background image

10

11

EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO

Quick Start Guide

EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO Controls

(EN) 

Step 2: Controls

(ES) 

Paso 2: Controles

(FR) 

Etape 2 : Réglages

(DE)

  Schritt 2: Regler

(PT)

  Passo 2: Controles

POWER

 button turns the 

speaker on and off.

El botón 

POWER

 le permite 

encender y apagar el altavoz.

L’interrupteur secteur  

POWER

 place l’enceinte  

sous et hors tension.

Mit der 

POWER

-Taste  

wird den Lautsprecher  

ein- bzw. ausgeschaltet.

O botão 

POWER

 liga e desliga 

o alto-falante.

EQ HIGH 

knob adjusts treble 

frequencies 12 kHz and higher.

El mando 

EQ HIGH 

ajusta  

las frecuencias agudas  

(12 kHz y superiores).

Le bouton 

EQ HIGH 

règle 

la réponse dans les hautes 

fréquences supérieures 

à 12 kHz.

Mit dem 

EQ HIGH

-Drehknopf 

werden hohe Frequenzen von  

12 kHz und höher justiert.

O botão giratório 

EQ HIGH

 

ajusta as frequências agudas 

(treble) de 12 kHz e acima.

LEVEL 

knobs adjust the input 

sensitivity (gain) for the  

MIC/LINE inputs. 

Los mandos 

LEVEL 

ajustan la 

sensibilidad (ganancia) de las 

entradas MIC/LINE. 

Le bouton 

LEVEL 

règle la 

sensibilité d’entrée (gain)  

des entrées MIC/LINE. 

Mit den 

LEVEL

-

Drehknöpfen kann die 

Eingangsempfindlichkeit 

(Verstärkung) für die 

MIC/LINE-Eingänge 

justiert werden.

Os botões giratórios 

LEVEL

 

ajustam a sensibilidade de 

entrada (ganho) para as 

entradas MIC/LINE.

EQ LOW 

knob adjusts bass 

frequencies 80 Hz and below.

El mando 

EQ LOW 

ajusta  

las frecuencias graves  

(80 Hz e inferiores).

Le bouton 

EQ LOW 

règle 

la réponse dans les basses 

fréquences inférieures à 80 Hz.

Mit dem 

EQ LOW

-Drehknopf 

werden Bassfrequenzen von  

80 Hz und niedriger justiert.

O botão giratório 

EQ LOW

 

ajusta as frequências baixas 

(bass) de 80 Hz e abaixo.

CLIP 

LED lights when the 

input signal overloads  

the channel.

El piloto 

CLIP 

se ilumina 

cuando la señal de entrada 

sobrecarga el canal.

La Led 

CLIP 

s’allume lorsque 

le signal d’entrée surcharge la 

voie de mixage.

Die 

CLIP

-LED leuchtet,  

wenn das Eingangssignal den 

Kanal übersteuert.

O LED 

CLIP

 acende quando o 

sinal de entrada sobrecarrega 

o canal.

POWER SOURCE

 Plug the 

included IEC power cable into 

this jack.

TOMA DE CORRIENTE

 

Conecte el cable de 

alimentación IEC incluido en 

esta toma.

Connectez le cordon secteur 

fourni  à cette embase IEC  

POWER SOURCE

.

POWER SOURCE

 Stecken 

Sie das eingeschlossene 

IEC-Leistungskabel in diese 

Buchse ein.

POWER SOURCE

 pluga o 

cabo de força IEC incluso 

nesta tomada jack.

CONTOUR 

button switches 

between EQ curves optimized 

for music playback (MUSIC) 

and vocal clarity (SPEECH).

El botón 

CONTOUR 

le 

permite cambiar entre 

curvas EQ optimizadas para 

la reproducción de música 

(MUSIC) o para una mayor 

claridad de la voz (SPEECH).

Le bouton 

CONTOUR 

sélectionne une courbe 

d’égalisation adaptée à la 

diffusion musicale (MUSIC)  

ou à la clarté des signaux 

parlés (SPEECH).

Mit der 

CONTOUR

-Taste 

kann zwischen EQ-Kurven 

umgeschaltet werden, die für 

Musikwiedergabe (MUSIC) und 

Sprachwiedergabe-Klarheit 

(SPEECH) optimiert sind.

O botão 

CONTOUR

 

alterna entre as curvas EQ 

otimizadas para o playback 

de música (MUSIC) e clareza 

vocal (SPEECH).

TIMED TURNOFF 

function 

automatically deactivates 

the loudspeaker if the inputs 

receive no signal for 3 minutes. 

La función 

TIMED TURNOFF 

desactiva automáticamente 

el altavoz si las entradas no 

reciben señal durante más de 

3 minutos. 

La fonction 

TIMED TURNOFF 

désactive auomatiquement 

l’enceinte en absence de signal 

d’entrée pendant 3 minutes. 

Die 

TIMED TURNOFF

-Funktion 

deaktiviert automatisch 

den Lautsprecher, falls die 

Eingänge kein Signal innerhalb 

von 3 Minuten empfangen.

A função 

TIMED TURNOFF

 

desativa automaticamente 

oauto-falante se as entradas 

não receberem sinal algum 

em 3 minutos.

NOISE GATE 

activates the 

noise gate function and 

controls the gate threshold.

NOISE GATE 

activa la función 

de puerta de ruidos y controla 

el umbral de la misma.

Le bouton 

NOISE GATE 

active le Noise Gate et 

règle le niveau de seuil 

de déclenchement.

Mit 

NOISE GATE

 kann 

die Noise-Gate-Funktion 

aktiviert und die Gate-

Schwelle gesteuert werden.

NOISE GATE

 ativa a função 

noise gate e controla o ponto 

de início do gate.

TH 

LED lights when the signal 

level drops below the threshold 

set by the NOISE GATE knob.

El piloto 

TH 

se ilumina cuando 

el nivel de la señal cae por 

debajo del umbral ajustado 

por el mando NOISE GATE.

La Led 

TH 

s’allume lorsque le 

niveau du signal chute sous le 

niveau de seuil déterminé par 

le bouton NOISE GATE.

Die 

TH

-LED leuchtet, wenn der 

Signalpegel unterhalb den 

Schwellenwert abfällt, der mit 

dem NOISE GATE-Knopf 

eingestellt wurde.

O led 

TH

 acende quando o 

nível do sinal cai abaixo do 

ajuste do ponto de início pelo 

botão giratório NOISE GATE.

LINE OUT 

XLR jack sends 

out a combined copy of the 

channel input signals and 

may be used to connect 

additional speakers.

La salida XLR 

LINE OUT 

envía una copia combinada 

de las señales de entrada 

de canal que puede ser 

usada para la conexión de 

altavoces adicionales.

La sortie XLR 

LINE OUT 

transmet une copie du 

signal d’entrée et permet 

la connexion d’enceintes 

supplémentaires.

Die 

LINE OUT

 XLR-Buchse 

sendet eine kombinierte Kopie 

von Kanaleingangssignalen 

aus und kann zum Anschließen 

zusätzlicher Lautsprecher 

verwendet werden.

A tomada jack 

LINE OUT

 XLR 

envia uma cópia combinada 

dos sinais de entrada do canal 

e pode ser usada para conectar 

alto-falantes adicionais.

FRONT LED 

indicates the following speaker system status:

LED Color

Status

BLUE light

Speaker is switched on.

BLUE light (dimmed)

Speaker is on stand-by (TIMED TURN-OFF mode)

VIOLET light

Input signal is overloading (same as CLIP LED)

RED flashing light

Device is overheating! Switch off speaker until it cools down.

El 

FRONT LED

 indica los siguientes estados del altavoz:

Color del Piloto

Estado

AZUL

Altavoz encendido.

AZUL (tenue)

Altavoz en reposo (modo TIMED TURN-OFF)

VIOLETA

Sobrecarga de la señal de entrada 

(realiza la misma función que el piloto CLIP)

parpadeo en ROJO

¡La unidad está recalentada! Apague el altavoz hasta que 

se refrigere.

La 

FRONT LED

 vous informe du statut de l’enceinte :

Couleur de la Led

Statut

BLEUE

L’enceinte est active

BLEUE (faible intensité)

L’enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)

VIOLETTE

Surcharge du signal d’entrée (identique à la Led CLIP)

ROUGE clignotante

Surchauffe ! Placez l’enceinte hors tension et 

laissez-la refroidir.

FRONT LED

 gibt die folgenden Zustände des Lautsprechersystems an:

Couleur de la Led

Statut

BLEUE

L’enceinte est active

BLEUE (faible intensité)

L’enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)

VIOLETTE

Surcharge du signal d’entrée (identique à la Led CLIP)

ROUGE clignotante

Surchauffe ! Placez l’enceinte hors tension et 

laissez-la refroidir.

O  

FRONT LED

 indica a condição do sistema do alto-falante seguinte:

Couleur de la Led

Statut

BLEUE

L’enceinte est active

BLEUE (faible intensité)

L’enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)

VIOLETTE

Surcharge du signal d’entrée (identique à la Led CLIP)

ROUGE clignotante

Surchauffe ! Placez l’enceinte hors tension et 

laissez-la refroidir.

MIC/LINE

 inputs accept 

balanced signals through 

cables with either XLR or 

¼" TRS plugs. These inputs 

also accept unbalanced 

signals through cables with 

¼" TS plugs.

ENTRADAS

 MIC/LINE

 

Permite recibir las señales 

de entrada de nivel de línea 

en estas tomas combinadas 

mediante conectores XLR, 

TRS balanceado de ¼" o TS 

no balanceado de ¼".

ENTREES

 MIC/LINE

 

Permettent d'acheminer les 

signaux d'entrée de niveau de 

ligne à l'aide de connecteurs 

XLR, stéréo 6,3 mm 

symétriques ou mono  

6,3 mm asymétriques.

MIC/LINE

 INPUTS Leiten Sie 

Linepegel-Eingangssignale 

uber XLR-Stecker, symmetrische 

6,3-mm-Stereoklinken- oder 

unsymmetrische 6,3-mm-

Klinkenstecker zu diesen 

Kombinationsbuchsen.

ENTRADAS 

MIC / LINE

 

Encaminhe os sinais de 

entrada de nivel de linha 

para estes conectores de 

combinacao utilizando 

conectores XLR, TRS de ¼" 

balanceados ou TS de ¼"  

nao balanceados.

LOW CUT 

knob applies 

a high-pass filter to 

eliminate unwanted 

low-frequency rumble. 

El mando 

LOW CUT 

aplica un 

filtro pasa-altos para eliminar 

los murmullos no deseados de 

bajas frecuencias. 

Le bouton 

LOW CUT 

applique 

un filtre passe-haut pour 

éliminer les basses fréquences 

parasites et inutiles. 

Mit dem 

LOW CUT

-Drehknopf 

wird ein Hochpassfilter 

betätigt, der das unerwünschte 

Niederfrequenzrauschen 

beseitigt.

O botão giratório 

LOW CUT

 

aplica um filtro passa-altas 

para eliminar o ruído 

indesejado de baixa frequência.

Summary of Contents for Eurolive B812NEO

Page 1: ...Check out behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROLIVE B912NEO B815NEO B812NEO DSP Controlled 1 260 Watt 15 and 12 PA Speaker System with Neodymium Speakers and Integrated Mixer...

Page 2: ...ci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparacon...

Page 3: ...Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten Anschl ssef hrensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO Klinke...

Page 4: ...enascom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provoc...

Page 5: ...Connectingmicrophones Conexi ndemicr fonos Connexiondesmicros Anschlie enderMikrofone Conectandomicrofones Connectingastereosignalsource Conexi ndeunafuentedese alstereo Connexiond unesourcest r o Ans...

Page 6: ...o de in cio do gate THLEDlightswhenthesignal leveldropsbelowthethreshold setbytheNOISEGATEknob El piloto TH se ilumina cuando el nivel de la se al cae por debajo del umbral ajustado por el mando NOISE...

Page 7: ...dicho canal hasta que el piloto CLIP solo se ilumine de forma ocasional FR R glez le bouton LEVEL de chaque voie en fonction du volume souhait Si la Led CLIP de la voie cligote en permanence diminuez...

Page 8: ...im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag PT Ative a fun o do noise gate por girar o bot o NOISE GATE totalmente no sentido anti hor rio EN To set the gate threshold slowly turn the NOISE GATE knob counter c...

Page 9: ...0 x 395 mm Weight 42 lbs 19 kg 51 1 lbs 23 18 kg 42 lbs 19 kg B912NEO B815NEO B812NEO Potencia de Salida Rango de Bajas Frecuencias RMS 1 THD 800 W 8 Potencia en picos 1200 W 8 Rango de Altas Frecuenc...

Page 10: ...000 Watts max Connexions au secteur Embase IEC standard Dimensions Poids Dimensions h x l x p 660 x 380 x 395 mm 735 x 430 x 470 mm 660 x 380 x 395 mm Poids 19 kg 23 18 kg 19 kg B912NEO B815NEO B812NE...

Page 11: ...ellerundeffizienterbearbeiten LesenSiebitteauchunsereGarantiebedingungen fallszutreffend 2 Funktionsfehler SolltesichkeinMUSICGroup H ndlerinIhrerN hebefinden k nnenSieden MUSICGroupVertriebIhresLande...

Page 12: ...no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equ...

Page 13: ...We Hear You...

Reviews: