siano stretti e che i tubi non siano attorcigliati. Se la perdita persiste, sostituire  
il contenitore. 
Segnalare qualsiasi malfunzionamento del prodotto o reclami a Bemis Manufacturing Company utilizzando le 
informazioni di contatto sul retro. 

Vedere la brochure per un elenco completo di contenitori, hardware e accessori.

AT T E N Z I O N E

Italian

P = PAZIENTE
V = ASPIRAZIONE 
T = TANDEM
S = BECCO DI SCARICO

P

T

S

V

USO PREVISTO 

-

 

Per la raccolta e l'eliminazione di fluidi aspirati.

ISTRUZIONI PER L'USO

 

1.  Solo per i modelli ad alto flusso: Far oscillare delicatamente il coperchio per 
 

verificare che il meccanismo di chiusura si muova liberamente.

2.   Mettere il coperchio sul contenitore e premere con forza lungo l'intero perimetro.
3.   Estrarre i connettori ad angolo retto (gomiti) dalle buste incluse nelle confezioni 
 

dei coperchi e collegarli saldamente agli accessi paziente e di aspirazione.

 

Nota

 

-

 

Solo nei modelli Hi-Flow è possibile, volendo, collegare direttamente 

 

il tubo paziente all'accesso paziente senza usare un gomito.

4.   Applicare bene sul becco di scarico il rispettivo tappo e chiudere con il 
 

tappo l'accesso tandem se non viene usato.

5.   Collegare rispettivamente il tubo paziente all'accesso paziente e il tubo di 
 

aspirazione all'accesso di aspirazione.  Assicurarsi che i tubi siano ben serrati.

6.   Verificare la tenuta di tutti i tappi e di tutte le connessioni. Per accertare che il 
 

sistema montato non presenti perdite di aspirazione, accendere la sorgente di 

 

aspirazione e occludere il tubo paziente con il pollice o con un altro dito.

7.   Per eliminare il rischio che il fluido contamini la linea di aspirazione, assicurarsi 
 

che la linea di aspirazione sia collegata all'accesso di aspirazione.

SMALTIMENTO

1.   Spegnere la sorgente di aspirazione e scollegare tutti i tubi.
2.   Sigillare gli accessi di aspirazione, paziente e tandem con gli appositi tappi collegati.
3.   Rimuovere il contenitore dalla staffa e trasportarlo all'area di smaltimento. 

Non sollevare il contenitore  

 

prendendolo per il coperchio

, in quanto il peso del contenuto potrebbe causarne la separazione dal contenitore.

4.   Eliminare secondo la prassi ospedaliera.

Summary of Contents for Contour LipoSuction Canisters 3000cc

Page 1: ...ktion 2000 und 3000ml Recipienti per liposuzione 2000 e 3000cc Recipientes de lipoaspiração 2000 e 3000cc 2015 599 9515 Conforms to ISO10079 3 2014 Cumplen con ISO10079 3 2014 Conforme à ISO10079 3 2014 Erfüllt die Anforderungen nach ISO10079 3 2014 Conforme ai requisiti ISO10079 3 2014 Em conformidade com a ISO 10079 3 2014 Made In USA ...

Page 2: ...nd patient ports with attached port caps 3 Remove canister from bracket and transport to disposal area Do not lift canister by lid The weight of the contents may cause the lid to separate from the canister 4 Dispose of according to hospital policy Loss of Vacuum Check that vacuum is on canister is properly sealed and that all connections are tight and tubing is not kinked If loss continues replace...

Page 3: ...IDO P RECA UCIÓN P T S V USO INDICADO para la recolección y el desecho de líquidos aspirados INDICACIONES DE USO 1 Únicamente para los modelos Hi Flow agite suavemente la tapa para verificar que el mecanismo de cierre automático se mueve libremente 2 Coloque la tapa sobre el depósito y presione firmemente alrededor de todo el perímetro 3 Retire los conectores en ángulo recto codos de las bolsas si...

Page 4: ... prélèvement et la mise au rebut des aspirations de fluide MODE D EMPLOI 1 Modèles à haut débit uniquement secouer doucement le couvercle pour vérifier que le mécanisme d arrêt bouge librement 2 Placer le couvercle sur la boîte et presser fermement sur tout le périmètre 3 Sortir les connecteurs à angle droit coudes des poches qui se trouvent dans les paquets de couvercles et bien serrer sur les pr...

Page 5: ... TANDEM S AUSLAUFHAHN VERWENDUNGSZWECK Zur Sammlung und Entsorgung von abgesaugten Flüssigkeiten GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Nur für Hi Flow Modelle Den Deckel vorsichtig schütteln um sicherzustellen dass sich der Abschaltmechanismus frei bewegt 2 Den Deckel auf den Behälter legen und rundherum festdrücken 3 Die Winkelanschlüsse aus den Beuteln nehmen die in den Deckelverpackungen zu finden sind und fest...

Page 6: ...spirati ISTRUZIONI PER L USO 1 Solo per i modelli ad alto flusso Far oscillare delicatamente il coperchio per verificare che il meccanismo di chiusura si muova liberamente 2 Mettere il coperchio sul contenitore e premere con forza lungo l intero perimetro 3 Estrarre i connettori ad angolo retto gomiti dalle buste incluse nelle confezioni dei coperchi e collegarli saldamente agli accessi paziente e...

Page 7: ...S BOCAL DE ESVAZIAMENTO S P T V USO INDICADO Para recolha e eliminação de fluidos aspirados INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Apenas para Modelos de Fluxo Elevado Agitar suavemente a tampa para verificar se o mecanismo de bloqueio se move livremente 2 Coloque a tampa no reservatório e pressione firmemente a toda a volta 3 Retire os conectores em ângulo recto cotovelos dos sacos contidos nos pacotes das t...

Page 8: ...5 USA 920 467 4621 800 558 7651 FAX 920 467 8573 European Authorized Representative Bemis Limited Farrington Road Rossendale Road Industrial Estate Burnley Lancashire BB11 5SW United Kingdom 44 1282 438717 FAX 44 1282 412717 HCG BemisMfg com www bemishealthcare com ...

Reviews: