background image

BEKOMAT 13, 13 CO, 13 CO PN25, 13 CO PN40

27

 

Pavojus!

 

Maitinimo įtampa!

 Galima elektros smūgio rizika, iššaukianti sužalojimą ar mirtį, esant kontaktui su neizoliuotais komponentais, 
turinčiais maitinimo įtampą.

Priemonės:

•  Elektros instaliacijų metu turi būti tvirtai laikomasi visų galiojančių nuostatų (pvz. VDE 0100 / IEC 60364).

•  Techninės priežiūros priemonių reikia imtis tik tada, kai sistema yra dezaktyvuota!

 

•  Visų rūšių elektros darbus gali atlikti tik įgalioti ir kvalifikuoti darbuotojai.

•  

Esant AC tiekimui, turi būti pateiktas patikimai prieinamas separatorius (pvz. tiekimo kištukas ar jungiklis), kuris 

atskiria visus srovę nešančius laidininkus.

•  

Jei potencialiai laisvas kontaktas eina su įtampa, kuri pavojinga kontakto atveju, turi būti pateiktas ir atitinkamas 

separatorius.

•  Tiekiama 24 VDC (IEC 60364-4-41) įtampa turi atitikti žemų įtampų direktyvos reikalavimus pagal Tarptautinę 
elektrotechnikos komisiją.

 

Pastaba: 

Nėra jokios galvaninės izoliacijos tarp VCD prietaisų gnybtų KL 5 "±24V" - KL 6 "±24V" ir korpusų ar kondensato jungčių.
Atliekant bandymus, pvz. apsauginių laidininkų bandymus pagal VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, turi būti laikomasi, kad 
būtų tik jungtis funkcinio įžeminimo sukūrimui tarp prietaiso juntamų laidžių dalių ir apsauginio laidininko pagrindo, ir nebūtų 
jokios apsauginės jungties, kuria gali tekėti srovė.
Priveržkite srieginę kabelio jungtį su šiokiu tokiu sandarinimo efektu.

Potencialiai laisvas kontaktas

Per potencialiai laisvą kontaktą galima perduoti pavojaus signalą (t.y. į valdymo sistemą).  Perjungimo kontaktas  gali būti 

valdomas

automatiškai išsijungiančiu režimu.  

Pvz. jei pritaikoma tiekimo įtampa ir BEKOMAT funkcionuoja be gedimų, aktyvuojama pavojaus signalo relė. Paprastai atidarytas 
kontaktas (0.7-0.8) yra uždarytas.
Jei nepritaikoma jokia tiekimo įtampa ar atsiranda gedimo indikacija, pavojaus signalo relė yra atleidžiama. Paprastai atidarytas 

kontaktas yra atviras (pavojaus signalas).

Išorinio bandymo mygtukas (pasirenkamas)

Su šiuo mygtuku susikaupęs kondensatas gali būti nuosekliai išleistas nuotolinio valdymo būdu. Čia įprasto bandymo mygtuko 
funkcija yra papildoma BEKOMAT funkcija. Kai uždaromas išorinis kontaktas, atsidaro vožtuvas.
Laikykitės papildomų instrukcijų! 

Tarp  apsauginio  laidininko/PE  jungties  ir  vamzdyno  nėra  priimtinas  galimas  skirtumas.  Jei  reikalaujama,  turi  būti 

numatytas galimas išlyginimas pagal VDE 0100 / IEC 60364.

Elektros instaliacija

Summary of Contents for BEKOMAT 13

Page 1: ...sch EN english FR français LT lietuvių Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Montavimo ir eksploatacijos instrukcijos BEKOMAT 13 BM13 BEKOMAT 13 CO BM13CO BEKOMAT 13 CO PN25 BM13COPN25 BEKOMAT 13 CO PN40 BM13COPN40 ...

Page 2: ...erer Verletzungen oder Tod Maßnahmen Max Betriebsdruck nicht überschreiten siehe Typenschild Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen Nur druckfestes Installationsmaterial verwenden Zulaufleitung fest verrohren Ablaufleitung kurzer fixierter Druckschlauch an druckfestem Rohr Verhindern Sie dass Personen oder Gegenstände von Kondensat oder entweichender Druckluft getroffen werden könn...

Page 3: ...n eine Betriebsspannung und einen Betriebsdruck siehe Technische Daten Bei einem Einsatz in Anlagen mit erhöhten Anforderungen an die Druckluftqualität Lebensmittelindustrie Medizintechnik Laborausrüstungen spezielle Prozesse usw muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Druckluftqua lität entscheiden Diese beeinflussen die Sicherheit der nachfolgenden Prozesse und können Schäden an Me...

Page 4: ...t components which are not secured Measures Do not exceed the maximum operating pressure see type plate Only carry out service measures when the system is pressureless Use pressure resistant installation material only The feed pipe must be tubed firmly Discharge pipe short fixed pressure hose onto pressure resistant pipe Make sure that persons or objects cannot be hit by condensate or escaping com...

Page 5: ...T 13 requires an operating voltage and an operating pressure see Technical data As far as the employment in plants with increased demands on the compressed air quality is concerned food industry me dical technology laboratory equipment special processes etc the operator must decide on measures for the monitoring of the compressed air quality These have an effect on the safety of the subsequent pro...

Page 6: ... purgeur avant toute intervention d entretien ou de maintenance N utiliser que du matériel d installation résistant à la pression La conduite d amenée doit toujours être réalisée en tuyauterie rigide et fixe Conduite d évacuation flexible de faible lon gueur fixé et relié à une tuyauterie tous deux résistant à la pression Veillez à ce qu aucune personne ni objet ne risque d être touché par le cond...

Page 7: ... de service et ce pratique ment sans perte de charge Pour son fonctionnement le BEKOMAT requiert une tension d alimentation électrique et une pression de service voir carac téristiques techniques Lors d une utilisation dans des installations soumises à des exigences plus poussées quant à la qualité de l air comprimé industrie alimentaire techniques médicales équipements de laboratoires processus s...

Page 8: ...ykite maksimalaus darbinio slėgio žr tipo plokštę Techninės priežiūros priemonių imkitės tik tada kai sistema yra beslėgė Naudokite tik slėgiui atsparią montavimo medžiagą Tiekimo vamzdis turi būti tvirtai sutvirtintas Išmetamasis vamzdis trumpa slėgio žarna sutvirtinta į slėgiui atsparų vamzdį Įsitikinkite kad žmonių ar daiktų nenublokš kondensatas ar išeinantis suslėgtas oras Pavojus Maitinimo į...

Page 9: ...ymą su padidėjusiais reikalavimais suslėgto oro kokybei maisto pramonė medicinos technologija laboratorijų įranga specialūs procesai ir t t operatorius turi nuspręsti dėl suslėgto oro kokybės priežiūros priemonių Tai daro poveikį vėlesnių procesų saugumui ir gali užkirsti kelią žalai daromai asmenims ir įrangai Tai yra operatoriaus užduotis užtikrinti kad viso naudojimosi metu būtų laikomasi nurod...

Page 10: ...t leer weight empty Poids à vide svoris tuščia 2 0 kg 4 4 lbs 2 2 kg 4 8 lbs max Kompressorleistung peak compressor performance Capacité maximale du compresseur Maksimalus kompresoriaus našumas 30 m min 1060 cfm max Kältetrocknerleistung nur mit Vorabscheidung peak refrigeration dryer performance only with pre separation Capacité max du sécheur frigo seules avec pré separation Maksimalus šaldymo d...

Page 11: ...nschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Last schalten Connection data of the potential free contact Switch to load Caractéristiques de raccordement du contact sans potentiel Commuter une charge Potencialiai laisvo kontakto sujungimo duomenys Perjunkite įkrovimui AC max 250 V 1 A DC max 30 V 1 A Anschlussdaten des potenzialfreien Kontaktes Kleinsignel schalten Connection data of the potential f...

Page 12: ...BEKOMAT 13 13 CO 13 CO PN25 13 CO PN40 12 Abmessungen Dimensions Dimensions Suslėgtas oras mm inch BEKOMAT 13 CO PN25 BEKOMAT 13 CO PN40 BEKOMAT 13 BEKOMAT 13 CO mm inch ...

Page 13: ...rties de l Amérique du Nord et du Sud zone climatique bleu Pour un climat sec et ou frais zone climatique vert il convient d appliquer le facteur suivant Capacité en zone climatique bleu environ x 1 2 Pour un climat chaud et ou humide zones tropicales zone climatique rouge il convient d appliquer le facteur suivant Capacité en zone climatique bleu environ x 0 7 Kompresoriaus galios skaitmenys yra ...

Page 14: ...Die Schaltfolge des Ventils siehe Bild dauert so lange an bis die Ursache der Störung behoben ist selbsttätig oder durch Wartung Die rote LED blinkt während der Alarmfunktion Mögliche Störungsursachern sind z B Fehler in der Installation Unterschreiten des Minimaldruckes zu hoher Kondensatanfall Überlast verstopfte gesperrte Ablaufleitung extreme Schmutzpartikelmenge eingefrorene Rohrleitungen Ist...

Page 15: ...ygtukas naudojamas tikrinimui teisingam veikimui Kai mikrovaldiklis fiksuoja gedimą prietaisasautomatiškaipasikeisįpavojaus signalorežimą Vožtuvoperjungimoseka žr iliustraciją tęsiasi kol ištaisomas gedimas automatiniu būdu ar atliekant remontą Raudoni LED mirksi kol prietaisas yra pavojaus signalo režimu Veikimo sutrikimus gali sukelti pvz Klaidos montavimo metu Būtinojo minimalaus slėgio nukriti...

Page 16: ... die Druckluftqualität Zur Vermeidung von Schäden und Ausfällen bitte unbedingt beachten genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen hang mit dem Einsatzfall siehe dazu Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung genaues Einhalten der Installations und Betriebshinweise in dieser Anleitung regelmäßige Wartung und Kontrolle des BEKOMAT nach den Hinw...

Page 17: ...the compressed air quality To prevent damage and failures it is imperative To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection with the case of application see chapter Proper use To strictly adhere to the installation and operating advice in these instructions To maintain and check the BEKOMAT at regular intervals in accordance with the...

Page 18: ... la qualité de l air comprimé Pour éviter tout endommagement et tout arrêt de production il est impératif de respecter les consignes suivantes Respecter scrupuleusement les instructions pour une utilisation conforme à l usage prévu et les paramètres de fonc tionnement du BEKOMAT dans le contexte de son utilisation consulter à cet effet le chapitre Utilisation conforme à l usage prévu Respecter scr...

Page 19: ...iesiogiai optimizuoja suslėgto oro kokybę Jis yra būtinas siekiant išvengti žalos ir gedimų Atitikti nuostatas dėl tinkamo naudojimo ir BEKOMAT veikimo parametrus ryšium su taikymo atveju žr skyrių Tinkamas naudojimas Griežtai laikytis montavimo ir naudojimo patarimų pateiktų šiose instrukcijose Reguliariais intervalais atlikti BEKOMAT priežiūrą ir tikrinimą vadovaujantis šių naudojimo instrukcijų...

Page 20: ...Druckschlauch 7 Pro Meter Steigung in der Ablauf leitung erhöht sich der erforder liche Mindestdruck um 0 1 bar 1 5 psi Ablaufleitung max 5 m 17 feet stei gend 8 Sammelleitung mind mit 1 Ge fälle verlegen 9 Bei Zulaufproblemen Entlüftungslei tung installieren Beachten Entlüftung Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden Be...

Page 21: ...a If drainage is to take place directly from a line it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted Note Venting Ifthefeedlinecannotbelaidwithsufficient slopeor if there are other inflow problems itwillbenecessarytoinstallaventingline Pastaba Oro išleidimas Jei tiekimo linija negali būti nustatyta su pakankamu nuolydžiu arba jei yra kitų ištekėjimo problemų reikės sumontuoti...

Page 22: ...unterhalb der tiefsten Stelle des Sammelraumes z B Kessel liegen Beachten Kontinuierliches Gefälle DieZulaufhöhestetsmitkontinuierlichem Gefälle verlegen Bei beschrängter Ein bauhöhe unteren Zulauf mit separater Entlüftungsleitung installieren Beachten Entlüftungsleitung Bei hohem Kondensatanfall muss stets eineseparateEntlüftungsleitunginstalliert werden Installation Installation Installation Mon...

Page 23: ...be laid with a continuous downward slope If the space for installation is too restricted the lower feed line must be provided with a sepa rate venting line Pastaba Minimalus montavimo aukštis Įtekėjimo taškas turi eiti žemiau surenkamojo cisternos ar bako žemiausiojo taško Pastaba Išleidimo linija Esant dideliems kondensato kiekiams visada bus būtina sumontuoti atskirą išleidimo liniją Pastaba Tol...

Page 24: ...tzleiterprüfungen gemäß VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD ist zu beachten dass zwischen den berührbaren leitfähigen Teilen des Gerätes und dem Schutzleiterstützpunkt nur eine Verbindung zur Herstellung einer Funk tionserdung und keine stromtragfähige Schutzverbindung besteht Die Kabelverschraubung leicht dichtend anziehen Potenzialfreier Kontakt Über den potenzialfreien Kontakt kann das Alarmsignal weit...

Page 25: ...1 0702 IEC 85 361 CD it must be ob served that there is only a connection for the establishment of a functional earthing between the touchable conductive parts of the device and the protective conductor base and no protective connection capable of carrying current Tighten the threaded cable connection with a slightly sealing effect Potential free contact Via the potential free contact the alarm si...

Page 26: ...isolation galvanique Lors des vérifications par ex les tests du conducteur de protection selon VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD il faut veiller à ce que entre les éléments conducteurs et accessibles de l appareil et le point d appui du conducteur de protection il n y ait qu une liaison permettant de réaliser une mise à la terre fonctionnelle et non une liaison de protection capable de véhiculer un cour...

Page 27: ...1 0702 IEC 85 361 CD turi būti laikomasi kad būtų tik jungtis funkcinio įžeminimo sukūrimui tarp prietaiso juntamų laidžių dalių ir apsauginio laidininko pagrindo ir nebūtų jokios apsauginės jungties kuria gali tekėti srovė Priveržkite srieginę kabelio jungtį su šiokiu tokiu sandarinimo efektu Potencialiai laisvas kontaktas Per potencialiai laisvą kontaktą galima perduoti pavojaus signalą t y į va...

Page 28: ... Potenzialfreien Kontakt F an Klem men 0 6 0 7 bei Störung geschlos sen oder 0 7 0 8 bei Störung geöff net anschließen Kabel E F straffen und Kabelver schraubungen festschrauben Netzteilplatine C imHaubendeckel A mit Schraube D befestigen Kabelstecker H auf Steuerplatine K aufstecken Falls irrtümlich die Einzellitzen aus dem Kabelstecker geschraubt wurden gilt folgende Zuordnung 1 0 braun 1 1 blau...

Page 29: ...ise à disposition doit répondre aux exi gences pour les Très Basses Ten sions de Protection T B T P avec séparation sécurisée par rapport à la tension secteur PELV Protection by Extra Low Voltage selon la norme IEC 60364 4 41 Raccorder le contact sans potentiel F aux bornes 0 6 0 7 fermé en cas de panne ou 0 7 0 8 ouvert en cas de panne Tendre les câbles E F puis serrer les presse étoupes Revisser...

Page 30: ...s zu Fehlfunktionen am BEKOMAT kommen Nicht abgeleitetes Kondensat kann zu Schäden an Anlagen und in Fertigungsprozessen führen Maßnahmen Eine funktionssichere Kondensatableitung optimiert direkt die Druckluftqualität Zur Vermeidung von Schäden und Ausfällen bitte unbedingt beachten genaues Einhalten der bestimmungsgemäßen Verwendung und der Betriebsparameter des BEKOMAT im Zusammen hang mit dem E...

Page 31: ...and insufficient maintenance the BEKOMAT can malfunction Condensate which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes Measures Fail safe condensate discharge directly optimises the compressed air quality To prevent damage and failures it is imperative To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection ...

Page 32: ...paraître au niveau du BEKOMAT Tout condensat non évacué risque d endommager les installations et de porter atteinte aux processus de fabrication Mesures préventives Le bon fonctionnement de la purge des condensats permet une optimisation directe de la qualité de l air comprimé Pour éviter tout endommagement et tout arrêt de production il est impératif de respecter les consignes suivantes Respecter...

Page 33: ... sutrikimai Esant netinkamam montavimui ir nepakankamai priežiūrai BEKOMAT gali blogai veikti Kondensatas kuris nėra išleidžiamas gali pakenkti įrangai ir gamybos procesams Priemonės Patikimas kondensato išmetimas tiesiogiai optimizuoja suslėgto oro kokybę Jis yra būtinas siekiant išvengti žalos ir gedimų Atitikti nuostatas dėl tinkamo naudojimo ir BEKOMAT veikimo parametrus ryšium su taikymo atve...

Page 34: ...rsetzen Verschleißteilsatz x BEKOMAT 13 2000067 BEKOMAT 13 CO 2000067 BEKOMAT 13 CO PN25 2000366 BEKOMAT 13 CO PN40 2000366 Funktionstest des BEKOMAT Test Taster ca 2 sek betätigen Ventil öffnet zur Kondensatableitung Überprüfung der Störmeldung Kondensatzulauf absperren Test Taster mind 1 Minute betätigen rote LED blinkt nach 1 Minute Alarmsignal wird durchgeschaltet deutsch ...

Page 35: ...AT 13 CO PN25 2000366 BEKOMAT 13 CO PN40 2000366 Functional test of BEKOMAT device Briefly press test button 2 sec Valveopensforcondensatedischarge Checking of alarm signal Shut off condensate inflow Press test button for at least 1 minute Red LED flashes after 1 minute Alarm signal is being relayed BEKOMATprietaisofunkcinisbandymas Trumpam 2 sek nuspauskite bandymo mygtuką Atsidarys vožtuvas kond...

Page 36: ...her Kondensatanfall Fühlerrohr sehr stark verschmutzt Mindestdruck unterschritten Zulaufleitung mit Gefälle verlegen Luftausgleichsleitung installieren Fühlerrohr reinigen Mindestdruck sicherstellen oder Low Pressure oder Vakuumableiter instal lieren Mögliche Ursachen Steuerluftleitung verstopft Verschleiß Ventileinheit komplett reinigen Verschleißteile austauschen Fühlerrohr reinigen keine LED le...

Page 37: ...tampą ant valdymo plokštės gnybtuose 3 0 3 1 3 2 be apkrovos gali būti dozuojama iki 36 VDC Origines possibles Conduites d arrivée et ou d évacuation obturées ou bouchées Usure Carte de commande défectueuse Electrovanne défectueuse Contrôler l arrivée et l évacuation Remplacer les pièces d usure Vérifier si l ouverture de la soupape est perceptible Presser plusieurs fois la touche Test Vérifier le...

Page 38: ...BEKOMAT 13 13 CO 13 CO PN25 13 CO PN40 38 57 33 32 34 57 58 42b 42a 58 Bauteile Components Nomenclature des pièces Komponentai BEKOMAT 13 CO PN25 BEKOMAT 13 CO PN40 57 33 32 34 57 58 42b 42a 58 ...

Page 39: ...ndarinimo žiedas skirtas PG9 23 Instaliuota įranga skirta PG9 24 Apsauga nuo dulkių skirta PG9 25 Veržiantis varžtas skirtas PG9 26 Uždarymo elementas skersmuo 10 27 Elektros tiekimo plokštė 28 Kontaktinio spaustuvo kaištis 29 Sandarinimo žiedas skirtas PG7 30 Veržiantis žiedas skirtas PG7 31 Veržiantis varžtas skirtas PG7 32 O formos žiedas 5 5 x 1 5 33 Oro kontrolės dangtis 34 Varžtas suapvalint...

Page 40: ...e com Užsakymo nuor Inhalt content contente Turinys Lieferbare Ersatzteil Sets 2 32 40 42 44 45 46 49 50 51 53 32 33 34 39 42 47 48 49 52 55 57 58 32 33 34 38 55 57 58 2 10 12 14 19 32 40 42 44 49 53 1 2 4 5 9 10 12 16 32 53 56 2 7 Verschleißteilsatz Ventilanbauteile Ventileinheit komplett Dichtungssatz Gehäuse komplett Gehäusedeckel Bestell Nr order ref No de com Užsakymo nuor Inhalt content cont...

Page 41: ...kimas 24VAC 24VDC Dangčio viršus pilnas Available sets of spare parts Galimi atsarginių dalių komplektai Kits de pièces de rechange disponibles Available sets of spare parts Galimi atsarginių dalių komplektai Kits de pièces de rechange disponibles Available sets of spare parts Galimi atsarginių dalių komplektai Kits de pièces de rechange disponibles Set of wearing parts Valve mounting parts Valve ...

Page 42: ...BEKOMAT 13 13 CO 13 CO PN25 13 CO PN40 42 ...

Page 43: ...BEKOMAT 13 13 CO 13 CO PN25 13 CO PN40 43 ...

Page 44: ...ida machi Kawasaki ku Kawasaki shi JP 210 0855 Tel 81 44 328 76 01 info beko technologies jp Benelux BEKO TECHNOLOGIES B V Veenen 12 NL 4703 RB Roosendaal Tel 31 165 320 300 benelux beko technologies com Polska Poland BEKO TECHNOLOGIES Sp z o o ul Chłapowskiego 47 PL 02 787 Warszawa Tel 48 22 855 30 95 info pl beko technologies pl Scandinavia www beko technologies de España Spain BEKO Tecnológica ...

Reviews: