19
Quick Start Guide
EUROPOWER EPQ900/EPQ450/EPQ304 Controls
MODE SWITCH
(mono/stereo/
bridge) — Choose
the amplifier
mode by toggling
the sliding MODE
SWITCH between the
MONO, STEREO, and
BRIDGE positions.
INTERRUPTOR
MODE
(mono/stereo/
bridge) — Elija el
modo operativo
del amplificador
cambiando la
posición de este
interruptor entre las
posiciones MONO,
STEREO y BRIDGE
(puente mono).
SÉLECTEUR DE MODE
(mono/stéréo/
bridgé) —
Sélectionnez le mode
de fonctionnement
de l‘amplificateur en
plaçant le sélecteur
MODE sur MONO,
STEREO, ou BRIDGE.
MODE-SCHALTER
(mono/stereo/
gebrückt) Wählen Sie
den Verstärkermodus,
indem Sie den MODE-
SCHIEBESCHALTER auf
MONO, STEREO oder
BRIDGE einstellen.
MODE SWITCH
(mono/estéreo/
ponte) — Escolha o
modo do amplificador
alterando o botão de
deslize MODE SWITCH
entre as posições
MONO, STEREO, e
BRIDGE (ponte).
Selettore MODE
(mono/stereo/
bridge) —
scegliete il modo
dell'amplificatore
spostando il selettore
MODE tra le posizioni
MONO, STEREO
e BRIDGE.
MODUSSCHAKELAAR
(mono /
stereo / bridge)
— Kies de
versterkermodus
door de schuivende
MODUSSCHAKELAAR
te schakelen tussen
de standen MONO,
STEREO en BRIDGE.
MODE
SWITCH
(mono/stereo/
bridge) — Choose
the amplifier mode
by toggling the
sliding MODE SWITCH
between the MONO,
STEREO, and BRIDGE
positions.
PRZEŁĄCZNIK
TRYBU
(mono / stereo /
bridge) — Wybierz
tryb wzmacniacza,
przełączając suwak
MODE SWITCH między
pozycjami MONO,
STEREO i BRIDGE.
INPUT
— Jacks
accept balanced
signals through
cables with either
XLR or ¼" TRS plugs.
These inputs also
accept unbalanced
signals through cables
with ¼" TS plugs.
ENTRADAS INPUT
— Permite recibir las
señales de entrada de
nivel de línea en estas
tomas combinadas
mediante conectores
XLR, TRS balanceado
de ¼" o TS no
balanceado de ¼".
ENTRÉES INPUT
—
Permettent
d'acheminer les
signaux d'entrée de
niveau de ligne à
l'aide de connecteurs
XLR, stereo 6,3 mm
symétriques ou mono
6,3 mm asymétriques.
EINGÄNGE
— Hier
schließen Sie Ihre
Signalquelle über
Stecker des Typs
6,3 mm TRS, XLR oder
Cinch an. Die TRS-
Buchse akzeptiert
auch 6,3 mm
TS-Stecker.
INPUTS
— Conecte
sua fonte de som
usando plugues TRS
de ¼", XLR, ou RCA.
O conector fêmea TRS
também aceitará um
plugue TS de ¼".
INPUT
— prese di
ingresso per segnali
bilanciati da cavi con
connettori XLR o jack
bilanciati da 6,35mm.
Questi ingressi
accettano anche
segnali sbilanciati
tramite cavi con
connettori jack da
6,35mm.
INVOER
— Jacks
accepteren
gebalanceerde
signalen via kabels
met XLR- of ¼
"TRS-pluggen. Deze
ingangen accepteren
ook ongebalanceerde
signalen via kabels
met ¼" TS-pluggen.
INPUT
— Jacks
accept balanced
signals through cables
with either XLR or
¼" TRS plugs. These
inputs also accept
unbalanced signals
through cables with
¼" TS plugs.
WEJŚCIE
— Gniazda
akceptują sygnały
symetryczne przez
kable z wtykami
XLR lub TRS ¼ ".
Wejścia te przyjmują
również sygnały
niesymetryczne przez
kable z wtykami
TS ¼".
TRS Plug
Conector TRS
Fiche Jack 6,35 mm stéréo
XLR Plug
Conector XLR
Fiche XLR
1
2
1
2
1
2
MONO
BRIDGE
STEREO
MONO
BRIDGE
STEREO
MONO
BRIDGE
STEREO
Summary of Contents for EUROPOWER EPQ304
Page 30: ...30 EUROPOWER EPQ900 EPQ450 EPQ304 ...
Page 31: ...31 Quick Start Guide ...
Page 32: ...We Hear You ...