28
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO
behringer.com
29
Quick Start Guide
behringer.com
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 1: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO Controls
O
FRONT LED
indica a condição do sistema do alto-falante seguinte:
Cor do LED
Status
Luz AZUL
Alto-falante está ligado.
Luz AZUL (escurecido)
Alto-falante está no stand-by (modo TIMED TURN-OFF)
Luz VIOLETA
O sinal de entrada está ficando sobrecarregado (igual ao LED do CLIP)
Luz piscante VERMELHA
Dispositivo está superaquecendo!
Desligue o alto-falante até esfriar.
Обозначения индикатора
FRONT LED
:
Цвет индикатора
Статус
ГОЛУБОЙ свет
Динамик включен
ГОЛУБОЙ свет (тусклый)
Динамик в режиме ожидания (режим TIMED TURN-OFF)
ФИОЛЕТОВЫЙ свет
Перегрузка входн. сигналов (то же, что CLIP LED)
Мигающий КРАСНЫЙ
Перегрев устройства!
Выключите устройство и не включайте его пока оно не остынет.
FRONT LED
gibt die folgenden Zustände des Lautsprechersystems an:
LED-Farbe
Status
BLAUES Licht
Der Lautsprecher ist eingeschaltet
BLAUES Licht (gedämpft)
Der Lautsprecher befindet sich im Bereitschaftszustand (TIMED TURN-OFF-Modus)
VIOLETTES Licht
Das Eingangssignal ist übersteuert (gleich wie CLIP LED)
ROTES blinkendes Licht
Das Gerät ist überhitzt!
Schalten Sie den Lautsprecher aus und warten Sie, bis er sich abkühlt.
FRONT LED
wskazuje następujące głośników status:
Kolor światła emitowanego
przez diodę LED
Status
NIEBIESKIE
Głośnik jest włączony
NIEBIESKIE (przyćmione)
Głośnik jest w stanie czuwania (tryb TIMED TURN-OFF)
FIOLETOWE
Sygnał wejściowy jest przesterowany (tą samą informację sygnalizuje dioda
przesterowania CLIP LED)
CZERWONE pulsujące
Urządzenie przegrzewa się!
Wyłącz głośnik do czasu, aż ostygnie.
Il
LED frontale
indica il seguente stato dell’altoparlante:
Colore del LED
Stato
Luce BLU
L’altoparlante è acceso
Luce BLU (tenue)
L’altoparlante è in stand-by (modalità TIMED TURNOFF attivata)
Luce VIOLA
Il segnale in ingresso è in sovraccarico (stessa funzione del LED CLIP)
Luce lampeggiante ROSSA
Dispositivo surriscaldato!
Spegnere l’altoparlante fino a raffreddamento.
FRONT LED
geeft de volgende spreker status van het systeem:
Kleur LED
Status
BLAUW licht
Speaker is ingeschakeld
BLAUW licht
Speaker staat op standby (TIMED TURN-OFF modus)
PAARS licht
Input signaal is overladen (gelijk aan CLIP LED)
ROOD fltsend licht
Apparaat raakt oververhit!
Schakel de speaker uit tot het afgekoeld is.
Η
FRONT LED
ΛΥΧΝΙΑ υποδεικνύει την ακόλουθη κατάσταση συστήματος μεγαφώνου:
Χρώμα λυχνίας LED
Κατάσταση
ΜΠΛΕ φως
Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
ΜΠΛΕ φως (Αμυδρό)
Το ηχείο είναι σε λειτουργία ετοιμότητας (λειτουργία Αυτόματης Απενεργοποίησης)
ΒΙΟΛΕΤΙ φως
Το σήμα εισόδου υπερφορτώνει (το ίδιο όπως η ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΙΠ)
ΚΟΚΚΙΝΟ φως που αναβοσβήνει
Η συσκευή υπερθερμαίνεται!
Απενεργοποιήστε το ηχείο ώσπου να κρυώσει.
FRONT LED
indikerar följande högtalarsystem status:
LED Färg
Status
Blått ljus
Högtaleren är PÅ
Blått ljus (dämpad)
Högtaleren är i beredskap (Tidskontrollerad ”PÅ” modus)
Violett ljus
Indgångssignalet är överbelastad (samma som CLIP LED)
Rödt blinkande ljus
Enheten är överhettad!
Stäng av høgtaleren och lemna den tils den kyls ned.
FRONT LED
angiver følgende højtalersystemstatus:
LED-farve
Status
Blåt lys
Højttaleren er tændt.
Blåt lys (svagt)
Højtaleren er i stand-by (TIMED-TURN-OFF tilstand)
Blålilla lys
Indgangssignalet er overbelastet (samme som CLIP LED)
Rødt blinkende lyst
Enheden er overophedet!
Sluk for højttaleren indtil den er kølet af.
FRONT LED
- valo osoittaa kaiutinjärjestelmän tilan seuraavasti:
LED-väri
Tila
SININEN valo
Kaiutin on kytkettynä päälle
SININEN valo (himmeä)
Kaiutin on stand-by-tilassa (AJASTETTU TURN-OFF moodi)
VIOLETTI valo
Tulosignaalin ylikuormittuminen (sama kuin CLIP LED –valo)
PUNAINEN vilkkuva valo
Laitteen ylikuumeneminen!
Katkaise kaiuttimen virta, kunnes se on jäähtynyt.
Summary of Contents for Eurolive B815NEO
Page 25: ......