background image

CLEARPOINT S040 - M023 HP 50

12

français

Rentabilité des filtres

Préfiltres 25 µm, préfiltres 5 µm, filtres microniques, 

filtres submicroniques,  nanofiltres  séries C, G, F, 

S, N et R(x)

Les particules qui se déposent au fil du temps dans le 

média filtrant, réduisent l’espace permettant la libre cir

-

culation du fluide. Par conséquent, la résistance à l’écou

-

lement s’accroît. Celle-ci est mesurée par un manomètre 
de pression différentielle (indicateur de colmatage).

Dès que la pression différentielle atteint une valeur de 
0,4 bar et au plus tard, 1 fois par an, le remplacement 

des éléments filtrants est vivement recommandé. Le rem

-

placement différé d’un élément filtrant colmaté affecte 

considérablement sa rentabilité, étant donné qu’une 
perte de charge plus importante doit être compensée par 
le compresseur. Cette situation augmente la consomma-
tion de courant et aussi l’usure du compresseur. 

Filtres à charbon actif, série A

Afin de prolonger la durée de vie des éléments, l’humidité 

résiduelle du gaz entrant ne devrait pas dépasser les 
80 %. Après 6 mois au plus tard, la capacité des élé-
ments est épuisée. Leur remplacement est impératif.

Installation

Les  séparateurs  d'eau  et  filtres  CLEARPOINT  sont 

contrôlés minutieusement lors de la fabrication et sont 

confiés en parfait état au transporteur. Vérifiez bien que 

la marchandise livrée ne présente pas de dommages 
visuels. Dans le cas contraire, il est impératif de signa-
ler tout endommagement sur le bordereau de livraison. 
Contactez sans tarder le transporteur et faites engager 
une expertise. Le constructeur n’est pas responsable 
d’un éventuel endommagement au cours du transport.

Mise en place :

L’exploitant de l’installation doit s’assurer que l’appareil 

est bien fixé et protégé contre toute influence mécanique 

externe. Le corps du filtre doit être monté en position 

verticale. Il faudra également respecter le sens de cir-

culation du fluide filtré (voir flèche sur le corps).
Si nécessaire, il est recommandé de réaliser une fixation 

supplémentaire du ou des filtres, au moyen de consoles 

murales (au maximum 3 combinaisons de filtres avec 

3 filtres par jeu de consoles murales).  Les conduites 

menant vers le filtre ou partant du filtre sont à mettre en 

œuvre de façon à éviter toute contrainte mécanique. Le 

séparateur d’eau ou le filtre est à installer de telle sorte 

qu’il soit facilement accessible et qu’au besoin, les points 
de mesure soient visibles et facilement accessibles.

Pour le remplacement des éléments filtrants, il est in

-

dispensable de prévoir un espace de démontage en 
dessous du corps (voir dimensions, page 18).

Installation :

La partie inférieure du corps est dotée d'un filetage à 

pas fin du côté de la tête du filtre. Si l’installation est faite 

correctement, le loquet doit être situé à l’avant lorsque 

le corps est fermé.

Pour augmenter l’efficacité des filtres, il est recommandé 

de les installer dans un endroit frais, mais hors gel, du 
réseau de conduites.

Les valeurs indiquées pour la vitesse de filtration et la 

durée de vie des filtres supposent l’existence en amont 

d’un étage de préfiltration, avec un degré de filtration 

moindre, correspondant à la catégorie immédiatement 

inférieure (à l’exception des préfiltres 25 µm, série C).
Les  conduites  situées  en  amont  du  filtre  doivent  être 

Fonctionnement

Séparateur d'eau

Les boîtiers des séparateurs sont équipés d’un insert 

giratoire interne qui met le courant d’air entrant à grande 

vitesse en un mouvement de rotation rapide. L’accé-
lération entraîne une grande force centrifuge qui agit 
sur les particules et les gouttelettes que comporte l’air 
comprimé. Elles sont projetées contre la paroi extérieure, 
glissent sous l’effet de la gravité dans le compartiment 
collecteur, puis sont évacuées

Filtres C, G, F, S, N et R(x)

Les particules solides sont séparées sous l’effet de l’im-
pact et par gravitation, les aérosols d’huile et d’eau par 

coalescence. Sous l’effet de la gravitation les filtrats liqui

-

des sont collectés dans le réservoir inférieur du filtre et 

sont évacués de là, manuellement ou automatiquement. 

Le sens de circulation à travers l’élément filtrant est de 

l’intérieur vers l’extérieur sur le filtre à coalescence et de 

l’extérieur vers l’intérieur sur le filtre antipoussière. 

Filtres à charbon actif, série A

Le lit de charbon actif est traversé de l’intérieur vers 

l’extérieur  par  le  fluide  traité.  Les  vapeurs  d’huile  et 

les odeurs sont adsorbées et collectées sur la surface 
du charbon actif. Le charbon actif est intégré dans un 
tamis tressé retenant les particules de poussière en 

toute fiabilité.

Pour éviter une résistance supplémentaire à l’écoule

-

ment, il est recommandé d’utiliser si possible des tubes 
de même diamètre nominal. Il est recommandé de ne 
réduire la section des conduites que pour les dériva-

tions de fluide (conduite en boucle, conduite de liaison, 

conduite de raccordement).

Summary of Contents for CLEARPOINT HP Series

Page 1: ...zionamento CLEARPOINT HP 50 S040 M023 08 083 Hochdruckwasserabscheider und Filter mit Gewindeanschluss High pressure water separators and filter with thread connection Séparateurs d eau et filtres à raccords taraudés Haute Pression Separatore centrifugo e filtro con attacco filettato per alta pressione DE deutsch EN english FR français IT italiano ...

Page 2: ... im Betrieb des Anwenders mit der Aufstellung Inbetriebnahme Wartung und Reparatur des Produktes beauftragt ist muss dieAnleitung gelesen und verstanden haben Sie muss am Einsatzort ständig verfügbar sein Gewährleistung Die CLEARPOINT Wasserabscheider und Filter sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut Dennoch können bei deren Verwendung Leib und Leb...

Page 3: ...as Personal für Aufstellung Inbetriebnahme War tung und Reparatur muss die entsprechende Quali fikation für diese Arbeiten aufweisen Insbesondere muss es im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und unterwiesen sowie über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sein den auf die Anleitung bezogenen Inhalt kennen über eine dazu befähigende Ausbildung bzw Berechtigung verfügen Vor allen...

Page 4: ...f und Gerüche werden adsorbiert und an der Aktivkohle angelagert Die Aktivkohle ist in einem Bindegewebe eingelagert dass zuverlässig Staubpar tikel zurückhält Zur Vermeidung von zusätzlichen Strömungswiderstän den sollten möglichst gleichbleibende Rohrleitungs Nennweiten verwendet werden Rohrleitungsreduzie rungen sollten nur entsprechend der Teilstromabgänge Ring Verbindungs Anschlussleitung vor...

Page 5: ... 3 schließen Schieber 1 arretieren und verschrauben Filter durch verzögertes Öffnen der Absperrventile langsam mit Druck beaufschlagen Nächster Elementwechsel im Wartungsplan und auf dem mitgelieferten Aufkleber notieren Aufkleber an gut sichtbarer Stelle auf das Filtergehäuse aufkleben Für vorausschauende Ersatzteilbevorratung neue Elemente und ggfl neuen Schwimmerableiter bestel len Bei der Ausf...

Page 6: ...tenance or repair of the product on the operator s premises must have read and understood these instruc tions for installation and operation The instructions should be permanently available at the place of instal lation Guarantee CLEARPOINT water separators and filters are built ac cording to the state of the art and the approved safety rules of engineering practice However the use of the product ...

Page 7: ...filters with a manual drain be careful opening the ball valve large opening cross section Manual drains must be secured against accidental opening For connections or joints only use suitably threaded fittings designed for this pressure range see page 18 CLEARPOINT wall brackets are designed for a ma ximum load of 3 filters in series Any additional me chanical loads e g due to pipes or other equipm...

Page 8: ...s per set of wall brackets Incoming and outgoing pipes also at the condensate outlet must be mounted without placing them under mechanical strain The wa ter separator filter should be installed in an easily ac cessible position so that any possible measuring points will also be easy to see and access For replacing the filter elements it is necessary to leave a handling space under the housing see ...

Page 9: ...ry Caution Do not use any aggressive cleansin agents or solvents Remove the old filter element 4 and insert new one Note the upper end cap must be installed according to the inclination in the element seat Close the housing look the slide 2 in position and screw down Slowly admit pressure to the filter by gradual opening of the shutoff valves Make a note of the date of the next element replace men...

Page 10: ...service Toute personne chargée au sein de l entreprise de l utilisateur de l installation de la mise en service de l entretien et de la réparation du produit doit avoir lu cette notice et l avoir comprise Cette notice doit être disponible en permanence au lieu d utilisation Garantie Les séparateurs d eau et filtres CLEARPOINT sont conçus d après les dernières évolutions technologiques et règles de...

Page 11: ...manuel attention lors de l ouverture de la vanne à boisseau sphérique ouverture de grande section Un purgeur manuel doit être protégé contre toute ouverture non intentionnelle Pour le raccordement et pour la liaison n utiliser que des raccords adaptés à cette plage de pression et dotés des filetages appropriés voir page 18 Les consoles murales CLEARPOINT sont conçues pour supporter jusqu à 3 filtr...

Page 12: ...orte qu il soit facilement accessible et qu au besoin les points de mesure soient visibles et facilement accessibles Pour le remplacement des éléments filtrants il est in dispensable de prévoir un espace de démontage en dessous du corps voir dimensions page 18 Installation La partie inférieure du corps est dotée d un filetage à pas fin du côté de la tête du filtre Si l installation est faite corre...

Page 13: ...nférieure 3 remettre le loquet 1 en place et le bloquer à l aide de la vis Remettre lentement le filtre sous pression en ouvrant progressivement et de façon différée les vannes d ar rêt Noter la date du prochain remplacement des éléments filtrants sur le plan de maintenance et sur l autocollant fourni Coller l autocollant à un endroit bien visible sur le corps du filtre Dans le cadre du réapprovis...

Page 14: ...e del prodotto presso l utilizzatore deve avere letto e compreso le presenti istruzioni Le istruzioni devono essere sempre disponibili sul luogo di utilizzo Garanzia I separatori centrifughi e filtri CLEARPOINT sono costruiti secondo l attuale stato della tecnica e le regole di sicu rezza tecnica approvate Ciononostante l utilizzo del prodotto potrebbe mettere a repentaglio la vita dell uti lizzat...

Page 15: ... manuale prestare atten zione al momento dell apertura del rubinetto a sfere grande sezione di apertura Uno scarico manuale deve essere protetto contro un eventuale apertura Per l attacco e il collegamento utilizzare solo raccordi idonei per questo campo di pressione con filettature adeguate vedere pagina 18 I supporti a parete CLEARPOINT sono concepiti per un carico di max 3 filtri in serie Evita...

Page 16: ...e particelle e sulle goccioline d acqua presenti nell aria compressa Esse vengono lanciate verso la parete esterna scivolando poi nel vano di raccolta per effetto della forza di gravità da dove vengono successivamente deviate Filtri C G F S N e R x Le particelle solide vengono separate sfruttando i prin cipi dell impatto e dell inerzia gli aerosol oleosi e liquidi tramite il principio della coales...

Page 17: ...dere l alloggiamento 3 bloccare lo scorrevole 1 e avvitarlo Caricare lentamente con la pressione il filtro aprendo poco a poco le valvole di intercettazione Segnare sul piano di manutenzione e sull adesivo in dotazione il termine per la sostituzione successiva dell elemento filtrante Applicare l adesivo in un punto ben visibile dell alloggiamento del filtro Ordinare nuovi elementi ed eventualmente...

Page 18: ... 658 708 805 923 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 G 3 8 G G G G 1 G 1 G 1 G 1 G 2 G 2 G 2 130 210 370 490 660 790 1050 1380 1900 2700 3500 3 3500 Volumen strom Flow rate Portata volu metrica Anschluss Pipesize Raccord Attacco m h L mm mm mm mm DIN ISO 228 1 kg Filterelement Filter element Élément filtrant Elemento filtrante 04 Typ 05 Typ 06 Typ 07 Typ 10 Typ 12 Typ 15 Typ 18 Typ 20 Typ ...

Page 19: ...à commander séparément ordinare a parte M Handablass manual drain Purge manuelle scarico manuale C ohne Ablass without drain sans purge senza scarico 5 auch in NPT erhältlich Gewinde nach ANSI ASME B1 20 1 1983 R1992 also with NPT thread available according ANSI ASME B1 20 1 1983 R1992 disponible également en NPT filetage selon ANSI ASME B1 20 1 1983 R1992 disponibile anche in NPT filettatura seco...

Page 20: ...PN 63 Kit de raccordement pour BEKOMAT 12 PN 63 Kit di attacchi per BEKOMAT 12 PN 63 Bestell Nr 4006141 Order reference No de commande Codice Handablass Manual drain Purge manuelle Scarico manuale Bestell Nr 4006993 Order reference No de commande Codice Zubehör Accessories Accessoires Accessori ...

Page 21: ...CLEARPOINT S040 M023 HP 50 21 ...

Page 22: ...CLEARPOINT S040 M023 HP 50 22 ...

Page 23: ...CLEARPOINT S040 M023 HP 50 23 ...

Page 24: ... notice errors not excluded Sous réserve de modifications techniques et d erreurs typographiques Con riserva di modifiche ed errori Con riserva di modifiche tecniche ed errore CLEARPOINT_HP50_DE EN FR IT Stand Edition Edition Stand 2013 12 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss Tel 02131 988 0 Fax 02131 988 900 email info beko technologies de www beko technologies de ...

Reviews: